
Библиотека японоведа
AlexandraWhite
- 977 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вряд ли сегодня найдутся люди, не имеющие никакого представления о манге или аниме. Можно не быть их поклонниками (как в определённой мере и я – больше предпочитаю ранобэ), не читать взахлёб в коротких перерывах или по пути на работу/учёбу, смотреть, урывая часок времени перед сном. Но вы уж точно знаете такого человека, что фанатеет от подобного. Это может быть ваша подруга или просто знакомая. В чём же секрет манги и выросших из неё аниме? Какие стереотипы испытывают их поклонники? А подражатели в России? Кроме того, приятным сюрпризом для последних и тех, кто хочет увлечься мангой, станет обширное приложение.
Книга, в сущности, является сборником статей, все из которых сгруппированы в три обширных раздела («Манга в Японии», «Манга в России» и «Анатомия манги») – неравнозначных по объёму и качеству. Одни из них довольно интересны и легки для усвоения, тогда как другие – по-академически сухи и больше клонят в сон. Ниже разберу только те, что показались мне наиболее убедительными.
Статья «Манга и национальная художественная традиция» исследует феномен популярности в Стране восходящего солнца подобного рода комиксов. Действительно, почему японцы так любят свои комиксы, а саму Японию часто называют страной манги. Книги и журналы с картинками с упоением читают как дети, так и уже давно повзрослевшие, школьники и студенты, клерки и профессора, в электричке и дома, на перемене в школе и в обеденных перерывах в офисах. Автор видит это в разницах феномена восприятия у японцев и европейцев. В то время как мы больше привыкли к слову, азиаты в первую очередь из-за сложности своих иероглифов уже с детсада и школы привыкли к картинкам, сопровождаемым трудноусвояемые иероглифы и поясняющие их. К тому же картинки усвояются куда быстрее. Скорость восприятия информации при чтении (вернее просмотре) манги у японцев на 28-30% выше, чем при чтении обычного текста. За каких-то 20 минут читатель, привыкший к иероглифическому письму, пролистывает комикс объёмом в 320 страниц, а каждую страницу пробегает взглядом за 3,75 секунды!
Любителям истории будет интересно узнать об истоках современной манги, выросшей из «книжек с картинками» 8-9 веков. Именно они, создававшиеся на популярные сюжеты из фольклора и героического эпоса, стали в своё время одной из переходных форм от устного творчества к письменному. Автор подробно исследует их феномен, разновидности и жанровое разнообразие. То, как менялся материал для письма, подход к иллюстрациям и сопровождаемому их тексту, менялись сюжеты. А многочисленные картинки к статье наглядно развивали идею и значительно разнообразили и без того увлекательное чтение.
Другой небольшой очерк – «История становления термина «отаку» – не менее интересен. Оказывается, само слово всего за каких-то 50 лет совершило крутой смысловой вираж от простого «принадлежащий к некой группе человек» – к положительному «фанату манги», а позднее - негативным «склонная к криминалу и психически неуравновешенная особа», «человек, который всё время сидит дома и не выходит на улицу» (подобных затворников, к слову, сегодня в Японии огромное число, и они – настоящая проблема страны – как с точки зрения экономики, так и в первую очередь – психического состояния).
Довольно познавательная не только для поклонников манги и аниме, но и готического жанра в целом – статья «Готическая традиция в мангах «Хеллсинг» и «Тёмный дворецкий». В обширном введении её автор анализирует характерные для готического жанра приёмы, и не важно – азиатский ли это комикс, английский готический роман эпохи Нового времени, или вообще жанр ужасов, фантастики, фэнтези в кинематографии. В этом смысле обзор очень полезный, познавательный и разнообразный. Мне, например, было интересно читать про исследование характерных черт героев (мечтательные, со своими проблемами в прошлом и скрытой от посторонних тайной), мест действия (старинные замки и особняки, замкнутые и хранящие некую мистическую загадку), привычек и типичных поворотов сюжета в литературе и кино жанра готики, теме смерти, иррациональности и недосказанности.
«Герои манги так и не успели повзрослеть» исследует феномен популярности этого вида чтива среди взрослых людей, а также то, как повлияли герои манги на их реальную жизнь по ту сторону ярких страниц. Очень увлекательным оказался и другой аспект статьи. А именно те черты, которые отличают мангу как японский комикс – от их собрата, комикса американского, а также от художественной литературы. В то время как в последней читатель привык к разнообразию типов героя, разноплановости и своеобразной мыслительной нагрузке – в раздумьях, смене настроения героя и трансформации самой идеи романа – манга нарочито примитивна. В хорошем смысле этого слова, т.е. упрощена, а сам герой сведён к необходимому набору черт, что делает его легко узнаваемым читателем.
Говоря об отличии японской манги от американских комиксов, автор обращает внимание на образ их главного героя. В то время, как протагонистом американского комикса является его «супергеройство» (ведь даже сама «миссия» Америки – «спасать мир»: от террористов, ложной демократии, недоценностей и т.п.), среди героев манги подобные прижилось очень слабо. В Японии уже давно нет имперских замашек, чтобы была необходимость в создании подобного типа героя. Вместо этого, у Японцев очень популярна «идея времени» – её искажённое отображение. Это может быть переплетением разных временных пластов, как подобное часто видим у Макото Синкая, Коисикадзу Кавагути и др., эффект заканчивающегося/проданного времени (у Миаки Сигару или Гэнки Кавамура) или вечно молодой герой (как, например, у Хэсагавы Матико). Обращает автор и на другую специфику японской манги:

Книга будет интересна поклонникам манги и аниме. Если вы хотите через неё ознакомиться с этой культурой, лучше начните знакомство культурными артефактами, а потом уже браться за книгу. Читатель далёких от этих тем, думаю, без сожалений пройдет мимо.
Этот сборник разделен на три части: Манга в Японии, Манга в России, Анатомия манги. Его издали в 2015 году, читая его в 2017 году, понимаешь, что часть информации уже успела устареть за два года. Например, «Русское издательство манги» судя по группе вк, давно уже отдыхает.
Данный сборник отличает эмоциональная цепкость статей, редкие из них вызывают уныние и скуку, которые испускают ритмы академического повествования. Есть статьи, которые впитывал как губка, и восстанавливал пробелы в любимой теме. А другие же заставляют возмущаться и писать друзьям возражения. Это уже получается не равнодушная стереотипная ерунда от людей, которые не могут мангу от ранобэ отличить.
От академизма полностью не избавиться, а некоторые авторы не скупятся на него. На это могут быть разные причины: предыдущий опыт написания статей в институте, желание казаться умнее и другие. Благодаря ссылкам и сноскам во всех терминах и оборотах, при желании не сложно разобраться.
Справочный материал подан в конце статей, плюс в конце книги есть дополнительные материалы, на мой взгляд такая форма удобна, и не заставляет постоянно обращаться в конец книги. Ссылки, сведения об авторах рисуют фон исследований, а любознательных читателей отсылают к конкретным источникам.
Книга превзошла ожидания, авторы объясняют базовые вещи, изучая глубину вопроса, что делает тексты увлекательными и полезными, а не обычным ликбезом за вечер из интернета.














Другие издания
