
Ваша оценкаРецензии
Lindabrida13 ноября 2017 г.Девять лишь муз называя, мы Сапфо наносим обиду:Читать далее
Разве мы в ней не должны музу десятую чтить? (Гегесипп)Хочу поделиться разочарованием. Я читала биографии Пифагора, Геродота, Сократа, написанные И.Е. Суриковым, - и они были прекрасны. Я с удовольствием погружалась в мир античности, узнавала мироощущение эллинов, их науку, философию, мистику. И ждала того же от биографии Сапфо.
Не вышло. Оказалось, что сказать о величайшей поэтессе автору просто нечего. Книга заполнена информацией общего характера, относящейся к героине весьма косвенно. Например, длинный рассказ о положении женщин в классических Афинах - как это связано с Сапфо, жившей совсем в другом месте и в другое время? Нужно ли было излагать историю античной литературы прямо начиная с Гомера?
Довольно неуместно и пространное рассуждение об отношении эллинов к однополой любви - не потому, что эта тема их не волновала, а просто речь все время идет о мужском гомосексуализме. Сапфо здесь уж точно ни сном ни духом. Кстати, отношение к женским однополым связям было совсем другим, античная литература здесь совершенно однозначна... Вот только И.Е. Суриков увлекся описанием мужчин и забыл о женщинах.
Само изложение трудно назвать последовательным. Утверждения автора нередко противоречат друг другу. Как могли те же афинянки жить в строгом затворничестве и одновременно где-то регулярно пировать по ночам? Ничего себе закрытое общество! Или вот: "девочки из семей граждан практически никакого образования вообще не получали" - но как же само существование школы Сапфо? Там ведь девушки именно что получали образование, причем приезжали для этого с разных концов Эллады и даже из самих Афин (снова куда-то девается строгое затворничество и невозможность для женщины совершать дальние поездки). Попытка историка выпутаться из противоречия не убеждает: "то, что мы называли «пансионом Сапфо», может быть определено в качестве такового лишь очень условно. Это был фиас - организация культового, религиозного характера". Да, конечно, но точно так же девушки XVII или XVIII века могли воспитываться в монастыре - религиозный характер монастырей разве означал, что воспитанницы там ничему не учились? А вот и сама Сапфо кое-что говорит о своей учебной программе в молении богине Гере:
Так и я тебя умоляю: дай мне
Вновь, как бывало,
Чистое мое и святое дело
С девственницами Митилен продолжить,
Песням их учить и красивым пляскам
В дни твоих празднеств.Учить! А сама Сапфо ведь тоже где-то должна была усвоить хотя бы те мифологические сюжеты, о которых упоминает. Ее стихи совсем не только о прялке и ткацком станке и даже не только о любви.
Еще одно странноватое утверждение: "Ну а лирика… Уж слишком она индивидуальна и, можно даже сказать, ситуативна. Какое, собственно, дело нам до того, что Архилох ругательски поносит отца девушки, которую он хотел взять в жены, но получил от несостоявшегося тестя отказ?" Общечеловеческую ценность, с точки зрения историка, имеет только эпос. Вот так-так! До Необулы и тонкостей ее отношений с поэтом мне и правда дела нет, но разве стихи Архилоха только "ситуативны"? Ну вот хотя бы это:
Своей прекрасной розе с веткой миртовой
Она так радовалась. Тенью волосы
На плечи ниспадали ей и на спину.Разве важно, как звали ту девушку с миртовой веткой? Разве стихотворение потеряло всякую ценность, как только завяла та самая роза? Не понимаю.
До биографии поэтессы дело доходит уже во второй половине книги. Да и то большая часть этой второй половины оказалась занята не вполне удачным анализом ее произведений. Здесь встречается та же противоречивость, что и при рассказе о других вещах.
Скажем, об эпиталамиях - свадебных гимнах:
У нас, грешным делом, даже закрадывается подозрение, что поэтесса хочет запугать своих учениц, внушить им, что со вступлением в брак они попадут в какой-то мир чудищ, где жених напоминает ненавистного бога войны Ареса-человекоубийцу...Имеется в виду знаменитая строфа:
Эй, потолок поднимайте, -
О Гименей! -
Выше, плотники, выше!
О Гименей!
Входит жених, подобный Арею,
Выше самых высоких мужей!Девушки, милые, если бы вам сказали, что жених у вас высок ростом и похож на бога войны, вы бы сильно испугались?
Собственно биографических данных И.Е. Суриков почти не приводит. Ясно, что источники скудны и ненадежны, но непонятен принцип отбора заслуживающих доверия фактов. Вот Овидий. Он жил на несколько веков позже Сапфо и мог рассказать о ней не больше достоверного, чем я о королеве Марго. Это-то очевидно. Но почему, когда он сообщает о "неказистой" внешности поэтессы - маленькая и смуглая, значит, с его точки зрения, некрасивая - так вот, почему считается, что здесь римлянин "все-таки опирается на какие-то заслуживающие доверия сведения, сохраненные древним преданием"? Зато, когда тот же Овидий в той же поэме упоминает о проблемах Сапфо с дочерью, здесь почему-то следует приговор: "Впрочем, можно ли относиться к сказанному здесь с доверием? Не думаем". В чем разница между двумя овидиевскими строками в смысле достоверности, невозможно понять.
Единственное, что порадовало во всей книге, - это многочисленные прекрасные отрывки из стихов Сапфо. Вот их читала с наслаждением:
Конница - одним, а другим - пехота,
Стройных кораблей вереницы - третьим…
А по мне - на черной земле всех краше
Только любимый.20505
MarinaLenets21 мая 2023 г.А о Сапфо-то когда?
Итак, можно ли без волнения душевного, бесстрастно и даже скучно писать о Сапфо? Как выясняется — все-таки, видимо, можно.Читать далееЯ уже не помню, о ком из своих коллег автор так выразился, но эти пару предложений однозначно можно включить в аннотацию к этой книге Настолько отвратительно написанной биографии, я в своей жизни ещё не читала и надеюсь, больше не придётся (мой опыт в жанре хоть и не богат, но и не нулевой) Если бы книга называлась "История Древней Греции в VIII-I веках до н. э." вопросы у меня к автору скорей всего бы тоже были, но намнооооого меньше
Что ж меня так возмутило?
1) Если я беру биографию какого-то деятеля, то я ожидаю рассказ именно об этой персоне; возможно рассказ о ближайшем окружении и некоторорую историческую справку о времени, когда человек жил Меня НЕ интересует политика Афин и Спарты в IV веке, если Сапфо жила в VII-VI в Митилене Мне НЕ интересны огромные цитаты из Иллиады по всему тексту, просто, чтобы автор биографии Сапфо мог показать, что поэтесса писала не эпос (во-первых, я это и так знаю; а во-вторых, если я захочу перечитать Гомера, я возьму книгу с произведениями Гомера) И если пространные рассуждения Сурикова о Питтаке и Алкее ещё можно натянуть на обоснуй необходимости как сову на глобус (всё же земляки и почти современники со знаменитой гречанкой), то присутствию в книге стихов Пушкина и личных умозаключений автора о моральных качествах Достоевского и Гегеля у меня объяснения нет
2) Вторая причина возмущения - как раз умозаключения автора, который позволяет себе множество грубых и безосновательных высказываний о почти любом упоминаемом в книге человеке Неважно, упоминается ли древнегреческий деятель, средневековый византиец, русский поэт-классик или современный коллега-ученый - грязью будут политы почти все Автор часто без приведения каких-либо доводов решает, чьим свилетельствам верить можно, а чьим - нет; сам ранжирует значимость политиков/поэтов/философов для истории, отзываясь об их деятельности в весьма резких выражениях
3) Язык Пусть книга не является узконаправленным научным трудом, но всё же должны быть какие-то рамки для ограничения употребления жаргонизмов, сленга и слов-паразитов Кроме того, в этот труд воду вливали даже не вёдрами, а целыми цистернами Если убрать хотя бы половину фраз "об этом далее...", "мы уже писали выше...", "мы уже писали об этом, а потому повторим только часть" (кусок не на 5 страниц, а всего на 3), "не будем углубляться, ведь не он/она героиня нашего рассказа" (после двадцатистраничного рассуждения на отвлеченную тему) и т д, то книга сразу стала бы стран ц на 100 короче А если оставить только информацию о Сапфо и её стихи, то книга и вовсе превратилась бы в тонюсенькую брошюрку
4) Полнейшее неуважение к читателям Автор или считает, что у нас память как у рыбок, что снисходительно копирует куски текста каждые несколько страниц, не забывая приписать "как мы уже говорили...", или гонорар был за количество слов К тому же он видимо предполагает, что читатели книги, мягко говоря необразованные, и снисходительно поясняет некоторые, на его взгляд, сложные моменты (естественно не все, но зато каждый - раз по пять) Сами пояснения приводить не буду, а вот вводную часть к одному из таких отрезков текста процитирую:
Как любой эллинистический писатель, Диоскорид, конечно, нагромождает в небольшом количестве строк массу аллюзий на реалии, которые даже и в его времена были понятны лишь образованной публике, а уж в наши-то дни однозначно являются уделом знания узких специалистов. К таковым, увы, принадлежит и автор этих строк. Так что опять приходится приступить к разъяснениям.Не знаю как у вас, а у меня ощущение, что мне великое одолжение делают, предоставляя возможность прочитать эти пояснения Весьма неприятное чувство при чтении познавательной литературы
Ранее о серии ЖЗЛ я слышала только хорошее, но всё повода как-то не было После такого знакомства очень сомневаюсь, что решусь ещё хоть раз что-то из неё читать
14199
HristinaZarembo29 апреля 2020 г.Этой книге и ее автору я поставила бы ноль
Читать далееВозмущена книгой и не могу замалчивать то, что автор позволяет себе довольно жесткие суждения, разжигающие ненависть к гомосексуальным людям. Во-первых, малоуважаемый Суриков неоднократно использует в тексте оскорбительное слово "гомосексуализм", которым раньше называли болезнь, но с 90-х годов гомосексуальность официально признали ориентацией и нормой: "В 1992 году гомосексуальность перестала считать болезнью и Всемирная организация здравоохранения, в 1994 году — правительство Великобритании, в 1995 году — правительство Японии[6], в 1999 году — Минздрав РФ, а в 2001 году — Китайская психиатрическая ассоциация[6]." (википедия)
Конкретная цитата Сурикова из книги: "О гомосексуализме в Древней Греции необходимо было сказать (надеемся, нас не привлекут к ответственности по не столь давно принятому закону о запрете пропаганды этого извращения: информация не есть пропаганда)...".
Учитывая то, что книга носит просветительский и даже обучающий характер, считаю недопустимым использовать такие формулировки и распространять ненависть в сфере образования.
Ну и главное разочарование, непосредственно связанное с темой книги, а это история и творчество древнегреческой поэтессы Сапфо: в книге очень много воды, автор уходит в дебри и долгие описания греческих полисов, педалирует тему политики, бесправия и необразованности женщин и все никак не переходит к сути, а местами иронизирует над терминологией гендерных исследований. Многочисленные цитаты других поэтов (Алкея, например. Даже так – в особенности Алкея – но если бы я захотела почитать Алкея, я открыла бы книгу о нем), а к лирике Сапфо мы полноценно переходим только на 182 странице (для сравнения, в книге их всего 250, а то и меньше, если убрать иллюстрации).
В общем, я хотела почитать о творчестве Сапфо, а получила очень много негатива и личного мнения автора, которое мне было неинтересно. Жаль, что эта книга была напечатана в такой редакции.
11412
Roman-br1 июля 2016 г.Сапфо фиалкокудрая
Читать далееАрхаика (750—480 гг. до н. э.) замечательна тем, что в это время сформировалось полисное устройство жизни. Полис - город -= люди в нем проживающие. Поэтому в договорах тех времен афиняне заключают договор с спартанцами, но не Афины со Спартой. В архаическую эпоху родилась лирическая поэзия как своеобразный мост между эпической поэзией и драмой. В это время в Греции женщины пользовались несколько большими правами, чем в позднейшие времена. На острове существовали фиасы - женские клубы, посвященные Артемиде и Афродите, аналогические мужским гетериям. Один из таких фиасов держала Спафо, где обучала девушек искусствам и хорошим манерам, готовила к замужеству, а заодно влюблялась в них, посвящала им стихи.
Тем не менее, о поэтессе Сапфо остались самые скудные сведения. Сапфо упоминается в Оксиринхском папирусе (это уже много позже - 50-й год н.э.), о ней говорят Страбон, Афиней, Овидий, но всегда вскользь. Известно, что родилась Сапфо на Лесбосе, когда-то в начале 7-го века до н.э. и прожила, видимо, долгую жизнь. В середине 7-го века царская власть в Митиленах (города на Лесбосе) сменилась олигархической. Затем, в 618 году власть захватил первый тиран Митилены, Меланхр. Вскоре Меланхр был свергнут том числе с помощью поэта Алкея и некоего Питтака и установилась власть Мирсилла. Это дает Сурикову повод поговорить пространно о самом Алкее, который к тому же, по легенде, питал симпатии к Сапфо. Сохранился, возможно не аутентичный, обмен стихотворными посланиями Алкея и Сапфо.
Алкей - Сапфо
Сапфо фиалкокудрая, чистая,
С улыбкой нежной! Очень мне хочется
Сказать тебе кой-что тихонько,
Только не смею: мне стыд мешает.Вне книги Сурикова (С.И. Радциг История древнегреческой литературы) мне попался рифмованный перевод этого стихотворения
В венке из фиалок святая Сапфо!
О ты, чья улыбка так сладко играет!
Хотел бы сказать тебе слово одно,
Да стыд говорить мне мешает.и ответа Сапфо
Если б мысли твои были чисты, прекрасны,
С языка не рвалося нескромных речей, —
Тебе стыд бы теперь не туманил очей.
Говорил бы мне прямо и ясно.При Питтаке Алкей был изгнан из Мителены за попытку нового заговора и резкие стихи в адрес Питтака. В изгнании Алкей продолжал поливать Питтака алкеевым стихом.
При тиране Мирсиле семье Сапфо пришлось бежать в Сиракузы, что на Сицилии, причем когда это произошло - также неясно, как и то когда она вернулась в Митилену (после смерти Мирсила). Сапфо вышла замуж за богатого человека из Андроса, Керикла и у нее была дочь Клеида (уж не с этим ли перекликается Теренций и Тортон Уайлдер - Жеинщина с Андроса?). Имеется и неправдоподобная легенда о том что некая Сапфо с Лесбоса влюбилась в паромщика Фаона и сбросилась с Левкадских скал от неразделенной любви.
В те времена рифма в поэзии не была принята (хотя, была известна), но важен был стихотворный размер. Сапфо внесла свой собственный размер - сапфическую малую строфу (есть большая), которая состоит из 3-х 11-ти сложных стихов (—U ¦ —X | —UU— | U— ¦ X) и 5-ти сложного адония (—UU— | X) в конце.
Будет день — и к вам, молодые девы,
Старость подойдет нежеланной гостьей,
С дрожью членов дряблых, поблекшей кожей,
Чревом отвислым...Сохранились стихи Сапфо с упреками брату Хараксу, который был виноторговцем и во время своих поездок в Египет увлекся местной гетерой Дорихой из греческой колонии в Египте. Ее почему-то поздние авторы путают с фракиянкой, гетерой Родопис, которая до освобождения принадлежала тому же Иадмону, что и Эзоп. Стихи Сапфо были систематизированы по стихотворному размеру александрийскими учеными в 9 книг по стихотворному размеру. Сюда входят любовные послания, эпиталамы (свадебные песни), всевозможных двустиший, лирических стихов, гимнов Афродите. В 2004 году в коллекции Кельнского университета был восстановлен текст папируса, который почти завершал расшифровку так называемого 58-го фрагмента (всего их около 170-ти) в котором рассказывается о браке Тифона и богини Эос, которая попросила Зевса сделать Тифона бессмертным, но забыла сказать, что он должен остаться вечно молодым.
Согласно александрийским филологам, Сапфо - одна из девяти канонических греческих лирических (мелических) поэтов Древеней Греции и хронологически - одна из самых ранних. В список девяти александрийцы почему-то не вхлючили Архилоха.
Может не могли расширить список до десяти? :)Недостаток: не убеждает аргументация Сурикова в пользу датировки рождения Сaпфо между 608 и 612 годами до н. э.
9370
serenada114 марта 2016 г.Читать далееКнига в бОльшей степени не столько о самой Сафо, сколько обзор географических, политических и социальных реалий эпохи архаики, когда жила поэтесса. Местами (и довольно часто) встречаются куски текста, заимствованные из программных монографий Сурикова "Политики в контексте эпохи" и "Полис, логос, космос", но тем не менее и здесь можно почерпнуть интересную информацию, т.к. литературы об античной Греции вне Афин и тем более эпохи архаики совсем немного. Кроме того, неплохо дана классификация древнегреческих ранних (до V века до н.э.) лириков, приведены образцы ритмических размеров той эпохи и вообще поясняются основные принципы античного стихосложения, сильно отличающиеся от современного (последнего за 500 лет). И в общем, могу про себя сказать, что автору удалось заинтересовать меня образцами античной поэзии, к которым обычно редко обращаются "массовый читатель" - Архилох, Алкей, Пиндар, Симонид...Жаль конечно, что от их наследия так мало сохранилось. Но лучше всех всё-таки сама Сапфо, странно и даже как-то трогательно читать такие живые и понятные слова человека, жившего почти 3 тыс. лет назад. Под непосредственно её биографию и творчество отведено где-то половины книги, а что делать, если информации о ней сохранилось кот наплакал, да и то больше легенд...Ну и в заключении традиционное - влияние творчества этой поэтессы на последующие поколения лириков (большое, как оказывается, было влияние). В общем, неплохая работа, интересующимся античной Грецией могу рекомендовать.
7339