
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 мая 2020 г.Не только "Паллада"
Читать далееЗнаете, что говорил Сервантес? Он утверждал: читать перевод – все равно, что рассматривать вышивку с изнанки.
Карл Саган "Контакт"...Он задержится на Камчатке... Он доволен своей судьбой. И особенно тем, что не стал философом. Сегодняшний век требует в первую очередь поступков. Только через них можно познать мир..."
Виктор Конецкий "Вчерашние заботы"Николай Задорнов для меня воспринимается как утяжеленно-документальный Пикуль. Но также очень близкий и понятный, потому что непредвзято рассказывает о нашей истории. А история Дальнего Востока - она совершенно необычна, а еще благодаря своей отдаленностью от Москвы и ее западных окраин вдвойне загадочна. Вот и роман "Цунами" также открывает цикл книг автора "Чёрные корабли с Севера", рассказывающий об отважной экспедиции адмирала Евфимия Васильевича Путятина 1854 года в Японию, который благодаря своей настойчивости и дипломатическому такту все же добился подписания первых официально подписанных отношений с той самой самой закрытой страной того времени, которая буквально полгода назад впервые приоткрыла завесу другим странам стараниями американских дипломатов. Да, мы тоже добились результатов, но еще не в этой книге.
Как скалы Японии незыблемы, так тверды и основы её традиций.Здесь главным персонажем романа стали не люди, а "госпожа стихия", опустошительное землетрясение и последующее цунами 11 декабря 1854 года в Симоде, как раз куда прибыла русская дипмиссия буквально разрушила практически весь город. Можно было бы сказать, "я там был, мед, пиво пил", но ведь это события вызвало волну трагедии, и наши моряки наряду с японцами спасали население от разгула стихии, хотя, конечно, корабль "Диана" также сильно пострадал. Пришлось остаться на ремонт, и, возможно, поэтому удасться дальше нашим дипломатам найти ключи к дальнейшему взаимопониманию с японскими властями...
Конечно, очень поразило описание цунами, слезы наворачивались, и героизм терпящих бедствие людей резко отошло на второй план. Немного снял оценку за излишнюю документальность получившегося романа. Не до конца удалось автору раскрыть образы дипмиссии и японских представителей. Мне показалось, эта часть была отдана на откуп стихии. Надо читать продолжение. Посмотрим, что же смогут еще черные корабли полезного сделать далеко от своей столицы.
551,2K
Аноним14 марта 2018 г.Дракон на мелком месте смешон даже ракушкам
Читать далееОчень интересная страница истории показана в романе, развитие русско-японских отношений, для подписания договора о дружбе в Японию отправляется адмирал Путятин с дипломатической миссией. И события романа развиваются на фоне Крымской войны и начала открытия Японии миру. Тут и интриги Англии и поднимающихся САСШ, внутренние интриги Японии "Земля коварная и люди такие же", и странная по своему течению, но мужественная миссия русских людей.
Ярко, захватывающе описана музыка морских путешествий, с разными морскими терминами и словечками. Душевно описаны люди в трудную для них пору. Страшно от описания землетрясения и цунами.
Но прекрасному в исторической части, роману не хватает яркого героя. Героев много, они все важные, живые, но нет главного. Роман о событии глазами разных героев, так можно сказать, и это немного снижает его занимательность для широкого круга читателей, привыкших к историческим приключенческим романам. Но зато история рассказана максимально точно, насколько возможно в художественной литературе.
Тогда Петербург, а теперь Москва остаются слишком европоцентричными в своей политике, отодвигая восточные регионы на переферию и географических карт, и сознания. В то время как политика там не менее занимательна, не менее важна и не менее интересна в своем историческом развитии. Поэтому нужны такие книги о том, о чем мало говорят.441,7K
Аноним6 января 2017 г.Страна Восходящего Солнца
Читать далееБольшинство читающего народа имеет представление о писателе Иване Гончарове, его романах "Обломов" и "Обрыв", "Обыкновенная история"; и многие знают, а может быть и читали его путешественный дневниковый роман "Фрегат "Паллада" о плавании к берегам таинственной и закрытой для иностранцев островной страны Япония. Писатель Задорнов в своём романе "Цунами" продолжает как раз эту историю — мы на фрегате "Диана" отправляемся в составе экспедиции адмирала Путятина в эту самую Японию, ибо и здравый смысл, и внешнеполитическая остановка требуют незамедлительных официальных действий по установлению дипломатических и торговых, а ещё лучше — союзнических отношений с этим восточным соседом России. Ибо в разгаре Крымская война, Англия, Франция и Турция стремятся не просто в ней победить, но и завоевать весь тихоокеанский регион, запереть Россию в акватории Охотского моря и закрыть ей доступ к Мировому океану с восточных побережий. Да и САСШ уже тут как тут, вовсю толкутся в приёмных сёгуна, азартно и наступательно ведут переговоры и заключают выгодные для себя соглашения.
История этого плавания и плавного неспешного установления добрососедских связей в этом романе только начинается, ибо роман "Цунами" является только первой частью трилогии "Сага о русских аргонавтах" ("Черные корабли с Севера") о всех этих событиях. И Задорнов не оставляет места выбору — читать или не читать — однозначно читать!
Удивительно атмосферный роман и не менее удивительно атмосферный автор.411K
Аноним2 марта 2017 г."И на Тихом океане свой закончили поход..."
Читать далееВот и закончилась посольская экспедиция адмирала российского флота Евфимия Васильевича Путятина в самую закрытую страну мира Японию. В течение трёх месяцев (декабрь — февраль) мы жили бок о бок с матросами и офицерами русского фрегата "Диана" — терпели морское крушение в результате цунами, договаривались с японской администрацией о возможности схода на берег и о постройке нового корабля взамен погибшей "Дианы"; мы шли пешим маршем в бухту Хэда, заготавливали древесину для постройки корабля, ставили стапель, мы совместно с японскими мастеровыми изготавливали детали нашей шхуны. А ещё мы вели важные в международном отношении переговоры с японским правительством с целью заключения постоянного договора о политическом и торговом сотрудничестве двух соседствующих стран. И параллельно со всеми этими сугубо военно-морскими и посольскими делами просто жили бок о бок с простыми японцами, жителями деревни Хэда, и более именитыми японскими дворянами и самураями.
История, рассказанная нам писателем Задорновым в трёх томах ("Цунами", "Симода" и "Хэда") имеет одно общее название — "Чёрные корабли с севера", и я сначала недоумевал, почему автор выбрал для такого вроде бы положительного с исторической и политической точек зрения события, как посольство в соседнюю державу, именно это название с кораблями чёрного цвета? Ведь мы привыкли, что чёрный цвет обычно ассоциируется либо с чем-то плохим, либо с чем-то печальным. Однако объяснение оказалось самое простое и потому в голову совсем не приходящее (и тут же стала понятна фальшь многих фильмов про парусники). Загадку эту раскрывать тут не буду — кто знает, тому не интересно, а кто в неведении, тому лучше прочитать у Задорнова.
Экспедиция закончилась, а вместе с ней закончилась и трилогия. Как ни жаль расставаться с уже полюбившимися героями повествования — офицерами и матросами русского посольства, простыми работягами-японцами, японками, оказавшимися после своих вольных и невольных любовных отношений с некоторыми русскими в непростом положении (тут судьбы многих героев книги обрываются и мы так и не узнаем, что сталось с беременными женщинами и с их русско-японскими детьми... хоть в википедию лезь!), однако конец — делу венец.
Хотя... вот нашёл упоминание, что роман "Гонконг" является четвёртой частью этой истории (однако в библиографии Задорнова он отнесён к трилогии о Владивостоке... вот и гадай...), а значит есть возможность продолжить чтение всей этой дальневосточной серии. Но начать, наверное, нужно с серии романов о Невельском...36971
Аноним26 апреля 2013 г.Читать далееИ в очередной раз я умудрилась начать читать тетралогию (уже вторую у этого автора!) почти с самого конца – с третьей книги. Что примечательно, узнала я об этом только на середине последней части истории – стало интересно, нет ли у Николая Задорнова книги о событиях, предшествовавших изложенным в этом романе. Но это так, мелочи.
Итак, как просветил меня всезнайка гугл, на дворе 1855 год. Евфимий Васильевич Путятин, прибывший в Японию с дипломатической миссией, теряет свой корабль – фрегат «Диану» – из-за чего его экспедицию расквартировывают в деревне Хэда. После этого в Симоде заключают Симодский трактат, а в Хэда начинается постройка корабля, который доставил бы экспедицию Путятина домой.
Но это – только одна сторона романа, немного, признаюсь, скучноватая. Другая же слеплена из совсем иного теста: традиции, уклад, обычаи еще закрытой от всего мира Японии. Дипломатические игры, двусмысленные разговоры, шпионы, сёгуны, дайканы, недоверие всем и вся – ну красота же! При общей сочности и образности языка написания романа получаешь сплошное удовольствие от чтения.
И если «Война за океан», которую я читала у Задорнова до этого, во многом будет интересна только любителям российской истории, то «Хэда», думаю, заинтересовала бы куда более широкий круг читателей.
20526
Аноним6 декабря 2021 г.Читать далееБывают такие книги, которые совершенно не увлекают, но при этом решительно ничего плохого про них сказать нельзя. “Цунами” как раз из таких.
Здесь очень много политики. Описаны интересы России, Японии, Америки, Англии. Описаны переговоры с теми, другими и третьими. Все тайные мотивы держав, перипетии заключения торговых соглашений. Подробно охарактеризованы японцы середины 19го века.
Но не хватило главенствующего героя, за которого можно было бы зацепиться и следить с особым тщанием. Вроде бы есть в книге характеры, ситуации, за которыми интересно наблюдать, но всё это ситуативно. Какого-то общего связующего звена именно среди героев нет, так что книга произвела впечатление не столько исторического романа, сколько художественно обработанного исторического труда. То есть произведение скорее для интересующихся конкретным периодом.
Не могу сказать, что читать было очень уж тяжело, просто из раза в раз не возникало желания продолжать чтение. Не бросила только потому, что жаль было терять награду в игре. Но это сугубо личное впечатление, а объективно придраться не к чему.
17766
Аноним7 августа 2012 г.Читать далееАх, эти романы о путешественниках, исследователях, первооткрывателях! Как они манят за собой обещанием суровой мужской романтики. Ведь их герои не простые искатели приключений, но учёные, военные, патриоты, действующие из любви к родине и во славу её.
Однако не каждый такой роман способен по-настоящему увлечь, по крайней мере меня. И в этот раз читала я долго, да так и не дочитала. А если бы не обязательство, вполне могла ещё в самом начале забросить книгу в долгий ящик, такой долгий, что может никогда больше к ней и не вернулась бы, а так всё же возвращалась, периодически.
Особенно сложно было сосредоточиться в самом начале. На меня вдруг разом обрушилось столько лиц, имён и событий. Повествование при этом ведётся как-то сумбурно и несколько обрывочно. В общем, понадобилось время, чтоб научиться отличать одного офицера от другого, запомнить всех матросов и вникнуть в политическую ситуацию описываемого исторического прошлого. Но к тому времени декорации и некоторые действующие лица уже успели поменяться. Так что сосредоточиться то я сосредоточилась, а втянуться так и не получилось. Ещё один минус книги, на мой взгляд, это диалоги и слабо прописанные персонажи.
Зато какие сочные, образные описания морского быта, природы дальнего востока, японского образа жизни. Я словно побывала на Сахалине, а затем вместе с фрегатом «Диана» и его командой совершила путешествие к островам Японии, какими они были в 19 веке.
Рекомендовала бы к прочтению любителям данной тематики, остальным, как и мне, книга может показаться скучной.16671
Аноним25 ноября 2021 г.Читать далееС одной стороны, я люблю романы об отношениях России и Японии. С другой, явно не хватает исторических знаний, поэтому книги воспринимаются как-то отрывочно. Пикуль еще проходит более увлеченно, Задорнов идет тяжелее. Может, из-за того, что, например, в этом романе он не выделил отдельные линии простых (или не очень) людей, не рассказал о них поподробнее, втянув читателя таким нехитрым приемом в повествование и сочувствие. Не видно было главного героя, вокруг которого строилось бы повествование. А ведь драматических моментов в книге было предостаточно. Ведь во время нахождения корябля Путятина в японской бухте налетело цунами, пострадал и его корабль, погибли и многие японские жители. Кроме этого, были сложные переговоры между русскими и японцами, американцами и японцами, англичанами и японцами. Но из всех них мы выяснили только, что американцы чванливы и хвалятся своим оружием, а на японцев им плевать (поэтому договор они заключили), а русские всем сочувствуют и помогают (поэтому японцы решили восстановить свой авторитет за наш счет и договор не заключили). Словом, передо мной исключительно русская книга, где на все смотрят русскими глазами. Каким же контрастом при этом выглядят рассказы Клавелла! Там я действительно чувствую азиатскую душу.
А сюжет книги был очень важен, эпоха, когда Япония выходит из своей изоляции и стремится начать контактировать с внешним миром. Вернее, не то, чтобы стремится, но ее уже можно на это уговорить. И в плюсе окажется то государство, переговоры которого в первую очередь увенчаются успехом. Саму же Японию еще раздирают противоречия. Народ, долгое время обучаемый своим правительством в недоверии к иностранцам, боится и шарахается от них. Само же правительство еще раздираемо противоречиями, молодежь хочет двигаться вперед, но воспитана в уважении к старикам, а те слишком консервативны и боятся изменений. Кроме того, Япония - вооруженная страна с жесткой дисциплиной. Разумеется, она боится силы и думает с понятия силы. Так что вполне логично, что именно американцы первыми достигают успеха. Уступки же русских выглядят как слабость.
Я продолжу чтение этой трилогии, но, увы, не могу сказать, что сама книга меня захватила. Просто хочется побольше узнать о происходивших событиях.14479
Аноним1 апреля 2022 г.Читать далееЦунами - самое начало трилогии об отношениях Империи материковой и Империи островной. Как и всякие близкие контакты между принципиально чуждыми цивилизациями, истории о Японии не обходятся без недопонимания. Причем японцы не понимают, зачем им нужны длинноносые, наши адмиралы не понимают, зачем их послали на край мира, а матросы в принципе ен понимают, зачем они рискуют жизнью среди чужих сакур. Истории о покорении Дальнего Востока переселенцами-крестьянами получаются у Задорнова гораздо живее и душевнее.
6895
Аноним4 ноября 2024 г.Читать далее1850-е годы. В самом разгаре Крымская война, и отголоски её разлетаются по всему миру. Тем временем адмирал Путятин, прибывший с посольством в Японию, после гибели корабля оказывается практически заложником этой страны. Японцы учтивы и по возможности гостеприимны, однако длительная изоляция и местные обычаи закалили их подозрительность и консервативность. Здесь на каждого — не только иностранца — приходится свой шпион. Система власти столь сложна и ветвиста, что при большом количестве правителей и должностных лиц реальной власти ни у кого нет, а потому никто не отваживается брать на себя единоличную ответственность: решительные действия одного могут быть расценены как измена. Именно здесь, в небольшом городке Симода, вершится будущее всей страны. Здесь сойдутся три противоборствующие силы: японцы, русские и американцы, которые, подобно крыловским лебедю, раку и щуке, будут тянуть, толкать и упираться, одним словом, вести дипломатические переговоры, призванные навсегда вырвать Японию из привычного уклада жизни и вывести её в большой мир.
Мой школьный курс истории проигнорировал Симодский трактат, полностью сосредоточившись на событиях Крымской войны. Поэтому о посольстве Путятина до этой книги я знала ровным счётом ничего. Тем интереснее было читать и знакомится не только с сухими фактами, но и погружаться в быт Японии середины ХІХ века. Интересно было следить, как раскрываются японцы по ходу книги: если в начале они видятся этакими хитрецами и интриганами, готовыми урвать от договоров с иностранцами всё лучшее, то ближе к концу понимаешь, что всё их «интриганство» сводится к совершеннейшей беспомощности в политических делах. Они готовы открыться миру, однако не знают, как это лучше сделать, а потому прощупывают почву, пытаются соответствовать, но не обладая властью, только кружат на одном месте, вынужденные то и дело советоваться друг с другом.
Однако японцами автор не ограничивается, яркими получились и образы русских с американцами: первые со своим стремлением причинять добро вторгаются в чужой монастырь и начинают наводить свои порядки; вторые же, привыкшие разговаривать с позиции силы, стучат кулаками и грозят войной. И вот уже знаешь, кто из «гостей» хуже.
Всё было хорошо в этой книге, кроме имён. Их много. Нет, не так: их очень много. Команда «Дианы», команда «Поухатана», японские чиновники, японские переводчики, японские самураи, крестьяне, их жёны и дети. И практически каждого автор называет не только по фамилии, но и по имени, а ведь ещё есть звания и прозвища, оттого кажется, что героев в два раза больше. Я у ван Гулика так с непривычки в китайских именах не путалась, как здесь. Но остальном: весьма интересное и познавательное чтение.
5152