
Ваша оценкаРецензии
rijka12 июля 2016 г.Читать далееТот случай, когда оформление и работа комментатора и переводчика - Ольги Николаевны Мяэотс, переводчика, критика, заведующей отделом детской литературы в рудомино - сыграли не последнюю роль в оценки книги.
По сути - это совсем короткие заметки о недельном туре в Россию, чтения едва ли хватит на один вечер. Безусловно интересно как любое мнение со стороны. С книгой можно спорить в частностях (фотокарточки моих прабабушек и платья из сундука мне в помощь), можно соглашаться (качаю автора за описание Покрова-на-Рву). Можно под её знаменами идти в кухонный бой и ломать копья на тему "как это было". Лично я, вне зависимости от взглядов и содержания, всегда с большим интересом знакомлюсь с точкой зрения извне, поэтому ничего не могу добавить к отзыву о самих записках, но еще раз спасибо огромное Ольге Николаевне за увлекательное детективное расследование, украсившее, несмотря на многочисленные "только предположить", "возможно", "не можем утверждать", эту небольшую книгу12 понравилось
124
sleepflower11 мая 2016 г.Читать далееЗанятная книжка: причем по меньшей мере наполовину она занятна усилиями художественного редактора. Если читать её, не глядя на фото, получаешь то, чего ждешь: добропорядочная, но в то же время и очень любопытная англичанка Памела Трэверс отправляется в Советскую Россию и описывает ужасы - а c её слов это именно ужасы - которые там встречает. А стоит взглянуть - и не бывало тех пустых, невыразительный лиц, описанных автором - лица как лица, эмоциональные, порой даже красивые. И трамваев, с которых гроздьями свисают люди тоже нет, обычные трамваи, а уж по сравнению с тем, что бывает с транспортом в час-пик в наши дни - что в России, что в Англии, - так вообще просторнее некуда. Даже детишки в яслях кажутся госпоже Трэверс "маленькими старичками"; буквально через несколько страниц - фотография детишек, выглядящих так, как и подобает выглядеть детишкам. Не знай я, что фотография сделана в СССР ни за что бы не угадал. В первые мгновения хотелось возмущаться: мол, как же так, ведь обещали, что будет честно, а это что такое?!
Потом обдумываешь и понимаешь, что Трэверс была честна. Что дело, в общем-то, совсем не в Трэверс, что её взгляд, как бы она сама не выделяла себя среди своих попутчиков как нитакую, на самом деле - это взгляд многих миллионов её современников, взгляд столь же ограниченный как и взгляды тех, кто Союзами слепо восхищался. Взгляд, который видит нечто плохое в тех вещах, которые у себя на родине он бы даже не удостоил вниманием. И за взглядом этим, вне всяких сомнений, очень интересно следить.В общем, как источник достоверной информации о советском быте "Московская экскурсия" ценна едва ли; зато как источник информации о западных взглядах того времени и об эффективности антисоветской пропаганды (советской, кажется, ничуть не уступавшей, а то и обгонявшей её) - более чем.
10 понравилось
215
kagury3 февраля 2021 г.Любопытный взгляд туриста. Но не более.
Читать далееЭта книжка давно лежала у меня в папке «почитать», но негативные отзывы как-то отодвинули ее в конец списка, а оказывается зря. Любопытным оказался и текст, и комментарии. Мне не так уж было важно, с кем конкретно встречалась Памела Трэверс (переводчик проделал отличное расследование этого вопроса), но понравилось, что комментатор обратила внимание примерно на те же ключевые моменты, что и я сама во время чтения, причем очень тактично и корректно, не навязывая своего мнения, а также добавила немало интересного про реалии 30-х годов.
Но таки про книжку. Примерно в 1932 году Трэверс решает съездить в Россию, и затем публикует свои записки об этом путешествии. Собственно они – книга и есть. Вот за что люблю английские тексты, так это за то, что они всегда содержат внутреннюю иронию. Такое ощущение, что это какое-то врожденное английское качество (да, я в курсе, что Трэверс родилась в Австралии, и наполовину ирландка, но все равно). Если продраться сквозь нескрываемый скептицизм и откровенное презрение к «варварам», то можно даже получить удовольствие.
Сразу надо отметить, что Трэверс в России не понравилось ничего, кроме театра. Люди у нее все серые, одинаковые и со стеклянными глазами, города серые, в Третьяковке ей не на что смотреть, в ванне ожидаемо нет пробки и (внезапно) горячей воды (это возмущается человек, живущий в стране с двумя кранами), еда невкусная (ха, это в Англии то она вкусная!) и приходится покупать лук на рынке (!!!), от лозунгов рябит в глазах. Зато вот постановка Гамлета внезапно оказалась совершенно блестящей. Тем не менее, несмотря на поверхностность впечатлений, бодрое здравомыслие ни разу ей не отказывает, и такой взгляд на Россию — это тоже взгляд.
Вообще, пожалуй, самой любопытной была программа тура. По словам Трэверс, туристам демонстрировали почти исключительно приметы новой жизни – ясли для детей, стадионы, суды, тюрьму (???), дома культуры, разумеется, мавзолей, и лишь вкраплениями – Эрмитаж и Третьяковку. Странно? На первый взгляд – да, но на второй – вполне логично.
Ясли освободили рабочего человека от заботы о детях. И это, вообще-говоря, было очень круто! Равно, как и всеобщая занятость с уверенностью в том, что работа найдется всегда. Достаточно посмотреть на нашу нынешнюю жизнь – один из серьезных стрессовых факторов – потеря работы и поиск новой. А тут – новый мир, в котором все для человека. Только честно трудись, а государство позаботится обо всем остальном. Так почему бы не показать его туристам? Поди, церкви-то они и раньше видали.
Второй момент, это вопрос о том, а что, собственно говоря, хотела увидеть Памела Трэверс в России? Судя по ее запискам, ни архитектура, ни живопись, ни новые парадигмы ее не интересовали. Пожалуй, интересовали люди, но она заранее ставила всех русских на полку граждан второго сорта, так что тут интерес тоже довольно специфический.
Театр? Все-таки, это ее тема, она писала массы рецензий. Ну отчасти. Гамлета она посмотрела, но на лекцию о советском понимании Гамлета при этом не пошла. Хотя, казалось бы. Подозреваю, что путешествовавшие вместе с ней Профессора Первый, Второй и Третий оставили бы совсем иные впечатления, если их можно было где-нибудь найти.
В общем, чтение занятное, хотя и противоречивые.
9 понравилось
255
Umka7635 декабря 2016 г.Читать далееМожно верить или отрицать, спорить с автором или поражаться точности описаний.
Меня не было в 30х. Как и моих прародителей - там все деревенские жители, у которых за всю жизнь две фотокарточки из ателье. Так что могу только приводить метафоры, сравнивать описание поездки со своей жизнью и т.п.
С уважением отношусь к воспоминаниям людей о молодости. Всё там было чисто, ярко. Везде была безумная надежда на лучшее. Наверное, лет через 50 и в моей памяти останутся только лучшие моменты, а пока - реальность не всегда поражает чем-то хорошим. Да, любой человек должен стремиться к чему-то бОльшему, светлому, но работать приходится с реальностью, а не мечтами. И вот не верю я в "уравниловку" - если смешать много красок получится непонятного цвета жижа, нельзя уходить в серость, на этой биомассе можно создать стадо рабов, но вряд ли - передовое государство
Что больше всего понравилось - это записки адекватного человека. не фанатика, не "диванного" критика, а нормальной образованной женщины, поэтому книга была очень интересна (а комментарий переводчика - это шедевр, сколько работы проделано)
Не поленитесь - объём небольшой, но наверняка найдёте что-то своё9 понравилось
164
Yumka15 мая 2017 г.Читать далее"Неужели вы никогда не бываете серьезной?", спросил Памелу Трэверс один из ее спутников в поездке по СССР. Риторический вопрос.
Какая же Памела Трэверс язва! Сразу становится очевидным, что только у такой писательницы и могла родиться идея о Мэри Поппинс! Ну а еще до появления этой сказки в Лондоне были опубликованы ее малоизвестные "Московский экскурсии" - небольшой сборник писем, написанных английской журналисткой Хелен Линдон Гофф (П.Т. - ее псевдоним) во время туристической поездки в СССР в начале 1930-х годов. С одной стороны - не самое приятное чтения для нас, аборигенов: Трэверс тогда еще не была знаменитостью и путешествовала "вторым классом", так что стала свидетельницей настоящей советской жизни, а не прилизанной реальности, которую демонстрировали тому же Бернарду Шоу. С другой стороны, "показания" Трэверс во многом совпадают с тем, что нам сегодня известно о деятельности "Интуриста" и визитах иностранцев в СССР. Например, о том, что иностранцем не позволяли гулять самостоятельно (только в группе, только с гидом!), а если те и делали шаг в сторону, то за ними обязательно кто-то следил.
Большая часть из рассказанного Трэверс не стало для меня новостью. Хамство, "армейские" порядки, очереди, бедность, голод, общая неустроенность, постоянная пропаганда, серость... Кстати, мое личное ощущение от советского периода именно такое - все серое: серые люди, серые лица, серая одежда, серые дома, серая природа (странно: только сейчас поняла, что почти каждый исторический период имеет для меня какой-то оттенок). И все же я читала и вслед за писательницей удивлялась - ну действительно, зачем возить иностранцев по фабрикам, рабочим клубам, яслям, тюрьмам, загсам, притом что большинство этих учреждений на нормального человека нагоняют тоску, а уж в советском исполнении - тем более! Какая-то антипропаганда получается!
Фабрики, ясли, тюрьмы – не кажется ли вам, что это похоже на безумный ночной кошмар? Ни одному из нас, будь мы на Западе, и в голову не пришло бы перешагнуть порог подобных заведений (разве только нас принудили бы к этому силой), а здесь мы с серьезным видом идем туда, куда нас ведут, и разглядываем башмаки, младенцев и преступников с таким почтением, словно они – щепки Святого Креста. Мы явно прониклись культом России.Но вообще многие ремарки и описания Трэверс попадают в болевые точки (проблема, наверное, еще и в том, что какие-то из этих точек существуют до сих пор!). В то же время читаешь и думаешь - да, мне многое не нравится в сегодняшнем мире, но, черт побери, как же хорошо, что я почти не жила в советской России!
А вот послесловие к письмам мне совсем не понравилось - у переводчика получился не интересный комментарий, а реферат довольно школярского образца, половину которого занимают прямые цитаты из только что прочитанных писем Трэверс (явное нагнетание объема!). А обилие восторженных эпитетов и ремарок по поводу настоящего расследования (вы не поверите! прям настоящий-пренастоящий литературный детектив!) и поиска исторических лиц, спрятанных писательницей за псевдонимами, раздражает и косвенным образом снижает научную ценность этого самого расследования.
8 понравилось
240
nevrolgia4 марта 2024 г.Читать далееЗнали ли вы, что знаменитый автор Мэри Поппинс бывала в Советской России и написала об этом книгу? Книга не издавалась в нашей стране и я узнала о ней совершенно случайно. «Священная Москва! Как она кипит и пузырится - в солнечных лучах, луковицы-купола переливаются всеми цветами радуги, а ночью кажутся бледными светящимися сферами на фоне звездного неба! Этот поразительный город похож на гигантские кинодекорации. Трудно привыкнуть к его азиатской тяге к окружности.» Ее взгляд на СССР уникален, полон юмора и желания найти хорошее во всем, но не лишен сарказма и колкости. Читала с огромным удовольствием и всем советую).
6 понравилось
173
AndreyRa25 марта 2021 г.неплохая книжка про 32 год
письма из горящего либерального танка изобилуют отточенным едким юмором - прикольно почитать, и оттуда становится вполне понятно, почему их не напечатали в СССР.
особенно понравилось обвинение страны в недостаточной коммунистичности.обилие фоток погружает в добродушную эпоху - когда контрреволюция уже более-менее примята, а предвоенная чистка ещё не началась.
6 понравилось
256
peterkin18 августа 2020 г.Читать далееЗаписки Трэверс - это типичная такая дорожная эпистолярная проза, неизбежно поверхностная в целом и при этом очень подробная и дотошная в частностях, иными словами, полной картины жизни Страны Советов в начале 1930-х по ней не составишь (да и где та книга, по которой составишь?), но ярких и убедительных штрихов и мазков для этой картины тут довольно много.
А чтобы не пересказывать содержание и не уходить в цитирование, скажу просто, что из многих других книг, написанных иностранцами об РСФСР/СССР, книгу Трэверс выделяет одновременно её доброжелательность и отсутствие каких бы то ни было розовых очков. Так что, при всей краткости её поездки и при всей поверхностности получившегося текста (вполне естественной и оправданной, повторюсь; "поверхностный" в данном случае вовсе не упрёк, а просто описание), можно сказать, что увидела она не меньше, а то и больше, чем многие зарубежные гости как до неё, так и после.
--Минусы книжки связаны исключительно с отечественным изданием:
1) фотографии подобраны абы какие, размещены тоже абы как (в Ленинграде она была в самом начале книги, так почему фото оттуда возникают в конце?) и, что самое обидное, не подписаны (за одним исключением, где как раз можно догадаться, что на фото - описанная ПЛТ постановка "Гамлета")
2) послесловие переводчицы стоило бы сильно почистить от пересказов и цитат; у него есть достоинства и расшифровки псевдонимов, которыми пользуется ПЛТ, заслуживают всяческого внимания и похвал, но, ей-богу, если основной текст я прочитал за вечер, то это послесловие растянулось почти на три, - и, ёклмн, я же только-только дочитал текст! Зачем мне его тут же пересказывают и цитируют, да ещё целыми абзацами и даже группами абзацев?..6 понравилось
319
TatianaCher20 мая 2018 г.Револьвер, лыжи или лимоны?
Читать далееВзгляд на себя со стороны всегда интересен. А если это взгляд талантливого человека, то интереснее вдвойне. Мне по крайней мере.
До того как стать известной на весь мир авторкой "Мери Попинс", Памела Треверс работает журналисткой, пишет статьи о театре и искусстве, политикой интересуется мало, поэтому немало шокирует своих знакомых решением поехать в Россию в 1932 году. Друзья рекомендуют ей взять с собой револьвер, лыжи и лимоны. Ее запугивают ЧК и восторгаются ее смелостью. Она едет в составе простой экскурсионной группы, поэтому ее воспоминания кардинально отличаются от посещавших в эти годы СССР Анри Барбюса, Леона Фейтвангера и особенно Бернарда Шоу, прибытие которого и прибывание в стране было обставлено с самой широкой помпой. В отличие от этих господ, Памела едет вторым классом, при любой возможности стремится увидеть не то, что ей усиленно пытаются показать, а реальную жизнь людей, состояние культурной жизни и составить свое не предвзятое мнение.
И это ей удается, хотя ее не пустили в Нижний Новгород, она умудряется проникнуть на киностудию и сходить на нашумевшую в свое время авангардисткую постановку Гамлета в театре Вахтангова. А также сходить в гости к партийному писателю, сходить на прием в английском посольстве, выпить водки с водителем автобуса во время экскурсии в колхоз и раздать свои лимоны, которые все же взяла с собой.
В итоге получилась невероятно веселая книга о непростом мягко говоря периоде нашей истории, жаль только что довольно короткая. Ирония перемежается серьезными размышлениями о дальнейшей судьбе России, и мира, где уже зародился и шел все ускоряющимся маршем фашизм.
Не менее интересны примечания переводчика, которые занимают половину объема книги, он дополняет важные детали (и иногда ошибки Треверс), приоткрывает завесу там, где Памела специально, чтобы не подвести своих друзей под каток ЧК, запутывает следы и не оставляет реальных имен и описаний (к сожалению, многих это не спасло и они свои сроки получили, о чем тоже рассказывается в примечаниях).
Книгу рекомендую всем любителям истории и хорошей литературы, язык Треверс (по крайней мере перевод) - это образец английского юмора и серьезный взгляд умной женщины.6 понравилось
342
SvetlanaKepman26 мая 2016 г.Читать далееВ 1932 году Трэверс решила съездить в Россию. Кому-то ее желание казалось диким, они не понимали как можно хотеть поехать в эту страну, но она испытывала интерес к нашей стране и понимая, что по рассказам туристов и другой информации не сложить объективного впечатления, хотела увидеть все своими глазами. И поскольку в 1932 году она еще не была известна она путешествовала по России (по сути только по Ленинграду и Москве, поездка в Нижний Новгород накрылась) с обычной туристической группой. Будь она известным человеком ей бы показали совсем другую Россию.
В предисловии она сразу предупреждает, что ее мнение субъективно и письма приведенные в книге она писала одному человеку и изначально не планировала их печатать. Мне всегда интересно узнать какой видят нашу страну иностранцы ведь они смотрят на нее свежим взглядом и исходя из своего жизненного опыта могут видеть детали на которые мы даже не обращаем внимания и считаем само собой разумеющимися. Да и просто их могут поражать неожиданные вещи, которые для нас привычны.
Было интересно и порой весело читать ее письма. Забавно, что ей посоветовали взять с собой лимонов и она взяла побольше и они вызвали ажиотаж. Часть лимонов она даже использовала в роли "взятки" (благодаря лимонам ей оказали услугу). Вообще это интересная идея брать с собой в поездку что-то, что ценится в стране куда едешь, чтобы дарить новым знакомым. У нас самих в поездке как-то проскользнула эта мысль, что надо было из России что-нибудь прихватить.
В Ленинграде группа посетила Коммунистическую площадку Александро-Невской Лавры. Ей она понравилась. Она упоминает и кладбище Пер-Лашез в Париже (по ассоциации). Я нейтрально отношусь к тому ходит кто из туристических соображений на кладбища или нет. Но как-то это жутковато. А ваше отношение к этому? Может вы были как турист на каком-нибудь кладбище? Вообще я в кладбища не верю, там никого нет, духов, всего такого, но все равно само предназначение места навевает мрачное настроение. Кстати, мавзолей она не поняла. Я тоже его не понимаю, это еще более жутко, чем кладбища.
Мне очень нравится Собор Василия Блаженного на Красной площади, он такой веселенький, разноцветный, есть в нем изюминка. Забавно, что ей он совсем не понравился. "Кто такой Василий Блаженный? В его честь воздвигнут собор, возвышающийся на Красной площади. Не могу назвать его образцом дурного вкуса, на мой взгляд, вкус тут отсутствует начисто — нагромождение одного архитектурного кошмара на другой." У всех вкус разный, кому-то он и правда покажется аляповатым наверное.))
Книга совсем крохотная. Страниц 70 занимают письма, а остальное это комментарии переводчика.
И пара цитаток:
"Вот если бы можно было путешествовать по России в одиночку! Перспектива все время находиться в группе под присмотром гида деморализует. Пропадает всякий интерес и желание, к тому же для столь малообразованной особы, как я, постоянная культурная повинность весьма утомительна."Полностью согласна. Путешествовать с группами - это ужасно, но в данном путешествии у нее не было выбора (без группы бы ей не разрешили путешествовать).
"— Возьми револьвер! — советовали мне.
Но зачем — чтобы палить по русским или на крайний случай застрелиться самой?
Просто удивительно: никто не может спокойно слышать даже упоминание о России! Все либо фанатично за нее, либо столь же фанатично против. Моя предстоящая поездка либо шанс всей моей жизни, либо совершенное безрассудство. Вздумай я отправиться на Арктур, это вызвало бы меньший переполох. Я готова пропустить эти пересуды мимо ушей, если бы они — как энтузиазм, так и осуждение — не имели политической подоплеки. Мне все равно и в то же время как-то неловко: ведь человек, лишенный политических идеалов, ныне выглядит такой же нелепицей, как корова на трех ногах. Увы, мне нет дела до политики."6 понравилось
120