
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Филомела, видимо, в переводе значит "любительница мёда". Может быть, так, может, и нет. Не имеет значения, наплевать. Почти уверен, что если и есть отзывы о ней на Лайвлибе, то положительные. Скорее всего, их нет.
Моё мнение об этом опусе однозначное: посмодернистский бред.
Автор поставил "Филомелу" первой в сборнике. Видимо, ему самому она нравится. Да будет так. Главное, чтобы нравилось ему.
Филомеле повезло: я начал читать книгу не с первого рассказа, а с "Азиата и Полины". Если бы начал с начала, наверняка "Филомелой" всё и закончилось бы.
Несомненно, тот, кто первый смог включить в свой текст одновременно классическую прозу, полицейский протокол и греческий миф, тот был гением.
Не знаю, кто это, но совершенно точно не Геласимов. Сегодня этот приём уже не впечатляет. Таких мастеров как собак нерезаных. К тому же "мифическая" часть больше похожа на произведение бессмертной программы bred.exe. После такого даже не хочется выяснять, что это было: пересказ настоящего мифа или чистый фейк.
Сама история, кроме самого начала, абсолютно неправдоподобна. Правдоподобие заканчивается в момент падения гюрзы в склеп.
Создаётся впечатление, что идея родилась у автора после неудачного отпуска на Кипре, и в отместку киприотам он превратил их страну в Уганду времён Иди Амина.
Ну ладно, попробую прочитать ещё какой-нибудь рассказ.
Возьму наугад. Может быть, повезёт. Как-никак сборник называется "Десять историй о любви"...
А рассказ пошлю сейчас приятелю на Кипр. Он хорошо знает русский, пусть порадуется пасквилю. Пора уже Геласимову выходить на международную арену :)

Очень грустная история о переплетении судеб и культур.
Наполовину русская француженка каким-то таинственным образом связана с японским мастером, о котором никогда и не слышала. Она делает японские скульптуры. Её учитель -- сам великий Майоль. Но ему, несмотря на всё величие, не дано понять, что за самородок попал к нему по воле случая.
Да, Майоль, он такой. Говорят, его статуэтка убила Амбруаза Воллара, но это было много позже. Сейчас он убивает талант.
Видимо, Геласимов получил какой-то сильный японский пинок. Настолько сильный, что японская тема вышла правдоподобной и понятной. У меня не возникло ни малейшего сомнения, что Хиротаро поступил правильно. То есть, по правилам.
Ничего не поделаешь: так надо.
Японец не станет европейцем, даже если полюбит закусывать французское вино французским сыром. И даже если полюбит дважды европейку -- русскую француженку.
Правила у всех у нас разные. Они дают определённость. Позволяют жить обществу.
Жаль, не позволяют жить человеку.

Очень понравился рассказ! Вроде бы незамысловатая история, но сделано – очень хорошо. Прекрасный язык, герои, которые безоговорочно нравятся. Прочитал на одном дыхании.
О чем: В 1926-м году молодой человек, представитель древнего, но обедневшего самурайского рода, блестяще заканчивает один из японских университетов. По окончании университета – уезжает в Париж, чтобы продолжить изучение профессии врача. Там он знакомится со славной девушкой русско-французского происхождения, посещающей курсы ваяния. История их взаимоотношений и легла в основу этого рассказа.











