Библиотека мировой литературы (Оникс, СЗКЭО)
EvA13K
- 344 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Жанр: сказка с выраженным нравоучением
О чём: О том что нужно жениться/выходить замуж не прислушиваясь к своим желаниям, а как только тебя позвали/предложили. Сюжет известен всем с детства: два соседа (птицы) ходят в гости и вместо того, чтобы объединиться и жить в согласии всё время отказывают друг другу. Заканчивается сказка предупреждением о том, что и пой сей день они ходят друг к другу и всё не решаются (ай-ай-яй, как так можно!!!)
Мои мысли при чтении: Всё логично и мысль сказки не лишена разумности. Но это только на первый взгляд. При близком рассмотрении эта житейская мудрость превращается в ужасный и вредный посыл! Давайте определимся с главным – между цаплей и журавлём нет взаимных чувств. Тут про любовь вообще не говорится. Это брак по расчёту, причём с тем, кто тебе не приятен. Каждый решает свои сугубо корыстные интересы!
Видите ли, им скучно и они решают скрасить свой досуг за счёт другого («скучно жить одной» по иному можно понимать как «супруг должен меня развлекать»). Представляю какой ужас начался бы если бы они сошлись. Упрёки, издевательства и ругань. Жить в согласии могут только полноценные личности. Да они даже не одного вида птицы!!!
Разочаровало: основной посыл, который можно перефразировать так:
Кому хочется посоветовать: никому. Ужасная мысль и от того вредная сказка. Любая книга несёт ту или иную идею и очень важно не втюхивать в неокрепшие головы детей мысли от которых будут страдать взрослые, живя с нелюбимыми.
Желаю Вам читать хорошие сказки и быть с тем кто Вам мил и приятен.

Предлагаю взглянуть на нее новым, взрослым взглядом.
Иллюстрации специфичны и, подозреваю, не всем нравятся. Но для меня они делают книги разряда "детям о взрослых". Первый раз показывая ее Василию я поймала себя на том, что рассказываю совсем не сказку.. Я рассказываю ему много сказок, по одной на каждого персонажа. Получается почти архитепическое путешествие )))
все началось с мухи, но какой.. вы видели эти ищущие глаза, или это лишь моя буйная фантазия? Прямо "Тварь ли я дрожащая или право имею" во взгляде. ну чем не амбициозная барышня, покоряющая столицы..
А далее и "бедные родственники" подтягиваются в лице блохи.
А комар? этот комар мне отчего-то страшно напоминает жениха-с-тонкой-душевной-организацией. Такой знаете, из "непонятых"..
Классическая такая подруженция-мышь. Мышь серая полевая.. казалось бы... ну и престарелая лягушка заодно немым укором для "барствующих" в теремке ;)
А далее наш с мужем любимейший персонаж. Уверена, каждый в жизни встречал ТАКОГО "зайчишко-короткого хвостишко" ))
Жизнь не стоит на месте, вот и покрупнее персонажи подтягиваются к насиженному. Куда ж без Лисы-то, а как же интрига? а где же страсти? :))
Да и волк мне тут явно напоминает выпущенного по амнистии, ей-боги. я его пока в рассказах пропускаю.
И, естесственно, большие люди заметили маааленький, но успешный теремок. Логичное завершение многих благих начинаний
И ведь, что обидно.. справедливо не только для сказок, но и для многих собственных мечт и надежд. Такой сам себе теремок разыгрываем регулярно внутри. А потом садимся на пеньки собственных руин, разводим руками, падаем в самооценке до мухи и начинаем все заново.
А потом приходит Александр Кошкин и все это рисует. Талантище!

В иллюстрациях к сказке палехские художники Калерия и Борис Кукулиевы выбрали плавную, пейзажно-портретную манеру. Сюжет передается, будто в иконописных клеймах – последовательно, с насыщенным внутренним содержанием, но торжественно и неторопливо. Несмотря на народно-этнографическую простоту одежд персонажей, местами художники белилами создают жесткие архитектурные складки, очень напоминающие одежды святых с их праздничным сиянием. Да и фигуры удлиненные, в экспрессивных позах, передающих мольбы или веселье. Только сама Снегурочка почти всегда статична.
Кукулиевы в одной из иллюстраций явно цитируют Виктора Васнецова, и эта стройность задает звучание всему ее образу. Потупленный взгляд, текучий изгиб тела, меланхоличность и вместе с тем гордость, отрешенность от мира. Мифологические тона сказки о законах природы и стихий вдруг обретают очень человеческую трагическую насыщенность. Снегурочка – это тоска по детям, ушедшим слишком рано. О родителях, которые, обретя великое счастье, не до конца осознают его хрупкость. Ведь именно родители посылают Снегурочку в лес с подружками, хотя та сопротивляется. И тут уже невольно накладываешь на сказку современные интерпретации о трудностях зачатия, особенных детях, о проблемах их социализации, о пресловутой инклюзии. В таком ракурсе сюжет ставит больше вопросов, чем дает ответов. Кажется, что проблема, которая сегодня вышла в передние ряды гуманистического и социального дискурса, была заложена еще в фольклоре.
Но «Снегурочка» - всё же сказка о природных силах. Кукулиевы разрабатывают зимние и весенние пейзажи. Массовые сцены с участием людей выполнены с традиционно «шкатулочной» композицией. Художники приемами орнаментировки создают плотные, насыщенные фактурой и цветом природные декорации с плавными, текучими линиями снежных сугробов, плакучих ив, речных берегов. Даже очертания деревенских домов будто появляются, сообщая панорамам идиллическую мягкость, благодать. Почки и распускающиеся цветы повторяют узоры тканей, объединяя мир людей и природы в единое бытие.
Интересное наблюдение в переводе на английский язык Изадоры Левиной. В оригинале деревенский люд лепит снежных баб. Но в английском привычнее snowman, а значит пришлось и сильно вмешаться в диалог старика и старухи. Старик предлагает жене тоже пойти на улицу и слепить снежную бабу, на что та отвечает - хватит ему и ее одной. В переводе соответственно, старуха отвечает, что ей хватит одного старика. Согласитесь, акценты заметно меняются с иронии на явное ехидство.



















Другие издания


