
Электронная
383.52 ₽307 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Краем глаза увидела сериал «Воскрешение», он мне показался весьма интересным, но, как обычно, терпежу выдержать интригу мне не хватило, и я полезла по интернетам выяснять, что там и как. Выяснила то, что сериал снимался по мотивам романа Джейсона Мотта «Вернувшиеся», и тут как раз Эксмо пообещало подготовить новинку. Что ж, дождалась, насмотрелась на книгу на полке, прочитала… И разочаровалась до крайности.
Полвека назад Харольд и Люсиль потеряли своего сына Джейкоба – восьмилетний мальчик утонул в реке. И вот на закате их лет агент Беллами приводит к ним сына. Живого восьмилетнего Джейкоба. И это не единичный случай – по всему миру стали появляться, как их окрестили, «вернувшиеся». Те, кто когда-то умер, начали возвращаться. Кто-то считает это чудом. Кто-то – началом конца. Кто-то требует запереть вернувшихся, а то и уничтожить, потому что они – явная ошибка природы или следствие происков дьявола. Мертвые должны оставаться мертвыми, и далеко не всех вернувшихся принимают с распростертыми объятиями… А потом их и вовсе насильственно запирают в концентрационных лагерях. Ведь их становится все больше, живым того и гляди не останется места.
Харольд и Люсиль не желают расставаться с мальчиком. Но поверить в чудо сложно. Действительно ли Джейкоб – их сын?
Идея хорошая. Действительно хорошая, трогательная, держащая в напряжении, вызывающая десятки «как» и «почему». И мысль автора тоже понятна и ценна. Смириться с утратой тяжело, но нормально ли желать возвращения мертвых? Если бы они в самом деле вернулись, сделало ли бы это нас счастливыми? А их? Здесь открывается бездна мыслей и чувств. Вот такая вот хорошая идея… И такое плохое воплощение.
Во-первых, тема вернувшихся не раскрыта от слова совсем. Откуда они взялись, почему, как? Ничего вы об этом не узнаете. Вернулись и все. Исчезли и все. Что с реальными останками, тоже не обсуждается – так, мельком и туманно. Почему они чуть заторможены, много едят и мало спят – тоже. Отсюда непонятно, зачем вообще было выводить эти отличия. А еще говорится, что с первого взгляда можно отличить вернувшегося. Как – не объясняется.
Во-вторых, персонажи описаны не ахти как. Приведу два примера, хотя вообще-то здесь нет ни одного нормально описанного персонажа, все либо никак, либо слишком сумбурно и непонятно. Джейкоб – восьмилетний мальчуган – чаще всего изображен как пятилетний ребенок с неизменным леденцом во рту. Создается впечатление, что он только и умеет, что сидеть с конфеткой и все. Очень редко, когда он ведет себя под стать своему возрасту – но ведет же, значит, дело вовсе не в том, что вернувшиеся заторможены. Бросается в глаза – автор не умеет описывать детишек, свято уверен, что они куколки с чупа-чупсом во рту, которые «играют». Во что, как – черт их знает, просто играют, отстаньте. А его отец Харольд, один из главных героев, выведен вообще потрясающе. Он с самого начала не верит, что вернувшийся Джейкоб – его сын. При этом грубить детенышу с мордашкой сына как-то неловко, поэтому он ласково зовет его «сынок» и отказывается бросать. Объясняет он это тем, что у него нет выбора. В конце выясняется, что он все-таки поверил в чудо. Я так понимаю, автор хотел показать, как Харольд терзался противоречиями, но в результате получилась невразумительная мешанина, сильно отдающая лицемерием.
В-третьих, вообще все написано не ахти как. Много бестолковых диалогов, какие-то обрывки историй вернувшихся, пустых снов без смысла и продолжения, много разных линий, не доведенных до конца, так и не объясненные действия правительства – короче, ни черта не ясно, ничего не раскрыто. Казалось бы, какой простор! Вернулись убитые, чьи убийцы не были найдены, вернулись солдаты, погибшие в давно прошедших войнах – а, бросьте, разве это интересно, давайте лучше потреплемся о любви местного священника. Режет и то, что во всем мире как будто только у Харольда и Люсиль вернулся умерший ребенок. Конечно, куда легче написать, как все шпыняли вернувшихся взрослых.
В-четвертых, язык тоже кувырком. Мне тут померещились кое-где подражания Стивену Кингу, весьма неумелые, и претензии на оригинальность, приправленные, наверное, талантливым переводчиком, написавшим в тексте «лолипоп» и любезно сделавшим сносочку. Метафоры поражают своей неуместностью и, простите, тупостью, так же как и выраженьица «солидное нытье», «святой ад» (это holy hell что ли?) и, особенно, потрясающее замечание о загадках, «…которые можно было разгадывать до самой ядерной войны». Какой войны? Автор, ты о чем? У тебя тут конец света грозится прийти из-за вернувшихся, а ты о какой-то там войне, хотя твой персонаж живет почти что в американской мечте, где подобное вообще в любой ситуации звучит не в тему.
Короче говоря, сплошное разочарование. Очень жаль, поскольку идея действительно хороша и, к слову, в сериале ее раскрутили несравненно лучше.

Небольшой тест, который я предложила заполнить сама себе после прочтения романа "Вернувшиеся" Джейсона Мотта
Кого из причастных к созданию этой книги можно похвалить?
а) составителей аннотации
б) автора
в) редактора/переводчика русской версии
г) создателей серии
д) дизайнеров обложки
Правильный варианта ответа: д. Похвалить можно дизайнеров обложки, и только их. Оформление всей серии действительно выполнено на отлично. Но одной обложкой сыт не будешь, так что заглянем, что творилось под одной из них.
Обширный комментарий к вышеприведенному тесту
а) Составители аннотации
И снова их надо бить. Что они нам обещают? Описание сюжета само по себе недалеко от истины. Но надо было ввернуть что-нибудь эдакое, и в результате мы видим следующее:
Полную отдачу оставим на совести автора, может быть, он действительно выложил на наш суд все, что мог. Изысканность письма, если и была в английской версии текста, то в русском от нее не осталось и следа. Жгучая эмоциональная глубина - это не про эту книгу, будем откровенны, почему, я попытаюсь объяснить позже. Все болевые точки, на которые можно было надавить, так и остались "непобеспокоенными". Дебют Мотта оставил меня полностью равнодушной. Ну и еще: составляя аннотацию, можно обратить внимание хотя бы на название серии, и, таким образом, определиться, на суд читателя попадает нечто мистическое или нечто фантастическое?
б) Автор
Вся книга - как подвядший укроп, который в салат добавить можно, но пожевать без всего - никакого удовольствия.
Какие варианты были у Джейсона Мотта для создания более удачного произведения? Я надумала как минимум три. Сделать упор или на мистику, или на драму, или на религию.
Мистическая составляющая не раскрыта от слова "совсем". Когда-то умершие люди возвращаются в мир живых, однако никаких версий о том, почему, каким образом, зачем это происходит, вы так и не увидите. Они просто возвращаются, причем ненадолго, а потом снова умирают. Так и хочется возопить: что это такое!?
Так и осталось загадкой, чем же они отличаются от остальных людей, кроме самого факта "возвращения". Мотт сообщает, что они "странные", но никак не объясняет, в чем заключаются их странности за исключением, разве что, малого количества времени, которое им требуется на сон.
Драматическая составляющая запорота тоже почти полностью. Семейная пара потеряла своего единственного ребенка, когда им было чуть больше двадцати, но меньше тридцати лет, а ему было всего восемь годочков. Прошло 50 лет, им уже по семьдесят с хвостиком, и тут Джейкоб, их малыш, возвращается...
Религиозная составляющая. Вопросы веры решены очень топорно, хотя возможности были. Даже название города придумано соответствующее и говорящее - Аркадия.
в) Редактор/переводчик русской версии
Не знаю, кого именно надо бить, хотя ошибок было немного, но которые были, меня просто покоробили, настолько они бросаются в глаза. Склонение числительных не должно страдать в письменном тексте, а элементарные описки, когда в двух предложениях путаются Северная Каролина и Северная Калифорния, просто непозволительны.
г) Создатели серии
Тут, конечно же, главный вопрос в том, каким боком это вообще мистика. Самого факта возвращения людей из мертвых недостаточно, чтобы целое произведение можно было назвать мистическим.
Общий вердикт
Я не знаю, насколько хороши или плохи другие книги из серии "Новинки зарубежной мистики", но "Вернувшиеся" от дальнейшего ознакомления не могли не оттолкнуть. Очень слабый дебют у автора вышел.

Узнала я об этой книге, как и другие немногочисленные читатели, прежде всего благодаря сериалу "Воскрешение", снятому на основе романа Джейсона Мотта. Мне стало интересно, будет ли различие таким же кардинальным, как в случае с "Соснами" Блейка Крауча . После прочтения однозначно можно сказать то же, что и я писала раньше.
Сериалы в обоих случаях вышли сильнее, чем книги, давайте же именно к "Вернувшимся" и "Воскрешению".
Самая основа сюжета сериала взята из романа, но и только. Многие персонажи раскрыты в сериале совершенно иначе, добавлено множество новых, и от этого экранизация выигрывает. В "Воскрешении" всё не вертится вокруг Харольда, Люсиль и Джейкоба, большая роль и у других Лэнгстонов (фамилию тоже изменили), и у пастора Тома с Рейчел. За счёт новых сюжетных линий это смотрится динамично и довольно-таки приемлемо, так что сериал мне не в чем упрекнуть. Действие лишь иногда "провисает", но спасает ситуацию игра актёров, которая всегда на высоте. Каст у "Воскрешения" потрясающий, это правда.
Книга "Вернувшиеся" – дебют Джейсона Мотта. В послесловии сказано, с каким трудом далось автору написание романа, сколько людей ему помогало реализовывать основную идею. Несмотря на это, бедность языка и заторможенность действия вряд ли спишешь на переводчика. В конце каждой главы Мотт уходил от основного сюжета, вставляя эпизоды из жизни других "вернувшихся", но многие из них так и остались на периферии сюжета, и я затрудняюсь ответить на вопрос, зачем же автору это было нужно. Центральные персонажи, однако, прописаны доступно, но в какой-то степени однобоко. Много диалогов можно было бы вообще убрать, заменив их косвенной речью. Другие рецензенты также отмечали вялость текста, интриги в некоторых местах не хватало. Но, в отличие от "Сосен", книгу спас финал, который пусть и был вполне ожидаем, блестяще раскрыл семейство Хардгрейвов. Другие персонажи, увы, при этом совсем потерялись на их фоне, чья-то судьба так и осталась тайной. И в итоге читателю неясно, что же будет со всей армией "вернувшихся" – исчезнут ли они сами по себе или останутся на перенаселённой Земле, хотя намёк вроде бы проскальзывает именно на первый вариант.
К положительным моментам можно отнести и цитирование Библии, иногда вполне уместное, и эпизод со скульптором и его музой, и демонстрация творившегося не только в Аркадии, но и во всём мире. Но с Библией был в определённых случаях всё же перебор, как и с философскими размышлениями персонажей. Слишком понятно, слишком подробно, часть деталей можно было не прописывать. Скульптор как возник, так и исчез, и такая важная проблема, как искусство и время, оказалась за бортом повествования, едва в него угодив. Происходящее в мире показано через восприятие самих персонажей, через просмотр новостей, и ужас, который мы должны были бы испытать, превращается в сухой набор фактов. Языку действительно не хватает средств выразительности, пусть и была пара удачных сравнений. На книгу это всё же мало. Персонажи больше заняты своими мыслями, поисками то ада, то рая, попыткой определить, как же относиться к "вернувшимся", а следить за чужими мыслями невероятно тяжело. Обилия действия, как в сериале, здесь всё же не хватало.
Честно, не знаю, советовать ли книгу, особенно если вы посмотрели сериал. Но можно рискнуть, если ни одной серии "Воскрешения" вы не видели.












Другие издания


