Очень красивые или необычные обложки
Alina_Solnce
- 1 491 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
С творчеством Жорж Санд я познакомилась ещё в институте. Моя однокурсница запоем читала "Консуэло" и так восторженно рассказывала о книге, что я тоже взялась её читать. Довольно быстро мне стало ясно, что у нас с мадам Авророй дороги разные ибо я недостаточно романтическая барышня и не в состоянии оценить все эти нудные и печальные розовые сопли. Никогда, сказала я себе, в руках моих не будет книги Жорж Санд. Тогда я ещё не знала, что появится Лайвлиб со своими мобами и мне таки придётся ещё раз читать её книги.
Правда, в этот раз мне выпала лайт версия - сборник сказок, которые писательница сочинила для своих внучек Авроры и Габриэлы. Вообще, когда я прочитала аннотацию к книге, у меня случился культурный шок. Жорж Санд - бабушка, рассказывающая внучкам сказки на ночь? Эта дама шокировавшая общество тем, что в мужском костюме гуляла по самым злачным местам Парижа и любовников имела больше, чем собака блох?! Да ладно! И тем не менее, в руках у меня был сборник сказок с оригинальным названием "Бабушкины сказки".
Ну что сказать по поводу собственно сборника. Он оказался неожиданно интересным. Собственно "сказки" и не сказки вовсе, а нравоучительные истории. Во всех рассказах кроме "Грибуля" всё волшебство не более чем пылкое воображение главных героев, которое оживляет древние легенды и заставляет цветы разговаривать. Ну и сны, конечно. Красочные волшебные сны, такие яркие, что уже невозможно понять где заканчивается сон и где начинается явь. Писательница верна себе, практически все сказки чрезвычайно многословны. Это хорошо когда надо усыпить ребёнка, но совсем не интересно, когда хочется уже добраться до развязки. Тем более, что я не большая поклонница стиля Жорж Санд и не получаю удовольствия от долгих предисловий и пространных описаний.
Но в общем и целом, это было значительно лучше, чем я ожидала. Иногда я даже получала удовольствие от чтения.

Ну что-то как-то совсем плохо. Хотя начиналось все очень даже за здравие и сказка "Замок Пиктордю" обещала милоту наподобие "Маленького лорда Фаунтлероя". Но если читая книгу Фрэнсис Бёрнетт я улыбалась и умилялась, хотя уровень ванильности и зашкаливал, то нынче меня в какой-то момент начало жутко бомбить от высокопарности и пафосности повествования.
Сначала я пыталась сделать скидку на время написания этих сказок, но потом подумала, что существует масса сказок, написанных гораздо раньше, и все они изложены вполне удобоваримым языком. А г-жа Дюпен, сочиняя волшебные истории для детей, почему-то не посчитала нужным изложить свои фантазии более простым языком. Даже речь героев - полуграмотных крестьянских детей - высокопарна до ломоты в зубах.
Да и содержание сказок не впечатлило. И даже изначальная прелесть того же "Замка" в конце концов сошла на нет. Да, все герои, как один, сделали себя сами. Да, они безмерно добры и справедливы. Но мораль всех сказок, несмотря на ее, вроде бы, правильность - чтобы чего-то в жизни достичь нужно много трудиться, нужно помогать близким, нужно прощать врагам - звучит как нудное морализаторство от пожилой ханжи. Да и пути, которыми герои приходили к благополучию, порой были весьма сомнительны.
И когда я пытаюсь описать одним словом все эти сказки, кроме как "дурацкие" в голову ничего не приходит. "Королева Квакуша" так вообще ни о чем. Как и "О чем говорят цветы". И я совсем не уверена, что дети смогут оценить сказки Жорж Санд.

Интересная история, я прямо зачиталась. Не скажу, что "Замок Пиктордю" — это такая уж сказка в привычном понимании, так как здесь нет антропоморфных персонажей или какого-то явного волшебства. Но есть некая загадочная Дама под покрывалом и голос, звучащий из ниоткуда. Но это скорее фантазии маленькой девочки или же её сны, хотя без элемента таинственности и потусторонности здесь, конечно, не обошлось. В описании самого замка Пиктордю слышны готические мотивы с оттенком мистики. Мне очень понравилось, как автор его описывает — звучит немного жутковато, но очень живописно и убедительно, как будто сама там побывала. Атмосферно! А как красиво звучит само это слово — Пиктордю!
Думаю, в первую очередь эта сказка будет интересна девочкам лет семи-десяти. Почему именно девочкам? Потому что Жорж Санд написала эту историю для своей внучки Авроры (дочери её сына Мориса), которой на момент написания сказки (1873) было как раз примерно семь-восемь лет. Писательница рассказывала Авроре эту увлекательную историю, укладывая её в постель. Сказка довольно длинная, поэтому наверняка рассказывалась по частям. И судя по основному посылу, который Жорж Санд пыталась донести до своей маленькой внучки, она адресована именно девочкам. Писательница явно хотела вложить в детскую головку Авроры кое-какие важные установки и направить её будущие мысли и поступки в нужное русло.
**********
Жил-был художник один... Господин Флошарде был "красив собой, любезен, богат, хорошо воспитан и кроме всего этого очень честный человек". Художник был счастливо женат на прекрасной женщине. Вскоре у пары родилась дочь, которую они назвали Дианой, в честь древнеримской богини. Но после двухлетнего брака с матерью Дианы художник овдовел и женился во второй раз, выбрав в жёны влюблённую в него молоденькую девушку из бедной, но хорошей семьи. Как это часто бывает, милая девушка через несколько лет брака превратилась в пустышку и свистульку, которую интересовали только наряды и драгоценности, другими словами, деньги.
Мсье Флошарде хорошо зарабатывал. От дам, желающих иметь свой портрет, буквально не было отбоя, ведь они всегда получались на написанных им портретах "приукрашенными и моложавыми" (вот он, секрет успеха!). Очевидно, что воспитание чужого ребёнка было в тягость молодой жене, и Диану отдали на воспитание в монастырь, где проживала сестра художника. Однажды Диана заболела, и отец решил забрать её на время домой. По дороге их карета сломалась, и они были вынуждены заночевать в старом, полуразрушенном замке...
Именно с этого места и начинается всё самое интересное: встреча маленькой Дианы с таинственной Дамой и вся дальнейшая жизнь Дианы вплоть до замужества. Много событий произошло в её жизни, но она сумела найти свой собственный путь, несмотря на давно укоренившиеся предрассудки, неуверенность в своих способностях и скептическое отношение отца к её желаниям и склонностям.
Не буду раскрывать все карты, скажу лишь, что эта сказка вполне в духе настроений самой писательницы. Она, как известно, была женщиной очень активной и для своего времени весьма и весьма эмансипированной, но при этом называть её ярой феминисткой я бы не стала, по крайней мере в том смысле, который мы вкладываем в это понятие сегодня. Жорж Санд любила мужчин! Но при этом она ратовала (среди прочего) за право женщины быть свободной в своих поступках и в выборе жизненного пути.
В детстве мне не приходилось читать эту сказку... обидно. Не попадалась она мне и позднее, когда у меня у самой уже родился ребёнок, и мы читали с ним разные сказки перед сном. А ведь это далеко не единственная сказка у Жорж Санд, пожалуй, надо почитать что-нибудь ещё. Пишет Жорж Санд прекрасно, и чем больше её произведений я читаю, тем всё больше и больше восхищаюсь её писательским даром.

Но между птицами, жившими на воле, и теми, которых увечье поставило в зависимость от Хромуши, оказывалась большая разница. Последние стали доверчивы до надоедливости; они не могли летать. И это лишение сильно развило в них эгоизм, и они от скуки стали великими прожорами, тогда как жившие на воле были деятельны и независимы. Хромуше лучше нравились свободные птицы: но он, конечно, больше заботился о тех, которые больше нуждались в нем, несмотря на то, что быстрое подчинение их человеческой воле внушало ему почти презрительное чувство.
Он усердно ухаживал за ними и надеялся, что его стараниями они скоро поправятся до такой степени, что будут в состоянии опять вести независимую жизнь.




















Другие издания
