
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Хочу поделиться разочарованием. Я читала биографии Пифагора, Геродота, Сократа, написанные И.Е. Суриковым, - и они были прекрасны. Я с удовольствием погружалась в мир античности, узнавала мироощущение эллинов, их науку, философию, мистику. И ждала того же от биографии Сапфо.
Не вышло. Оказалось, что сказать о величайшей поэтессе автору просто нечего. Книга заполнена информацией общего характера, относящейся к героине весьма косвенно. Например, длинный рассказ о положении женщин в классических Афинах - как это связано с Сапфо, жившей совсем в другом месте и в другое время? Нужно ли было излагать историю античной литературы прямо начиная с Гомера?
Довольно неуместно и пространное рассуждение об отношении эллинов к однополой любви - не потому, что эта тема их не волновала, а просто речь все время идет о мужском гомосексуализме. Сапфо здесь уж точно ни сном ни духом. Кстати, отношение к женским однополым связям было совсем другим, античная литература здесь совершенно однозначна... Вот только И.Е. Суриков увлекся описанием мужчин и забыл о женщинах.
Само изложение трудно назвать последовательным. Утверждения автора нередко противоречат друг другу. Как могли те же афинянки жить в строгом затворничестве и одновременно где-то регулярно пировать по ночам? Ничего себе закрытое общество! Или вот: "девочки из семей граждан практически никакого образования вообще не получали" - но как же само существование школы Сапфо? Там ведь девушки именно что получали образование, причем приезжали для этого с разных концов Эллады и даже из самих Афин (снова куда-то девается строгое затворничество и невозможность для женщины совершать дальние поездки). Попытка историка выпутаться из противоречия не убеждает: "то, что мы называли «пансионом Сапфо», может быть определено в качестве такового лишь очень условно. Это был фиас - организация культового, религиозного характера". Да, конечно, но точно так же девушки XVII или XVIII века могли воспитываться в монастыре - религиозный характер монастырей разве означал, что воспитанницы там ничему не учились? А вот и сама Сапфо кое-что говорит о своей учебной программе в молении богине Гере:
Учить! А сама Сапфо ведь тоже где-то должна была усвоить хотя бы те мифологические сюжеты, о которых упоминает. Ее стихи совсем не только о прялке и ткацком станке и даже не только о любви.
Еще одно странноватое утверждение: "Ну а лирика… Уж слишком она индивидуальна и, можно даже сказать, ситуативна. Какое, собственно, дело нам до того, что Архилох ругательски поносит отца девушки, которую он хотел взять в жены, но получил от несостоявшегося тестя отказ?" Общечеловеческую ценность, с точки зрения историка, имеет только эпос. Вот так-так! До Необулы и тонкостей ее отношений с поэтом мне и правда дела нет, но разве стихи Архилоха только "ситуативны"? Ну вот хотя бы это:
Разве важно, как звали ту девушку с миртовой веткой? Разве стихотворение потеряло всякую ценность, как только завяла та самая роза? Не понимаю.
До биографии поэтессы дело доходит уже во второй половине книги. Да и то большая часть этой второй половины оказалась занята не вполне удачным анализом ее произведений. Здесь встречается та же противоречивость, что и при рассказе о других вещах.
Скажем, об эпиталамиях - свадебных гимнах:
Имеется в виду знаменитая строфа:
Девушки, милые, если бы вам сказали, что жених у вас высок ростом и похож на бога войны, вы бы сильно испугались?
Собственно биографических данных И.Е. Суриков почти не приводит. Ясно, что источники скудны и ненадежны, но непонятен принцип отбора заслуживающих доверия фактов. Вот Овидий. Он жил на несколько веков позже Сапфо и мог рассказать о ней не больше достоверного, чем я о королеве Марго. Это-то очевидно. Но почему, когда он сообщает о "неказистой" внешности поэтессы - маленькая и смуглая, значит, с его точки зрения, некрасивая - так вот, почему считается, что здесь римлянин "все-таки опирается на какие-то заслуживающие доверия сведения, сохраненные древним преданием"? Зато, когда тот же Овидий в той же поэме упоминает о проблемах Сапфо с дочерью, здесь почему-то следует приговор: "Впрочем, можно ли относиться к сказанному здесь с доверием? Не думаем". В чем разница между двумя овидиевскими строками в смысле достоверности, невозможно понять.
Единственное, что порадовало во всей книге, - это многочисленные прекрасные отрывки из стихов Сапфо. Вот их читала с наслаждением:

Я уже не помню, о ком из своих коллег автор так выразился, но эти пару предложений однозначно можно включить в аннотацию к этой книге Настолько отвратительно написанной биографии, я в своей жизни ещё не читала и надеюсь, больше не придётся (мой опыт в жанре хоть и не богат, но и не нулевой) Если бы книга называлась "История Древней Греции в VIII-I веках до н. э." вопросы у меня к автору скорей всего бы тоже были, но намнооооого меньше
Что ж меня так возмутило?
1) Если я беру биографию какого-то деятеля, то я ожидаю рассказ именно об этой персоне; возможно рассказ о ближайшем окружении и некоторорую историческую справку о времени, когда человек жил Меня НЕ интересует политика Афин и Спарты в IV веке, если Сапфо жила в VII-VI в Митилене Мне НЕ интересны огромные цитаты из Иллиады по всему тексту, просто, чтобы автор биографии Сапфо мог показать, что поэтесса писала не эпос (во-первых, я это и так знаю; а во-вторых, если я захочу перечитать Гомера, я возьму книгу с произведениями Гомера) И если пространные рассуждения Сурикова о Питтаке и Алкее ещё можно натянуть на обоснуй необходимости как сову на глобус (всё же земляки и почти современники со знаменитой гречанкой), то присутствию в книге стихов Пушкина и личных умозаключений автора о моральных качествах Достоевского и Гегеля у меня объяснения нет
2) Вторая причина возмущения - как раз умозаключения автора, который позволяет себе множество грубых и безосновательных высказываний о почти любом упоминаемом в книге человеке Неважно, упоминается ли древнегреческий деятель, средневековый византиец, русский поэт-классик или современный коллега-ученый - грязью будут политы почти все Автор часто без приведения каких-либо доводов решает, чьим свилетельствам верить можно, а чьим - нет; сам ранжирует значимость политиков/поэтов/философов для истории, отзываясь об их деятельности в весьма резких выражениях
3) Язык Пусть книга не является узконаправленным научным трудом, но всё же должны быть какие-то рамки для ограничения употребления жаргонизмов, сленга и слов-паразитов Кроме того, в этот труд воду вливали даже не вёдрами, а целыми цистернами Если убрать хотя бы половину фраз "об этом далее...", "мы уже писали выше...", "мы уже писали об этом, а потому повторим только часть" (кусок не на 5 страниц, а всего на 3), "не будем углубляться, ведь не он/она героиня нашего рассказа" (после двадцатистраничного рассуждения на отвлеченную тему) и т д, то книга сразу стала бы стран ц на 100 короче А если оставить только информацию о Сапфо и её стихи, то книга и вовсе превратилась бы в тонюсенькую брошюрку
4) Полнейшее неуважение к читателям Автор или считает, что у нас память как у рыбок, что снисходительно копирует куски текста каждые несколько страниц, не забывая приписать "как мы уже говорили...", или гонорар был за количество слов К тому же он видимо предполагает, что читатели книги, мягко говоря необразованные, и снисходительно поясняет некоторые, на его взгляд, сложные моменты (естественно не все, но зато каждый - раз по пять) Сами пояснения приводить не буду, а вот вводную часть к одному из таких отрезков текста процитирую:
Не знаю как у вас, а у меня ощущение, что мне великое одолжение делают, предоставляя возможность прочитать эти пояснения Весьма неприятное чувство при чтении познавательной литературы
Ранее о серии ЖЗЛ я слышала только хорошее, но всё повода как-то не было После такого знакомства очень сомневаюсь, что решусь ещё хоть раз что-то из неё читать

Возмущена книгой и не могу замалчивать то, что автор позволяет себе довольно жесткие суждения, разжигающие ненависть к гомосексуальным людям. Во-первых, малоуважаемый Суриков неоднократно использует в тексте оскорбительное слово "гомосексуализм", которым раньше называли болезнь, но с 90-х годов гомосексуальность официально признали ориентацией и нормой: "В 1992 году гомосексуальность перестала считать болезнью и Всемирная организация здравоохранения, в 1994 году — правительство Великобритании, в 1995 году — правительство Японии[6], в 1999 году — Минздрав РФ, а в 2001 году — Китайская психиатрическая ассоциация[6]." (википедия)
Конкретная цитата Сурикова из книги: "О гомосексуализме в Древней Греции необходимо было сказать (надеемся, нас не привлекут к ответственности по не столь давно принятому закону о запрете пропаганды этого извращения: информация не есть пропаганда)...".
Учитывая то, что книга носит просветительский и даже обучающий характер, считаю недопустимым использовать такие формулировки и распространять ненависть в сфере образования.
Ну и главное разочарование, непосредственно связанное с темой книги, а это история и творчество древнегреческой поэтессы Сапфо: в книге очень много воды, автор уходит в дебри и долгие описания греческих полисов, педалирует тему политики, бесправия и необразованности женщин и все никак не переходит к сути, а местами иронизирует над терминологией гендерных исследований. Многочисленные цитаты других поэтов (Алкея, например. Даже так – в особенности Алкея – но если бы я захотела почитать Алкея, я открыла бы книгу о нем), а к лирике Сапфо мы полноценно переходим только на 182 странице (для сравнения, в книге их всего 250, а то и меньше, если убрать иллюстрации).
В общем, я хотела почитать о творчестве Сапфо, а получила очень много негатива и личного мнения автора, которое мне было неинтересно. Жаль, что эта книга была напечатана в такой редакции.












Другие издания
