
Ваша оценкаРецензии
NastyaMihaleva7 декабря 2021 г.Читать далееВольтер взял и устроил абсурдистский сатирический экскурс в конец XVII века в лучших традициях французской комедии. Чудесные совпадения, чувственные и прекрасные героини, отважные молодые мужчины, тюрьмы и низость многих власть имущих - стандартный набор в полном объеме. Только даже переключаясь на трагические и героические моменты текст всё ещё остается издевательским, утрированным, отказываясь снимать маску комедии. Допустимы печальные жертвы и ужасные события, но они подаются тоном той же буффонады. Немного странно осознание, что в вечные ерничанья вплетено морализаторство, но современным читателем оно кажется такой же гротескной нотой.
Немного иначе теперь воспринимается заточение Эдмона Дантеса в Замке Иф: как некоторая ирония - где же и учиться жизни, как не в тюрьме! И как же приятно было видеть решительную девушку, которая способна не только лить слёзы в застенках монастыря. Хотя всё же лить слёзы тут обычная практика - дань времени.
6533
KiraNi24 января 2018 г.Читать далееПростодушный, а именно так зовут нашего героя, приезжает во Францию. И именно благодаря этому он находит кровных родственников и свою любовь очаровательную мадемуазель де Сент-Ив. И так же в этой книге будет много приключений связанных с нашим индейцем-гуроном.
Мне книга понравилась, но при прочтении я чувствовала головную боль от этой истории. Маленькая книга наполнена множеством событий и благодаря тому что здесь много чего напихали - я разочаровалась в этой истории. Хотя концовка была непредсказуема и для меня довольно таки удивительная.
Название говорит нам о том, о ком будет идти речь в этом произведении. Содержание наполнена всем что надо и не надо, но при этом без всего этого книга не была бы такой сильной морально. Герои такие что иногда хотелось дать не просто подзатыльника - а пинка, а то и хорошо отругать и выпороть. Стиль автора слишком сложен и при всём этом писатель делать и сложным сюжет, думаю потому у меня болела голова при прочтении. Читалась книга очень тяжело, если честно.
Книге я поставила 3,5/5. Кто любит сложный стиль написания и давящий на мозги сюжет - то не отказывайтесь от прочтения этой книжонки. Надеюсь вам понравится.
Удачного чтения!
6487
Io7714 сентября 2016 г.Читать далееМного лет планировала и не могла дождаться знакомства с "жемчужиной творческой деятельности Вольтера". Упоминается сей автор и сие произведение в литературе и статьях с завидной регулярностью. Больше всего заинтересовало, что наша Екатерина II, современница Вольтера, любила и зачитывалась им, писала письма, впрочем, любовь читательницы была безответна, этот тролль лишь фыркал и грязь с ботинок письмами вытирал, фигурально выражаясь.
Ожидала чего-то искрометного, тонкого, саркастичного, думала, что будет более дельный на цитаты и мудрость Бальзак.А в итоге... ЭТО ВОТ.
Тонкости и изящности слов не было и в помине, довольно грубый фон и выделка, мерзкие и ненужные подробности, кривлянье и недостойный троллинг собственных врагов через отвлеченное произведение. "Зачем?!" часто возникал вопрос по ходу той или иной главы, того или иного выпада. Даже не читая суть статей вольтеровских критиков, я наверное знаю, против чего они хором выступали: в словах Вольтера реальность и истина отражаются, словно в кривом зеркале, что порой выглядит новаторски, остроумно и весьма креативно, но с точки людей ученых и логичных скорее как кривлянье и напрасное поношение идей.Пересказ-аннотация книги очень интересны. В такой отдаленной картине можно найти много смыслов, затея сама по себе хороша. Но исполнение со всеми этими мерзкими подробностями... То ли смеяться, то ли плакать. Это ребячество какое-то. Ведь сарказм в книгу можно впрыскивать по-разному, регулируя дозы и концентрации, тонкости смысла. Бальзак умел это сделать по-литературному красиво. А творчество Вольтера напоминает злопыхательство в сети современного школоло.
Да, странная получилась рецензия на "великого Вольтера". Думаю, мне ЯВНО нужно прочитать что-то помимо "Кандида". Переписку или философские отступления. Пока складывать мнение об авторе рано, но "Оптимизм" с треском провалился. Возможно, во времена Екатерины II такая смелость и дерзость были редкостью, за словесными пикировками хама и интеллектуала Вольтера наблюдали все богатые дома того времени, это считалось модным, наконец. Но сейчас такого г...троллинга -- завались. Каждый второй в сети свой Вольтер со своими "врагами", комментируй и собачься сколько влезет.
61,2K
Alevtina_Varava22 ноября 2014 г.Вначале - просто великолепно. Ближе к концу произведение стало скучноватым, а события - слишком очевидными. Ушла искра, которая зажигала первые главы. Вольтер изящно высмеивает обычаи и нравы, оценивая их глазами незаангажированного чужестранца. Написано - шикарно. А потом скатилось в такую банальщину. Впрочем, последний абзац тоже чем-то поучителен.
Все равно свет переломит всё...6368
Yablochko17 декабря 2012 г.Простодушный пытливостью ума, склонностью задавать вопросы, спорить и бороться напоминал мне меня саму, но это только в первой половине.
В плюсы: вечные вопросы, раннее "быть или не быть", индивидуальность Простодушного, отчаянно нежелающая поддаваться общей серости.
Из минусов: трабблы с временем (то в прошедшем, то в настоящем), вечные обмороки, раздражающие не меньше назойливого комара, победа серости, что, хоть и было ожидаемо, но никак не являлось желанным результатом.6144
simon_hex26 октября 2025 г.(1758) Кандид, или оптимизм - Вольтер
Читать далееВольтер французский писать и мыслитель. Был достаточно прогрессивен для своего времени. Критиковал церковь. Переписывался с Екатериной II
Его повесть "Кандид или оптимизм" это сатирическое высказывание посвященное критике идеи Лейбница о том, что всё в мире устроено наилучшим образом и мы живём в лучшем из миров :) На протяжении все повести автор показывает нам злоключения главного героя по имени Кандид. Из раза в раз, в каждой жизненной ситуации, демонстрируя, что всё не так просто и в мире куча разных трудностей, а Лейбниц несёт вздор.
Читается вяло, местами забавно, не не более. Может в 18 веке это и было угарно, но сейчас нет. Каких то философских откровений так же замечено не было. 4 или 5 по десятибальной.
работа отгоняет от нас три великих зла: скуку, порок и нужду5178
natasha-honney28 сентября 2025 г.Всё к лучшему в этом лучшем из миров.
Читать далееЧитая «Кандид, или Оптимизм», получаешь помимо любовной лирики ещё и краткий экскурс в историю. Описываемые злоключения Кандида и его возлюбленной Кунигунды, происходят на фоне Семилетней войны, которая развернулась в середине XVlll века. Тем самым, Вольтер использовал повод высмеять правительство, военных и, конечно-же, философский оптимизм, с его высказываем «всё к лучшему в этом лучшем из миров». Тонкой нитью сарказма, эти слова пролегли через все страницы повести.
Вольтер, как философ-просветитель, в конце поистине нереальных приключений Кандида, даёт простой рецепт счастья - забыть о треволнениях окружающей жизни, и в первую очередь общественной, посвятив себя избранному ремеслу - «возделыванию своего сада».
По-философски. Кратко. Ёмко. Просто. «Возделывай СВОЙ сад». Аплодисменты. Занавес.
5170
SergeyGrog21 ноября 2024 г.Фаустовское переосмысление..
Интеллектуальный юмор, жёсткое насилие и добрая по своему сказка. Сказка о том, что несмотря ни на что, главный герой идёт за своей мечтой. Но Вольтер, был бы не Вольтером, если бы не придал этой сказке жёсткие, высмеющивые глупость героя и сюрреализм тона. Смело записываю эту книгу как одну из лучших в моей библиотеке.
5428
KruPolly28 января 2022 г.Читать далееЯ как-то даже не ожидала, что эта небольшая повесть принесет мне столько положительных эмоций. Настраивалась на что-то тоскливое и поучительное, а получила описание бесконечных приключений Кандида и его друзей-товарищей, которых на какую только точку на карте ни заносила жизнь. И, хотя жизнь явно решила на героях этой повести отыграться - количество ужасов и смертей, которые они видели, зашкаливает, Кандид верен наставлениям своего учителя и старается во всем видеть хорошее.
Повесть пропитана сарказмом и полна шпилек на современников Вольтера (частенько на тех, кто успел чем-то ему досадить). Никогда не злите писателя, а то останетесь в веках сомнительным персонажем книги! Вот вам такое надо?
5349
timquo14 июня 2021 г.«— Я вспоминаю, что тоже заболел во время моего первого пребывания в Париже. Но я был очень беден, и около меня не было ни друзей, ни святош, ни докторов, поэтому я выздоровел.»Читать далееФормулировать отношение к тексту возраста «Кандида» не самая тривиальная задача — уважения заслуживает одна только легкость с которой даются прочтению авторское слово и сюжет книги спустя 250 лет. Да и то, что «слогу этой повести открыто подражали Пушкин и Флобер» совсем не помогает делу.
Словом, сложно отдать «Кандиду» должное — то есть оценить его не как бесценный исторический артефакт XVIII века (и, в частности, жизни Вольтера), но как самостоятельное произведение — с героями, сюжетом, авторской идеей и задачей. Но если очень постараться:В «Кандиде» много персонажей и мало портретов, роль которых здесь выполняют сами судьбы героев. Их штормит по жизни так, что таким сюжетным виражам позавидовала бы и Бриенна Тарт: героев сжигают, четвертуют, топят, оставляют без единого гроша; затем воскрешают, одаривают бесконечными сокровищами, делают перерыв на прохладительные напитки и аутодафе, и начинают сначала. Все это льётся на героев таким бесконечным потоком благ и кары, что в какой-то момент все происходящее становится нарочито игрушечным, ненастоящим. Миниатюрные фигурки Кандида, Панглоса, Кунигунды будто оказываются в игрушечном снежном шаре, который трясёт скучающее безымянное божество, приговаривая «зачем? — чтобы постоянно бесить вас».
«— А все же, с какой целью был создан этот мир? — спросил Кандид.
— Чтобы постоянно бесить нас, — отвечал Мартен.»
Словом, весь сюжет книги — пестрый фордит из черных и белых красок трагедии и фарса. С первой же страницы Вольтер настолько разгоняет поток абсурда, что когда вдруг приходит время остановиться (а останавливается сюжет именно что «вдруг» — будто у автора были считанные часы на завершение рассказа), то оказывается что у всего этого хаоса и не было какого-то глобального предназначения — мир, в котором все случайно, просто продолжает по инерции множить энтропию хаоса. Её частью и были приключения героев — ни предназначения, ни смысла — просто заурядный сумбур жизни. Сами же герои приходят к выводу о том, что страдания это, конечно, плохо, но зато у них есть фисташки да лимонные корки в сахаре — такая вот метаирония разлива 1758 года.Для книги, которую называют заочной дискуссией с Лейбницем, в «Кандиде» мало опорных точек и аргументов. Она пролетает набором средневековых фарсовых зарисовок и не оставляет после себя никакой четкой авторской позиции, если не принимать за таковую то, что суета сует и все суета, кроме как любить фисташки и служить им.
И другие цитаты:
«Я добрейший человек на свете и тем не менее уже убил троих; из этих троих — двое священники.»
«Что касается меня, я до настоящего времени отказывала им обоим и думаю, потому-то они оба еще меня любят. Наконец, чтобы утишить ярость землетрясений и заодно напугать Иссахара, господин инквизитор почел за благо совершить торжественное аутодафе. Он оказал мне честь — пригласил туда и меня. Мне отвели отличное место. Между обедней и казнью дамам разносили прохладительные напитки.»
«О мой дорогой Кандид, вы знали Пакету, хорошенькую служанку высокородной баронессы; я вкушал в ее объятьях райские наслаждения, и они породили те адские муки, которые, как вы видите, я сейчас терплю. Она была заражена и, быть может, уже умерла. Пакета получила этот подарок от одного очень ученого францисканского монаха, который доискался до первоисточника заразы: он подцепил ее у одной старой графини, а ту наградил кавалерийский капитан, а тот был обязан ею одной маркизе, а та получила ее от пажа, а паж от иезуита, который, будучи послушником, приобрел ее по прямой линии от одного из спутников Христофора Колумба. Что касается меня, я ее не передам никому, ибо я умираю.»
«— Увы, — сказала она старухе, — милая моя, если вы по меньшей мере не были изнасилованы двумя болгарами, если не получили двух ударов ножом в живот, если не были разрушены два ваших замка, если не были зарезаны на ваших глазах две матери и два отца, если вы не видели, как двух ваших любовников высекли во время аутодафе, то я не вижу, как вы можете заноситься передо мною. Прибавьте, что я родилась баронессой в семьдесят втором поколении, а служила кухаркой.
— Барышня, — отвечала старуха, — вы не знаете моего происхождения, а если бы я вам показала мой зад, вы бы так не говорили и переменили бы ваше мнение.»5744