
Ветер странствий
Clickosoftsky
- 978 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Действие этого рассказа разворачивается вокруг одной семьи. Отец - американец, а мама - китаянка. У них есть сын, унаследовавший черты внешности обоих родителей. Мама ребёнка владеет особой способностью. Она может оживлять бумажных зверей. Будь то тигр, который будет охотиться на своих бумажных сородичей. Или акула, которая хочет плавать, хоть вода для неё и смертельна. Вот с таким бумажным зверинцем и играется ребёнок всю свою детскую пору. Ну а после детской поры, рано или поздно наступает школа. А там и происходят последовательная череда печальных событий. Дети иногда бывают жестоки, как к своим сверстникам, так и к близким людям...
Хоть рассказ и коротенький, прочитать его буквально можно минут за 20, но столько он дарит эмоций и размышлений. Сначала кажется, что это история про магический реализм. Ведь, как-никак оживают бумажные животные, и каждый из них повторяет повадки своего живого оригинала. Но на самом деле это не так. Магический реализм пригодится для необычной подачи одной идеи в конце, но сейчас не об этом.
Рассказ поднимает много важных проблем. Будь то жестокое отношение детей не к таким, как все. Семья этой истории проживает в Америке. Соответственно, ребёнок ходит в американскую школу. Но так как, он унаследовал часть внешности мамы, его начинают по-разному прессовать. Хотя вроде бы, самый обычный мальчик, лишь внешность различается слегка.
Также поднимается тема силы материнской силы. Так вот это сила безгранична. И в рассказе это показано довольно душераздирающе. Казалось бы, такой маленький объём, но тут это показано очень эмоционально.
Рассказ напоминает, какую большую роль играют родители в нашей жизни. И что всегда надо помнить о них.
Всё-таки иногда рассказы дают больше эмоций и жизненных наставлений, чем полноценные романы...

Порой случаются удивительные вещи. Увесистый том под солидной обложкой не заронит в душу и каплю сочувствия, а маленький рассказ в электронной книге заставит расплакаться. Придешь домой как громом поверженный, не в состоянии слова вымолвить, а через полчаса захлебываешься эмоциями, говоришь и не можешь остановиться. Прежде и словом обменяться ни с кем не захочешь, а теперь готов обнять весь мир.
Он и она. Американец и длинноволосая прекрасная девушка из Гонконга. Два разных мира, две жизни, волей судьбы связанные друг с другом.
Он и она. Мать и дитя. Глаза, в которых память веков, родной звучный язык и тысячи живых бумажных фигурок. Невидимая неразрывная нить.
Она и боль. Потому что в погоне за жизнью, желанием быть не хуже, нить потянется и останется лишь в одной руке, а с ней тщетные попытки быть услышанной, быть любимой. И ничем не унять тупую боль в груди.
Она и любовь. Та, что в сердце. Та, что всегда с тобой.
А дети растут и меняются. Иногда незаметно, иногда значительно, но всегда неизменно. И от этих перемен может быть как радостно, так и невыносимо больно. Только, как и прежде, нужно делать следующий вздох, идти вперед и жить.
Невероятный рассказ. Искренний, душевный и бесконечно грустный. Он собран из разных картинок, он говорит разными голосами. Дарит ощущение волшебства, заставляет сомневаться и совершать необдуманные поступки. Отворачиваться и раскаиваться. Слышать горькие слова и прощать. Мучиться и познавать цену утерянного времени. Любить.
А с последней строчкой непременно возникнет мысль о том, что любая мама – волшебница. Да, она не вдохнет жизнь в замысловато сложенный лист бумаги, но теплым словом, ласковым взглядом прогонит печаль, подарит надежду, выслушает, поймет и в нужный момент нальет чашку горячего чая. Это ли не чудо?.. И иногда внезапный телефонный звонок и четыре простых слова могут сделать самого родного в мире человека по-настоящему счастливым.
Я люблю тебя, мама!

Челлендж: прочитать все переведённые на русский "лучшие рассказы 21-го века из списка "Локуса"", благо их там всего двадцать и не все переведены на русский.
11 место.
Кен Лю — переводчик фантастики на английский с китайского (вспомним недавний "Мусорный прибой" ) и, наряду с Тедом Чаном , ещё один китайско-американский мастер фантастического рассказа.
"Бумажный зверинец", самый известный рассказ автора.
Лауреат: Хьюго, Небьюла, всемирная премия фэнтези, испанская Premio Ignotus, японская премия Сейун, премия Фантлаба.
Номинант: Локус, премия Старджона, каталанская Premi Ictineu, французская Большая премия воображения и французская же премия "Боб Моран".
Впечатляет, правда? Настраивает на должное, с придыханием, отношение к рассказу, ведь не могут же все эти жюри ошибаться.
Рассказ написанный по лекалам большой литературы. Американо-китайская семья, конфликт поколений, желание сына, отринув свою китайскую половину, быть как все, рак и смерть матери, письмо, прочитанное спустя годы.
Из магического — только то ли оживающие, то ли нет, фигурки бумажных зверей.
Трогательно, сентиментально, но как-то механически написано.
6(НЕПЛОХО)
Я понял в чём недостаток списка лучших рассказов Локуса. Он, этот список, в отличии от списка романов, не делится на SF и фэнтези. Поэтому в нём намешаны стилистически очень разные вещи. И попали в список в основном играющие на чувствах атмосферные рассказы, где фантастического совсем мало. Видимо, поклонники фантастики во всех странах мира не очень хорошо знакомы с сильными рассказами из нефантастической литературы, поэтому их так сильно впечатляют рассказы о сильных чувствах и переживаниях.
Я не против психологической глубины, но хочется,чтобы в фантастических рассказах была и фантастика.
Лаоху значит тигр.

...в Китае одна из самых ужасных вещей, это когда ребёнок вырастает и хочет позаботиться о своих родителях, а их уже нет в живых.

Бумажные звери не двигались. Может быть магия, которая оживляла их, ушла, когда умерла Мама. А может быть, я просто нафантазировал, что бумажные фигурки могут оживать. Детским воспоминаниям нельзя доверять.

Иногда со зверями случались неприятности. Однажды во время обеда водяной буйвол прыгнул в миску с соевым соусом, которая стояла на столе. Он хотел погрузиться в грязь, как настоящий водяной буйвол. Я быстро выхватил его, но тёмная жидкость уже растекалась по капиллярам его бумажных ног. Бумага, размокшая в соусе, не могла выдержать его тело, и он упал на стол. Я высушил его на солнце, но его ноги остались кривыми, и теперь, когда он бежал, он прихрамывал. В итоге Мама обмотала ноги буйвола в пищевую плёнку, и теперь он мог спокойно следовать веленью сердца, если ему вдруг снова захочется искупаться, конечно, только не в соевом соусе.














Другие издания


