
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 декабря 2015 г.Читать далее《Льюис Кэрролл "Алиса в Стране Чудес"》
Алиса - любимая сказочная героиня многих ребятишек. Она интересная, добрая, не по годам смышленая девочка. С ней происходят невероятные приключения, на пути ей встречаются суетливый Заяц, вечно бурчащий Шляпа, недовольная Королева и загадочный Чеширский кот. Эти милые и смешные персонажи обязательно заинтересуют и тебя во время чтения всемирно известной книги Л.Кэрролла "Алиса в Стране Чудес".©
Данную сказку я перечитывала, так как в особо раннем детстве я не очень её любила. Честно сказать, я думала, что моё отношение к ней изменилось, но нет. Я до сих пор отношусь к этой истории осторожно и не позволяю ей покорить моё сердце. Вот такая я вредная, но книжка не по мне.
Я, в принципе, детские сказки не люблю. Они мне кажутся однотипными и скучными (да-да, я такой человек).
Надеюсь, что когда я возьму эту книгу в будущий, сотый, раз, она мне понравится. Но когда это будет я уже и не знаю.995
Аноним19 января 2015 г.Читать далееСложновато писать рецензию на такую классическую книгу, как "Алиса в стране чудес". Скажу только, что в детстве мне не удалось ее прочитать. Читала я ее в классе пятом и сразу стала фанатом. Особенно после того, как на уроке физики нам рассказали о том, что в ней зашифрованы законы физики.
Например, Чеширский кот - это олицетворение электрического тока. Бывает улыбка без кота, но не бывает Чеширского кота без улыбки - бывает направленное движение заряженных частиц без тока, но не бывает электрического тока без направленного движения заряженных частиц. Как-то так!
К тому же в книге зашифровано множество мифологических, культурных и т.п. моментов. Так что пройти мимо нее не возможно.
Ну а теперь про само издание. Как-то получилось, что своего издания "Алисы в Стране чудес" у меня никогда не было. Да и хотелось красивую книгу, с прекрасными иллюстрациями. Чтобы она сохранилась на долго. И вот мне ее подарили на Новый год. За это огромное спасибо ryzhalex . Чудесный подарок.
Издание отличное - крупный шрифт, не скользкая, приятная на ощупь бумага. А иллюстрации - это просто загляденье. Не яркие, добрые, теплые. Именно то, что нужно для детской книги.
Вот, например, одна из лучших картинок - с моим любимым героем - Чеширским котом:
Фотография не слишком хорошо отражает реальность - мой телефон не слишком хорошо фотографирует подобные вещи. Но можете мне поверить, картинки просто замечательные.
В общем, отличное издание отличной сказки. Очень бы хотелось увидеть в подобном издании и "Алису в Зазеркалье". Буду искать.963
Аноним16 августа 2014 г.Читать далееМне подарили эту книгу в день моего 7-летия. Я к тому времени уже, конечно, умела, более того, очень любила читать, но вот книжкой про Алису тогда, помню, совершенно не прониклась. Куда больше мне нравилось рассматривать великолепные иллюстрации Эрика Кинкейда (до сих пор именно это издание и эти рисунки считаю лучшими из лучших - как много всё же значат детские впечатления). А ещё я неустанно фантазировала, придумывая для Алисы свою собственную историю.
«Алису в стране Чудес» в пересказе Бориса Заходера прочитала уже в весьма сознательном возрасте, учась в университете. И очень прониклась! Мне безумно понравилась та атмосфера, в которой вращаются герои книги, то ощущение лёгкого безумия, которого, как мне почему-то кажется, и добивался автор, и которое раз от разу возникает у меня при прочтении, та непередаваемая игра слов, восхитительно точное препарирование различных крылатых и обиходных выражений, над смыслом которых мы и не задумываемся, произнося их раз от раза, а тут представляется великолепная возможность, и какие же интересности тогда открываются! С тех пор стараюсь читать книгу в разных переводах и пересказах. Мне интересно также читать различные толкования её и комментарии… я довольно часто совсем не уверена, что поняла всё правильно и уловила всё нюансы, содержащиеся в книге, и их смыслы, и хоть это совершенно не мешает мне наслаждаться сюжетом и великолепнейшим (даже в переводе) языком, всё же подспудное стремление, видимо, узнать побольше и получить от этого ещё большее удовольствие, владеет мной и подталкивает на поиск и изучение.
Своей маленькой пока ещё дочери я регулярно цитирую отдельные прекрасные места и книги, например:
«Малютку сына (заменяю на „дочку“) — баю-бай!
Прижми поближе к сердцу
И никогда не забывай
Задать ребёнку перцу!»Я читала ей «Алису» на английском, когда она ещё даже не родилась. И мне бы очень хотелось, чтобы дочери, пусть и в своё время, понравилась эта книга, чтоб она ощутила всё её очарование и прониклась её волшебной атмосферой. Но я не удивлюсь и не расстроюсь, если в детстве она тоже должным образом книгу не воспримет.
955
Аноним29 марта 2013 г.Читать далееЭта живая книга с потрясающими иллюстрациями запала мне в душу еще с детства. Я читала ее в разных переводах и уже затрудняюсь сказать чей мне нравится больше. Каждая книга несет в себе некий смысл, заложенную в ней мораль, в детстве Алиса казалась мне странной сказкой. С возрастом в каждом прочитанном произведении мы начинаем искать более глубокий подтекст, эта участь постигла и Алису, которую я перечитывала не так давно. Последнее прочтение убедило меня в том что это совсем не детская сказка. Содержание книги переполнено метафорами, аналогиями, символами отсылающими нас к общественно-политической жизни Англии времен Льюиса Кэрролла. По всей видимости когда я возьмусь за нее еще через пару лет мне откроется новый, совершенно иной смысл Алисы, наверное именно этим она меня и покорила. Льюиса Кэрролла часто критикуют за чрезмерную экстравагантность, нелепость, отсутствие смысла. Но все же прошло уже 150 лет, а книга жива, экранизируется и волнует читателей.
940
Аноним13 июня 2012 г.Вот это Алиса!!!
Всем, абсолютно всем рекомендую читать эту книгу именно на ее родном английском языке. Персонажи, стихи и песенки - это восторг, и на самом деле ничего сложного в языке нет.
Очень забавная сказка про сон от человека с огромным воображением. Стремительно, захватывающе и легко. Классика.933
Аноним3 июня 2011 г.С огромным удовольствием перечитала ее с дочкой, никакой ассоциации с недавно просмотренным фильмом у меня не возникло, а вот образы героев из любимого старого мультика так и скакали на страничках
942
Аноним21 апреля 2010 г.Неожиданно осознала, что это для меня уже легко. Приятно.
Из странного. С какого-то перепуга тут появилась глава про Шалтая-Болтая, который вообще-то есть только в Зазеркалье. Зато здесь нет Безумного чаепития. Это что еще за Страна Чудес без Шляпника, Мартовского Зайца и Сони?! В издательстве, когда набирали две книжки, главы местами перепутали что ли?
В остальном же вполне приятно было читать в электричке. В конце книжки есть небольшой словарик, но нужен он не часто.947
Аноним11 сентября 2023 г.«Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
Читать далееПриступая к «Алисе», я рассчитывал просто закрыть культурный пробел, однако на деле испытал от чтения значительное удовольствие. Льюису удалось написать произведения, которые стоит читать и детям, и взрослым - то есть достичь той многогранности, которую в разговорах об «Алисе» часто упоминают.
Между странными диалогами причудливых животных проскальзывают остроумные шутки, играющие на логических или математических парадоксах. В полотно повествования то и дело вплетаются аллюзии на элементы реального мира, окружавшего Кэрролла, что превращает чтение в своеобразную игру на их распознавание.
Зачастую это трудно, так как сами эти явления и персонажи далеки от нас во времени и в пространстве, но издательские сноски вводят в контекст и способствуют восприятию текста и на этом уровне.
Сказочность «Алисы» и большая часть её юмора построена на нонсенсе. В отличие от привычной сказки, здесь правила, по которым функционирует мир, не известны ни читателю, ни самой Алисе, благодаря чему происходящее приобретает несколько сюрреалистичный характер (по достоинству оценённый исполнителями психоделического рока сотню лет спустя).
Удивительно, как произведение, начатое как импровизация и игра, породило массу феноменов, осмысляемых до сих пор: «белый кролик» стал символизировать предвкушение открытия, а «кроличья нора» - само открытие чего-то ранее неизвестного (сейчас чаще всего – мрачного и пугающего, но таков сегодняшний мир).
Если в первой книге события происходят во сне героини, то во второй Алиса шагает в зазеркалье, где сталкивается с парадоксами времени и пространства. В Зазеркалье свои законы о пространстве: если ты хочешь прийти куда-то, нужно идти в противоположном направлении, на чём строится множество забавных эпизодов. В конце книги читателю предлагается разрешить удивительный логический парадокс и выяснить, снится ли Алисе Чёрный Король, или всё ровно наоборот – что приводит нас к некоторым произведениям уже века двадцатого, или даже совсем недавних – скажем, работ Кристофера Нолана.
Странные диалоги колоритных персонажей и непредсказуемые приключения Алисы чередуются с издевательскими пародиями на популярные во времена Кэрролла детские стихотворения и песни, назидательный тон которых превращён в совершенный абсурд. Серьёзное и смешное у Кэрролла часто перемешано и отражается друг в друге.
«Алиса…» - это шалость, баловство, загадка, приглашающая пытливые умы и взрослого, и ребёнка попытаться себя разгадать. После прочтения трудно не признать, что игра удалась, и играть в неё стоит снова и снова.
8958
Аноним29 декабря 2021 г.Почему книга не идёт?!
Читать далее
Вот уже второй раз пробуем эту историю на зуб. И никак она нам не даётся. Первый раз мы брали в библиотеке книгу в другом издании - не прочитали и половины, так как сложно и нет картинок. В этом году Вера увидела на главном стенде Детской библиотеки эту прелесть. Не взяли только из-за того, что в прошлый раз мы историю не осилили. Но дочка неделю о ней говорила. Зашла, спросила, взяла. И началось снова продирание через эти "кусты" повествования. Ничего не понятно, но картинки СУПЕР! Даже на день своего рождения Верочка сказала "мама, я в образе Алисы из книги! Я - Алиса из Страны чудес!!!" А саму книгу она не поняла, да и я тоже. Какие-то странные пироги, от которых растешь, и вода, от которой уменьшается. Черевродепаха, Чеширский кот, Шляпник, Додо (тут Вера сразу про пиццу вспомнила), кролик, Герцогиня, Королева и остальные. По впечатлениям дочки, сразу вспомнила советский мультик "Алиса в Стране чудес" (1981г.) - терпеть его не могла, не понимала его. А вот фильм с Джонни Деппом (2010г.) очень мне нравится. Почему книга никак не идёт?!
Итог:
1. Содержание на 3 из 5;
2. Оформление книги, иллюстрации и оригами в конце книги на 5 из 5.
Попробуем ещё раз перечитать, но в издании Лабиринт Пресс.81,7K
Аноним17 июня 2021 г.Читать далееПрочитали эту книгу с ребенком, освежила свою память по данному произведению и была приятно удивлена, когда читала - так как такого бредового полета фантазии я уже давно не встречала. НО! Главное это произведение нравится детям, и мне оно нравилось в детстве, а некоторые фразы до сих пор держатся в голове (это с моего то детства). Разочаровал немного перевод, привыкла думать о Безумном чаепитии, а не о чаепитии со сдвигом, но это даже в своем роде немного забавно! Ведь сколько людей будут переводить данное произведение, столько и видений мы получим. Осталось только прочитать на языке оригинала и выдать свой перевод!
Классное произведение! Очень специфичное! Прочитать следует всем, хотя бы один раз)8143