
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 сентября 2024 г.Жестокая природа
Читать далееОчень натуралистичные и интересные рассказы о животных. Но должен сказать, что некоторые рассказы могут шокировать утонченного читателя, далекого от природы, деревни. Автор относится к страданиями и убийствам животных со свойственной охотнику практичностью, а это не каждой современный читатель сможет принять. Уже первый рассказ "Королевская Аналостанка" шокирует неподготовленного читателя детской литературы описанием того, как мама кошка теряет всех своих котят (они погибают так, как мало кто может представить. Но это природа). Очень ошарашивает. После этого уже понимаешь, чего стоить ждать от книги - истории о животных без прикрас и жалости к читателю.
В общем я вас предупредил, а в остальном это хорошая книга от автора знающего и любящего природу с практической стороны.7617
Аноним2 октября 2018 г.Мой детский зоопарк, не выходя из дома
Читать далееКнига моего детства. Прочитал примерно в 4-5 классе. Был в полном восторге. Небольшие рассказы от имени разных животных. О том, как они вели себя в той или иной ситуации. Легко, интригующе написано, как раз собственно для детей. Это было необычно, но очень здорово. Для моего тогдашнего возраста. Жаль, что сегодня нынешнее поколение не читает таких книг, а я бы вообще в школе в первых классах ввел что-либо подобное - и, конечно, не только по мотивам иностранных книг (здесь канадского писателя), но и на основе наших, того же Пришвина, например. Полезная литература, прививает доброе отношение к животным и природе. Да и, вообще, делает вас более чутким к чужому горю, более верным своим друзьям, более стойким к проблемам жизни и более умным по отношению к другим... кто не читал эту книгу)
73,4K
Аноним27 июня 2018 г.Читать далееКнига состоит из небольших рассказов, главными героями которых являются животные, обитающие в дикой природе. Всех их автор наделил разумом и здравым смыслом. Поступкам любого из них, даже самым жестоким, он находит объяснение, поэтому невольно проникаешься симпатией и жалостью к каждому персонажу. Но человеческим жестокосердию и беспощадности у автора оправдания нет. Чаще всего поступки людей были продиктованы жаждой наживы, либо желанием поглумиться над более слабым и беззащитным существом и получить от этого удовольствие. В рассказах Сетон-Томпсон призывает читателей любить и беречь природу, быть гуманными с братьями нашими меньшими, у которых тоже есть чувства и разум.
73,1K
Аноним11 июля 2017 г.Один из самых запоминающихся рассказов Сетон-Томпсона, в котором рассказывается о собаке, которая слушала беспрекословно своего хозяина, а тот, как это часто бывает в нашем человеческом сообществе, не отнесся к своему приказу со всей серьезностью - и чуть не погубил собаку, которая стояла насмерть перед койотом, пока хозяин не отменил свой приказ.
76,6K
Аноним30 декабря 2019 г.Читать далееРассказ о невероятной преданности своему хозяину молодого пса по кличке Чинк, который в неравном противостоянии с койотом один на один 4 дня и 4 ночи, несмотря на голод и жажду, защищал палатку и съестные припасы, оставленные на хранение хозяином. Этот койот, понимая свою безнаказанность от людей (дело происходило в Йеллоустонском Национальном парке, где дикие животные находятся под защитой закона) до этого случая на протяжении многих дней буквально терроризировал щенка и всячески его изводил, запугивал и не давал спокойно жить, но когда в тот день беспечный хозяин оставил своего пса охранять палатку а сам ушел на несколько дней, Чинк, превозмогая страх, который порождал в нем койот, сумел мужественно выстоять и сохранить хозяйские продукты от покушения на них непрошеного лесного хищника.
Рассказ перевел известный писатель и переводчик Николай Чуковский, автор знаменитого романа "Балтийское небо", сын Корнея Ивановича Чуковского. Перевод очень хороший и легкий для восприятия. Рассказ подойдет для чтения в начальной школе.Содержит спойлеры69,5K
Аноним14 ноября 2018 г.Любимая книга детства. Легкий язык и увлекательные сюжеты. Как я переживала за гризли и королевскую аналостанку! Как мечтала побывать в Северной Америке и увидеть своими глазами эту природу и этих чудесных зверей. Наверное моя любовь к животным и книгам про животных началась именно с Сетона-Томпсона. Уже потом были Даррел и Херриот. Очень советую и взрослым и детям.
64,2K
Аноним16 октября 2013 г.Читать далееРассказы Сетон-Томпсона, даже прочитанные в детстве, запомнились мне очень хорошо. Даже если я не помнила, что читала их. Так, я прекрасно запомнила, зачем в стае собак нужен бультерьер (рассказ Снап), или в чем состоит счастье трущебной кошки (рассказ Королевская Аналостанка), или насколько быстро может летать почтовый голубь (рассказ Арно). И даже если забыла многие детали (в основном из-за печальной концовки), эти рассказы до сих пор оставались со мной. А теперь они попались мне снова.
Но что меня удивило - это насколько же печальными оказалось большинство рассказов. Почти в каждом из них основной темой является убийство: убийство охотниками дичи, убийство хищниками домашних и диких животных. И постоянная борьба за выживание. Если ребенку необходимо привить понятие об окружающем мире, лучше варианта не найти. Здесь ему объяснят и повадки животных и наглядно раскроют мысль: выживает сильнейший.
А из всех рассказов мне больше всего понравились Королевская Аналостанка и Тито. И по большей части именно потому, что они заканчиваются хорошо (а именно на такие концовки я и рассчитывала, открывая детскую книгу про животных).
Всем детям читать обязательно!6220
Аноним4 марта 2012 г.Одна из самых любимых в детстве книг! Рассказы написаны настолько живо и ярко, что описываемое возникает перед глазами трехмерной картиной, кажется, протяни руку, и сможешь коснуться героя истории.
Не перечитываю книгу в очередной раз лишь потому, что зачитала ее до такого состояния, что могу пересказать любой рассказ чуть ли дословно))
6159
Аноним24 сентября 2009 г.Читать далееСобираясь писать рецензию на книгу Э.Сетона-Томпсона "Рассказы о животных", я знала, что не буду оригинальна. Это одна из любимых моих книг. Она состоит из нескольких рассказов. Но самыми-самыми для меня остаются "Мустанг-иноходец", "Лобо" и "Арно". С тех пор, как я их прочитала, прошло много лет, и именно на данном этапе жизни мне вспомнилась история непокорного свирепого хищника и его подруги, попавшей в капкан. Бесстрашный Лобо потерял силу, свободу, свою Бланку - все, что было его жизнью. История героя, казавшегося непобедимым, обречена на печальный конец.
Дети взрослеют и понимают, что их любимые детские книги вовсе не о животных. Это книги о нас. О тех, кто ищет любимых, путь домой, кто готов отдать жизнь за свободу и доказать, что чего-то стоит в этой жизни.
Наверное, каждый, кто идет своей дорогой и кому так нелегко, - герой. Герой, рассказам о которых, "так мало можно доверять".6111
Аноним17 февраля 2021 г."Johnny was a queer little bear cub..."
Читать далееНе хотел, в общем-то, писать рецензию на эту, во всех отношениях довольно проходную историю от Сетона-Томпсона, но один нюанс показался довольно любопытным, чтобы о нем упомянуть, и к тому же появилась возможность исправить собственную, ненароком сделанную ранее ошибку.
Но обо всём по порядку. Когда я писал рецензию на другой рассказ Сетона-Томпсона Жизнь серого медведя , я еще тогда, честно говоря, был в недоумении, почему переводчик Николай Чуковский перевел слово "Grizzly", повсеместно встречающееся в тексте, как "серый медведь" и предположил тогда, что переводчик намеренно не стал использовать в русском переводе рассказа этот американизм. В действительности оказалось всё гораздо запутанней и намного сложней. На самом деле Николай Корнеевич Чуковский, замечательный русский писатель и переводчик, переводил "Жизнь серого медведя" и "Медвежонка Джонни" практически в одно время, по крайней мере точно для одного сборника рассказов. И в "Медвежонке Джонни" он не заморачиваясь переводит слово "Grizzly", тоже многократно встречающееся по тексту, просто как "гризли". Уж какими там соображениями он руководствовался понять трудно, но и тут рискну предположить, что только в чисто эстетическом смысле название "Жизнь серого медведя" для слуха русского читателя показалось переводчику предпочтительным, чем "Жизнь гризли" ("The Biography of a Grizzly"). А в "Медвежонке Джонни" гризли был второстепенным персонажем (сам Джонни был из породы барибалов, т.е. черных медведей, в тексте -"Blackbear") и можно было не усложнять себе жизнь. Кстати, гризли из "Медвежонка Джонни" - это тот же самый гризли, что и главный персонаж "Жизни серого медведя". Один эпизод в обоих рассказах это, правда косвенно, подтверждает.
Что касается рассказа о медвежонке Джонни - то это немного грустный рассказ о постоянно жалующемся, больном медвежонке и о его заботливой мамаше-медведице, которая в один прекрасный момент его бросила и он нашел себе няньку в лице молодой девушки-ирландки, работницы кухни в гостинице Йеллоустонского парка.54,2K