Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаНЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Жанры
Издательство:
ISBN:
978-5-17-092564-3
Год издания:
2015
Язык:
Русский
Тираж: 5000 экз.
Мягкая обложка
Формат: 76x100/32 (115x180 мм)
Страниц: 416
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Мизери, роман
Перевод: Аркадий Григорьев
Интересные факты
В романе упоминается отель «Оверлук» из романа Кинга «Сияние».
В одноимённом фильме автомобиль Пола Шелдона, на котором он попал в аварию — Форд Мустанг 1965 года, в книге упоминается Шевроле Камаро 1974 года.
Сюжет романа пародируется в эпизоде «Miserable» мультсериала «The Critic».
В 2005 году по роману была поставлена одноименная пьеса в модерн-театре «Off Broadway».
Песня «Misery Loves Company» с альбома «State of Euphoria» группы «Anthrax» написана под впечатлением романа.
Сюжет романа пародируется в «Специальной рождественской серии» мультсериала «Робоцып».
В музыкально-юмористическом шоу «Субботним вечером в прямом эфире» (эфир от 16 февраля 1991 года) был поставлен скетч «Мизери-2», пародирующий роман.
Также роман пародируется в эпизоде «Three Kings» мультсериала «Гриффины».
В 1991 году был снят пародийный порнофильм «Ecstasy» (в главной роли — Майк Хорнер).
История
Роман был написан в конце 1985 года, а впервые издан спустя почти два года — в июне 1987. Он был напечатан тиражом в 900 тысяч экземпляров. Затраты на рекламу книги составили 400 тысяч долларов. Её название, в переводе означающее «Страдание», по признанию автора, точно отражало состояние сознания самого Кинга, страдающего на тот момент от наркомании и алкоголизма. Идея повествования возникла в начале 80-х, во время перелета на самолете Конкорд в Лондон, и отчасти была навеяна произведением Ивлина Во «Человек, который любил Дикенса». Стивен заснул и увидел сон, в котором популярный писатель попал в плен к своей психически больной фанатке, живущей на ферме. Во сне также присутствовала хрюшка Мизери, у писателя была сломана нога и он был заперт как пленник. Проснувшись, Кинг записал увиденное на салфетке от коктейля компании «American Airlines», которую, впрочем, впоследствии потерял. Особенно ему запомнились слова, произнесённые поклонницей в сновидении:
«Нет, сэр, это не была злая шутка, когда я назвала мою свинью Мизери. Прошу вас так не думать, сэр. Нет, я так назвала её в духе почитания своего кумира, что есть самая чистая на свете любовь. Вам должно быть приятно».
Прибыв в место назначения, Кинг вместе со своей женой Табитой поселился в отеле «Браунс». Ночью Стивен никак не мог заснуть, главным образом, из-за появившейся идеи. После того, как писатель спросил у консьержа, где ему можно спокойно поработать, последний отвёл его к лестничной площадке, на которой стоял стол, некогда принадлежавший Редьярду Киплингу. Выпив большое количество чая, Кинг исписал шестнадцать страниц стенографического блокнота. Позже автор писал:
«Закончив …, я остановился в вестибюле сказать «спасибо» консьержу за разрешение воспользоваться прекрасным столом мистера Киплинга. — «Рад, что вам понравилось», — ответил он. И улыбнулся таинственно и скупо, будто знал самого писателя. — «Киплинг даже умер за этим столом. От удара. Во время работы». Я поднялся наверх прихватить несколько часов сна, а по дороге думал, как часто нам сообщают сведения, без которых мы бы отлично обошлись».
Ранний вариант названия произведения, планировавшегося размером на тридцать тысяч слов — «Первое издание Энни Уилкс». Первоначальный замысел Кинга был иным — Уилкс должна была убить Пола, скормить его свинье и сделать из его кожи переплет для книги, которую он написал. Другая нереализованная мысль была более гуманной — обложкой для книги должна была послужить свиная кожа. Кинг ещё в отеле написав завязку книги, чётко представлял себе дальнейшее развитие событий — кости Пола могли похоронить за сараем, а «самые вкусные части» скормить хрюшке. Ярко в своём воображении видел Стивен и комнату, в которой должны были держать Шелдона, обклеенную газетными вырезками с заголовками типа «Знаменитый автор любовных романов до сих пор не найден».
Все детали сюжета, по признанию Кинга, оказались органичны, а сам процесс написания — весёлым. Книга, являясь в какой-то мере развлекательной, работала более чем на одном уровне восприятия. Из-за отсутствия элементов сверхъестественного, Кинг хотел опубликовать книгу под своим псевдонимом Ричард Бахман, но после отказался от этой идеи. История, по его мнению, во многом напоминала театральную постановку. Стивен сотрудничал с тремя медиками, которые предоставили фактический материал — фельдшером Рассом Дорру, медицинской сестрой Флоренс Дорр и доктором медицины и психиатрии Дженет Ордуэй. Роман стал пятым произведением, опубликованным в течение четырнадцатимесячного цикла.
На русском языке роман впервые был опубликован в 1992 году издательством «ИМА-пресс-реклама». Произведение переводили А. Григорьев (в его версии роман носил название «Отчаяние»), Е. Харитонова и А. Георгиев.
Сюжет
Пол Шелдон, известный писатель, написавший серию любовных романов в викторианской стилистике о женщине по имени Мизери Честейн, заканчивает финальный бестселлер, в котором главная героиня, порядком ему надоевшая, умирает. Пол отправляется сквозь снежный буран по горной дороге в Лос-Анджелес, решив отметить завершение своей новой работы — произведения «Быстрые автомобили», которое разительно отличалось от его предыдущего творчества. Из-за выпитого спиртного и плохих погодных условий он попадает в аварию. Его спасает Энни Уилкс, бывшая медсестра, являющаяся его преданной поклонницей. Из-за снежных заносов она отвозит его домой, где оказывает ему медицинскую помощь, выправив переломы ноги. Она даёт Полу новое обезболивающее — новрил, изготовленное на основе кодеина, которое вызывает сильное привыкание. Пол узнаёт, что у Энни живёт свинья, названная в честь придуманной им героини.
Вскоре писатель начинает замечать странности в поведении Энни. Она не обратилась в больницу, когда буран закончился, и никому не сообщила о том, что Пол находится в её доме. Иногда Энни «выключается», полностью уходя в себя, не реагируя на происходящее. Кроме того, у неё бывают приступы необоснованной ярости. Во время одного из них Энни швыряет в стену полную тарелку супа, а затем, вымыв стену и сполоснув тряпку в ведре, заставляет Пола выпить грязную воду. Купив только что вышедшую книгу о Мизери, Энни дочитывает до места, где Мизери умирает, устраивает сцену и вскоре уезжает из дома почти на двое суток, бросив больного без еды, воды и обезболивающего.
Вернувшись, она заставляет ослабевшего, едва живого Пола сжечь рукопись романа «Быстрые автомобили», наполненного ненормативной лексикой и сценами насилия. Купив на распродаже старую печатную машинку марки Роял, в которой отсутствовала буква «n», писчую бумагу и инвалидное кресло, Энни устраивает Полу кабинет и заставляет его заняться продолжением романа, в котором Мизери будет жива, причём «воскрешение» должно быть логически оправданным. Пол поддается на её угрозы. Работа увлекает писателя, поскольку уйдя в неё с головой, он на время забывает о своём положении.
В очередной раз разозлившись на Пола, после того, как он сказал, что купленная бумага не подходит для работы на печатной машинке, Энни уезжает. Шелдон, в ужасе от того, что снова останется без обезболивающего, воспользовавшись отлучкой своей тюремщицы, выбирается из своей комнаты, используя шпильку в качестве ключа. Он находит не только множество упаковок новрила, но и альбом Энни с газетными вырезками, который проливает свет на жизненный путь бывшей медсестры — на её счету череда убийств. Еще в детстве она убила своего отца, искусно сымитировав несчастный случай, а затем, став медсестрой, лишала жизни тяжелобольных стариков и новорожденных младенцев. Вскоре Энни узнаёт о его «вылазках» и в наказание отрубает топором ступню, позже прижигая рану паяльной лампой.
В то же время полиция занимается поисками пропавшего Пола. Один из полицейских посещает дом Энни. Он замечает узника, и медсестра убивает представителя закона газонокосилкой. Отъезжая, чтобы спрятать машину полицейского, она запирает Пола в подвале. Там он крадет маленькую банку с бензином и спички. В итоге Энни решает застрелить своего узника и себя, когда тот допишет роман, чтобы её любимая героиня жила вечно. Дописав последнюю главу, Пол прячет рукопись и выливает бензин на черновики, выдав их за оригинал. Энни, увидев намерения Шелдона, всеми силами старается защитить роман, и между ними завязывается драка, в ходе которой Пол наносит удар медсестре пишущей машинкой, и впоследствии, оседлав её, запихивает наполовину сгоревшие листы в глотку. Путём невероятных усилий он все-таки убивает свою сумасшедшую поклонницу. Позже выясняется, что она умерла от черепно-мозговой травмы в сарае, пытаясь достать пилу, в то время как Пол обессиленный лежал без сознания. В итоге, раненого и больного писателя вскоре находит полиция. Вылечившись, он вновь живёт обычной жизнью, издает новый роман о Мизери, но события в доме медсестры Уилкс оставляют на нём неизгладимый отпечаток — ему по-прежнему кажется, что Энни жива.
Экранизации
Роман был экранизирован Робом Райнером в 1990 году. Райнер пояснял, что в фильме решил избавиться от самых кровавых частей книги и сконцентрироваться на «шахматной партии» между писателем и поклонницей. Сюжет экранизации оказался более «легковесным». В значительной мере была преуменьшена зависимость Пола от новрила; отчаяние — значимый элемент романа в фильме заменяется постоянным поиском путей спасения. Кинематографическая Энни гораздо менее садистская, чем её версия из книги. В ленте также появляется шериф Бакстер и его жена Вирджиния — оба персонажа отсутствуют в тексте романа. Их роль в экранизации добавляет элемент комичности и контраст в противопоставлении отношениям Энни и Пола.
В фильме прекрасно воплотилась вся напряжённость сюжета оригинала, что придало работе Райнера сходство с творениями Хичкока. Роль Энни досталась Кэти Бейтс, а Пола — Джеймсу Каану. Бейтс впоследствии получила премии «Оскар» и «Золотой глобус» за лучшую женскую роль. Впрочем, сам Кинг был не очень доволен получившейся лентой:
«Роман <...> во многом о том, как писатель может выжить, укрываясь в своём воображении, как в пещере. В фильме эта тема вообще не представлена, поэтому он выглядит как 12-цилиндровая машина, в которой работают только 9 цилиндров».
Тем не менее он считал её отличной картиной. Фильм был коммерчески успешным — при бюджете в 20 миллионов долларов кассовые сборы превысили 61 миллион.
Ссылки
Рейтинг LiveLib
- 562%
- 429%
- 37%
- 21%
- 10%
Ваша оценкаЭмоции читателей от книги
Рецензии
Arlett30 мая 2012Читать далееФлэшмоб 2012 (14/24)
Сочинение на тему «Как я провела выходной»
10.00 Подъём
10.30 Кофе с молоком без сахара. Вместо сахара счастливая мысль, что сегодня весь день я могу проваляться на диване с книгой. Хороший повод выполнить очередное задание флэшмоба. Еще кофе.
11.00 Надо сделать несколько звонков, чтобы потом не отвлекаться на суетное.
12.00 На повестке дня сегодня «Мизери». Ну поехали.
14.00 Меня тошнит.
16.00 Не могу я это читать, мой мозг этого просто не вынесет.
17.30 У меня сейчас сердце из груди выскочит.
18.00 Остановите самолёт, я выйду.
19.00 Это п....ц какой-то.
20.00 В этом доме есть валерьянка?
21.00 Надо как-то нервишки успокоить. Повязать что ли?
21.20 Нифига. Не будет мне покоя, пока я не дочитаю книгу до конца.
22.00 Сигареты кончились. Блин.
23.11 Спасибо тебе, дядя Стиви, за издевательство над моими нервами. Продолжай в том же духе, мне понравилось. (Доктор, я мазохистка?)
Выходной зашибись!1,1K понравилось
45,9K
shieppe27 сентября 2012Читать далееКак я могла, прожить почти четверть века, перелопатить за это время гору литературы и так и не познакомиться с творчеством Маэстро Ужаса? (Несколько экранизаций не в счет, хоть я до сих пор несколько недолюбливаю серых котов и воздушных змеев) Стыдно очень стыдно. Но, как говорится, лучше поздно, чем слишком поздно.
Как человек больше всего ценящий в авторе умение обращаться со словом, я преклоняюсь перед господином Кингом, и даже готова петь у него под балконом хвалебные речи круглые сутки напролет. Это удивительный язык, точный, хлесткий, без излишней витиеватости. Я под впечатлением, правда. И дело не только в слоге автора, дело в том, что это не просто красивый набор фраз и предложений, это захватывающий сюжет, это дверь в другой мир, это окошко, через которое мы можем подглядеть за другими людьми, главное не слишком прижиматься носом к стеклу, а то с той стороны нас могут и заметить, и тогда...
"Мизери" попала в саму точку, возможно я бы не подобрала книги лучше для знакомства с автором. Во всякую потустороннюю дребедень, призраков, мстительных клоунов и злобных гномов под кроватью, я верю как и любой среднестатистический горожанин с богатым воображением. То есть теоретически я допускаю возможность существования данных сущностей, под настроение могу запугать себя так, что в темный коридор выйти за водичкой побоюсь, но... стоит включить 100-ваттную лампочку около ноутбука и все монстры рассыпаются в прах, фантомам не место в городской квартире среди проводов, плазменных экранов и электрочайника. Зато в сумасшедших я очень даже верю, более того я знаю, что они существуют, я их видела, и да, я их боюсь. Вряд ли ко мне придет персонаж из сказки Гофмана, чтобы утащить за ногу под кровать, а вот сумасшедший на пути встретится вполне может, и никто не знает, чем может обернуться такая встреча...
Все время пока я читала этот роман мне было страшно, очень страшно. Это не тот страх, от которого кровь стынет в жилах и ты с визгом прячешься в кусты, нет, это гораздо хуже, такой страх похож на ледяную корку, что сковывает движения и затрудняет дыхание, невероятное напряжение и кажется будто воздух сгущается вокруг тебя. От такого страха недалеко до паранойи. Порой мне хотелось зажмуриться и закрыть руками уши, как поступают ранимые особы в кинотеатрах на фильмах ужасов, только вот книга это не кинофильм, и здесь не получится "проглядеть" самые страшные моменты, а потом схватив за руку соседа спросить "ну, что там, все? он его уже убил, да?"
Во время чтения я была похожа на того самого ежика с кактусом, только кактус был обмазан чем-то очень вкусным, поэтому я кололась, плакала, но пожирала его с удвоенным энтузиазмом. Очень забавное ощущение, когда тебе страшно и неприятно, и хочется захлопнуть книгу, и заняться чем-то более позитивным, но ты жадно глотаешь страницу за страницей, потому что не в силах совладать с нездоровым любопытством, что же там было дальше, какие еще пытки родил извращенный ум Энни Уилкс самой большой фанатки писателя Пола Шелдона...
Я крайне впечатлительная девушка, но все же, все же, до моей встречи с этим автором существовали какие-то пределы, та грань восприятия, за которую я не пустила ни одну книгу. Кинг переломал все мои преграды, распотрошил все тайники и сорвал заслонки. Мне три дня подряд снятся сны исключительно о "Мизери" и ее главных действующих лицах, иногда я смотрю кино, а иногда сама являюсь главным персонажем и действующим лицом драмы. А ведь раньше я не могла похвастаться тем, что мне часто снятся кошмары.
Однозначно пять баллов, могла бы, поставила бы шесть.
За идею
За исполнение
За такое душевное потрясение240 понравилось
3,2K
Deli8 августа 2014Читать далееО мой глоб, я опять не спал всю ночь!
Старина Кинг так часто делает персонажами своих книг писателей, что поневоле задумаешься, а не подразумевал ли он во всех этих случаях себя самого. Себя самого и свои собственные писательские фобии. Посудите сами: боязнь проиграть в битве за жизнь своим порождениям, своим псевдонимам, боязнь того, что созданное тобой станет более реальным, чем окружающий мир и даже чем ты сам. Довольно специфические страхи творца, редко сбывающиеся, однако Кингу по должности положено параноиться – это, можно сказать, его хлеб. В "Мизери" всё проще, серьезней и реальней. Без мистики, без писательского бреда. Похоже, вспомнилось, что к писателю прилагается читатель – и это куда больший повод для опасений, чем ожившие персонажи.
Итак, у нас в комплекте один писатель, один безумный фанат, точнее, фанатка, и… и всё. Двое людей, одна комната и безграничный ужас, вперемешку с болью, сочащиеся отовсюду и отравляющие воздух вокруг самой книги. Казалось бы, что особенного, обычный сюжет с заложником, но стоит присмотреться, и вы увидите еще сотню-другую действующих лиц. Мозговые тараканы старины Стиви. Все его писательские заморочки собраны на этих 350 страницах, доведены до предела, и очень похоже, что это кое-чей личный ад. Потому что слишком, слишком откровенно для простого выдуманного сюжета.
И дело не в том, что писатель боится, что какой-то безумный психопат возьмет его в заложники. И даже не в том, что мало кому понравится терпеть постоянную боль. Нет, всё куда замороченней. Тут такое невысказанное "А пишу ли я достойную литературу или ширпотреб на потеху толпе?", что это достойно звания полноценной сюжетной линии. У всех есть свои мечты о высоком искусстве и об идеях, которые их вознесут на какой-нибудь пьедестал, однако, у каждого писателя есть своя Мизери, которая тянет их на дно. И вот в этом-то и заключается вся квинтэссенция ада. В понимании, что все твои представления о высоком – возможно, фигня. А вот Мизери нужна всем. Нужна куда больше, чем ее творец.Это не просто душевный стриптиз, это форменное препарирование себя самого перед читателем. И это не отпустит тебя до последней страницы. Ведь по сути в сюжете нет ничего примечательного.
Но на каждой странице – ужас и боль.
И предчувствие авторского грехопадения.
И хуже всего, что у них нет другого выбора, потому что читателям нужно именно это.
Чтобы ты разорвал себя на куски и вложил эти куски между корками переплета.203 понравилось
2,5K
Цитаты
IMMORTAL21 февраля 2009212 понравилось
30,1K
distgusting31 мая 2009140 понравилось
18,8K
Подборки с этой книгой

Эксклюзивная классика
that_laowai
- 1 391 книга

Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Книги для начального чтения на английском языке
sparrow_grass
- 169 книг

Самые читаемые книги на LiveLib
Justmariya
- 892 книги

Что я прочитал — чего я ждал — что я получил
drokovskaja
- 334 книги











































