
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Листали тут на днях с товарищем очередную энциклопедию. Ну, если быть уж совсем точным, "Словарь иностранных слов" 1989 года издания. Надо сказать, книга прелюбопытнейшая. Так вот, наш взор устремился к странице 244 с разъяснением слова "Комикс".
Откроем рубрику "Коротко о главном" и заодно объясним почему на этом "комиксе" мыши разных цветов. И зеленые, и синие....
- Ничего себе, - воспоет с гордостью наш друг - читатель. И комиксы мы изобрели, и Спутник первый в космосе. И сейчас мы первые во всем.
Разочарую я вас, читатель.
Если опираться на рассказы крупнейшего издателя того времени господина Сытина, то получается, что печатанье миллиардов вот таких "картинок" с мышами свидетельствовало о тотальной необразованности практически всего населения Российской империи.
Офени (коробейники, торговцы) скупали оптом такие "бестселлеры" на Никольском рынке и разносили их по деревням. Причем, как свидетельствует Сытин, эти картинки в некоторых случаях использовались в качестве денег при оплате за еду и ночлег. А один грамотный писарь в деревне с такой картинкой мог на год оказаться в центре внимания своих поселян. Шутка ли, живете себе, пашете, урожай снимаете, а тут тебе картинку с паровозом приносят, да рассказывают как он работает. Это ж нобелевка по литературе, как минимум!
Из текста Сытина можно много узнать о социальный перегородках Российской империи. Например, продукция издателя может быть признана №1 на конкурсе, но низкое социальное происхождение растворяет твое первое место.
Позабавил рассказ Сытина о бесконечном плагиате Никольского рынка. Так называемые писатели без зазрения совести переписывали классиков, чутка изменив сюжет и название книги. Так повесть Гоголя "Вий" эпично - нуарненько переделали в "Три ночи у гроба". А "Князь Серебрянный" Толстого стал скромно выходить под новой обложкой "Князь Золотой". Нда, платину вроде еще не нашли. Издатель со смехом рассказывает как к нему подвалил парнишка лет пятнадцати со своим бестселлером и требованием гонорара аж в 15 рублей. Впоследствии оказалось что бестселлер был переделкой Гоголя, а парнишку звали ... Власом Дорошевичем. Да, да, тем самым известным впоследствии журналистом, написавшим ряд очерков о сахалинской каторге.
Еще один зубодробительный эпизод произошел с Львом Николаевичем Толстым, когда он решил заскочить в лавку, где продавАли его философские труды, выходящие в издательстве "Посредник". Естественно Лев Николаевич поинтересовался успехами продаж своих книг. Ага, наверняка ждал хороших и добрых слов, но, не тут-то было.
Вот так вот, Лев Николаевич, народ требует "дюжину чертяк". Комикс нужен! А вы пишете всякую скукотищу! Пишите ка Лев Николаевич что-нибудь пострашнее!
Ничего не напоминает?
А друзья?
Некоторые фразы из книги Сытина звучат словно приговор управленческим "талантам" господ и светлейших из дома Романовых.
Книги вышедшие из издательства Сытина зарубали по всяким смешным поводам. Цензура была при царе жесточайшая. Тсссс, оказывается русскому крестьянину ни за что на свете нельзя было знать, что он ест намного меньше американского и английского рабочего.
Я считаю, правильно. Нечего в государстве настоящих традиционных много-много вековых ценностей распространять заведомо правдивую информацию из источников близких к всяким европам. Вечно коллективный Запад нас хочет взять голыми руками. Не выйдет, не будем есть говядину, будем рассматривать картинки. Так вам!
Хотя, когда надо было заработать, мы все таки брали из этих европ то, что нам было нужно.
Рассказ Сытина об издании школьных учебников в царской России - это прям отдельная песня. Схема была такая. Комитет должен был одобрить учебник. Уже догадываетесь? Ага, в комитете на 100% заседали люди, которые лоббировали те или иные издания, а сами по совместительству были авторами этих учебников или владели долей в издательском деле.
Повторюсь, книга воспоминаний Сытина замечательнейшая. А главное она дает контекст и понимание эпохи. Офени, коробейники, литераторы - плагиаторы с Никольского рынка, тотальная безграмотность, раскрутка издательского дела практически с нуля, расширение бизнеса Сытина через западные технологии, привоз машин из Европы и даже привоз бумаги из Финляндии. Да, да, тогда в России практически отсутствовали бумажные фабрики и крупные издатели заказывали бумагу в Финляндском княжестве. Цензурные препоны, удачные попытки Сытина увеличивать издание тонких дешевых научно-популярных книг для народа. Все это с подробностями, интересно, не утомительно, я уверен что вам понравится. Особо повезет людям, кто найдет данную книгу в оригинале издания 1962 года на каком-нибудь книжном развале. Мелованная бумага, иллюстрации под калечкой, в супере. В общем ищите, читайте, осмысляйте. Не пожалеете!

Сытин Иван Дмитриевич. Наверняка, всякий любитель истории дореволюционной России хоть раз да слышал это имя. Крупный книгоиздатель, человек, придвинувший книгу к народу — это всё о нём.
Рассматриваемая книга является его мемуарами. Очень интересными и качественно изданными мемуарами.
Книга состоит из небольших главок-зарисовок о каком-то периоде жизни Сытина. Рассмотрим поподробнее.
Начинает свою книгоиздательскую карьеру 14-летний мальчик Иван в лавке у купца Шарапова. Именно там он впервые близко познакомился с офенями - бродячими торговцами-коробейниками. Офени приходили в лавку, покупали товар: картинки, лубки, книжки. Там же Сытин и начал своё первое дело, открыв литографию. Позже, к 33 годам стал он и хозяином маленькой книжной лавки. Все эти начинания выросли в фабрики со многими тысячами рабочих, миллионы выпущенных и проданных книг и множество интересных проектов. Обо всём этом Сытин расскажет сам, причем не столько фактологически передаст, но и добавит свои мысли, суждения, оценки.
Вот он рассуждает о лубках и приходит к мысли, что это всё прошлое, будущее — за книгой! Вот выкупает журнал "Вокруг света" и выпускает его многотысячным тиражом. Там у него рассуждения о том, нужна ли крестьянину "особая" литература, а здесь восторженные мысли о встречах с Чеховым. Тут горестное и тягостное впечатление встречи с последним русским царем, а вон там непонимание невозможной глупости сотрудников цензурного комитета. И всё это в сочных и ярких красках. Если встреча с Победоносцевым, то
Если Сытин неожиданно едет увидеть Распутина, то
И все эти рассказы с такой теплотой, с такой любовью к книге и к крестьянину. И болью за того же крестьянина, который и после отмены крепостного права живет в ярме.
Это все чувственное, личное для Сытина. Нас же, читающих, могут очень заинтересовать рассказы о попытке издания "Военной энциклопедии", натолкнувшейся на бюрократизм, о том, сколько платили автору книги и как эти книги покупались и издавались. "Перефасонивание" Гоголя, уголовные процессы против Сытина, пожар фабрики во время баррикадных боёв в Москве в 1905 году и спрятанные жандармские лошади на похоронах Л.Н. Толстого. Всё это есть и всё это очень увлекательно и легко написано.
200 страниц книги отдано под воспоминания Сытина. Остальные 70 под комментарии, именные указатели и письма и воспоминания современников Сытина. У меня при чтении было ощущение неровности своего рода. Первая половина книги очень интересно, дальше как-то поскучнее, более кратко, менее цветасто. Письма адресатов Сытина так и вовсе не понравились, ничего в них особого нет.
Несколько слов о самом издании. Мне повезло — попалось издание 1960 года с ляссе, вклееными цветными иллюстрациями под слюдочкой, плотными страницами и полувыдавленными вензелями. Держать в руках одно удовольствие.
Очень доволен прочтением, прекрасные мемуары (для книголюба так и вовсе великолепные), отличное издание. Всем и всячески рекомендую к ознакомлению! (не найдете сами электронную версию — милости прошу, сообщайте, вышлю).
P.S. Я до прочтения этой книги думал, что лубок это изображение и небольшой текст на емкости для питья, чашке, кружке по кругу. Лубок-кубок. Век живи — век учись.

Мой издательский опыт и вся моя жизнь, проведенная среди книг, утвердили меня в мысли, что есть только два условия, которые обеспечивают успех книги:
— Очень интересно.
— Очень доступно.
Эти две цели я всю жизнь и преследовал.

Но поразительная вещь: эту грозную армию, этот оплот государственного строя обслуживала жалкая, никчемная газетка, где бездарность шла рука об руку с баснословным невежеством. газета носила чрезвычайно характерное название — "Русский инвалид". И в этом самом названии запечатлелась как бы насмешка истории.

Японская война показала все наши военные прорехи. При замечательном солдате и очень недурном офицере мы все-таки были разбиты маленькой державой, которая сыграла роль библейского Давида, поразившего Голиафа.
















Другие издания


