
Дважды рожденный
Савако Ариёси
4
(10)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Несмотря на то, что первое мое знакомство с Савако Ариёси было ровным, мне всё равно захотелось прочитать что-то ещё из её немногочисленных переведённых произведений. Мне показалась интересной её судьба: девочка родилась в Японии, детство провела в Индонезии, училась в христианском колледже в Токио. Возможно, Савако и была слишком юной, когда началась Вторая Мировая война, но в этой повести она смогла прекрасно описать её влияние на людские судьбы.
Главный герой - крестьянин Сигэ, который до призыва в армию работал в носочной мастерской. Поскольку он был на самой низкой должности, хозяин не позволял ему общаться с клиентами или даже снимать мерки. Однако пытливый ум молодого человека не давал ему покоя, и он ночами распарывал старые носки таби, чтобы изучить швы и понять технику изготовления. Однако, несмотря на очевидные успехи в этом предприятии, он не смог продвинуться дальше, потому что, как и многих других молодых людей, его отправили воевать во имя императора. Его ждали долгие годы испытаний, голода, плена, болезней, однако какие-то высшие силы берегли его от смерти.
Повествование ведётся от лица Сигэ. И мы понимаем по тексту, что он совершенно простой парень, который успел закончить только начальное образование. Он не шибко умный, но это не мешает ему по секрету любить образованную дочку хозяина. И потом на борту эсминца, оказавшегося под бомбёжкой, спасается именно он, а не офицеры. Плавая на куске дерева в открытом море, он понимает, что его бессонные ночи в поисках секрета пошива носков пригодились и помогли ему выжить, потому что если уснёшь, то отпустишь спасительный плот и окажешься едой для акул. Будет и лагерь для военнопленных, будет малярия и следом за ней дизентерия, но наш Сигэ-сан будет без конца расправлять свои крылья Феникса. Даже в самые трудные моменты он не жаловался на судьбу и никого не обвинял в своей доле.
В этой повести Савако Ариёси смогла показать непростую судьбу человека в годы испытаний, испытаний уровня войны, когда угроза жизни постоянна и неизбежна. Однако есть простые люди, которые не всегда понимают эту угрозу. Им хочется шить носки и взять замуж дочку хозяина. Простота не всегда хуже воровства. Простота иногда бывает святой, бесхитростной, ведущей тебя к такой же простой жизни.
Несмотря на то, что повесть о войне, она осталась вне страниц. Мы не видим ужасов сражений, но знаем о них, тем не менее. В центре - простой крестьянин, этакий японский Иванушка. А мы-то знаем (хоть это и русские сказки), что именно такому Ивану достаётся лучший конь, просторный дворец и царевна.
P.S. Не очень понятно, почему в карточке книги стоит тэг «эзотерика». Тут эзотерикой и не пахнет.

Савако Ариёси
4
(10)

Когда рядом с могилой старшего брата я увидел свою собственную, мне стало как-то не по себе. Но матушка уверила меня, что могила при жизни — это к долголетию, и хотите верьте, хотите нет, эта могила по сей день сохранилась. Чудно! Верно? Вот что значит быть дважды рожденным. Но тогда, на кладбище, я подумал, что и дважды рожденному туго приходится.

Ночью в этих местах такой звездопад, что жуть берет. Смотришь на Сатурн, а он тебе представляется могильным холмом — такие чужестранцы на своих кладбищах сооружают.
















Другие издания
![二代の生けり [Nidai no ikeri]](https://i.livelib.ru/workpic/1009198681/200x305/def9/Savako_Arijosi__%E4%BA%8C%E4%BB%A3%E3%81%AE%E7%94%9F%E3%81%91%E3%82%8A_Nidai_no_ikeri.jpg)