
Литература, рекомендованная к чтению учащимся немецких гимназий
russischergeist
- 179 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Справилась я с романом "Das verborgene Wort". Книга толстая, и вначале я с некоторой тоской глядела на эти размеры, прикидывая, когда же я все это осилю. В середине и особенно ближе к концу я уже с сожалением замечала, что книга заканчивается, а читать так приятно! Считаю, что книга по праву получила Deutsche Bücherpreis в 2002 году. Роман очень красивый, написан сочным, ярким, выразительным языком. Для такого любителя подробностей, как я - просто праздник души. В центре рассказа - девочка, живущая в городке на Рейне, возле Дюссельдорфа, в начале шестидесятых годов. Хотя ей не повезло родиться в семье, далекой от образования (как сейчас говорят, Bildungsfern) она обладает большими способностями и всеми силами стремится к познанию нового. В школе она самая лучшая ученица, страстная любительница книг. Удивительно, но это не находит в семье никакого поощрения, наоборот! Девочку считают выскочкой и себе на уме, ей никак не помогают в стремлении учиться дальше и с трудом разрешают посещать реальную школу. Мало того, отец бьет и наказывает ее за то, что она начинает есть с помощью вилки и ножа, а также и за то, что девочка переходит с рейнского диалекта (кёльша) на правильную, грамотную речь.
Надо сказать, что во время чтения я была сильно потрясена деталями тогдашней немецкой жизни, которая показалась мне очень убогой, замкнутой на себя и жестокой ко всему, что выделяется из толпы. Так или иначе мне приходили в голову сравнения с шестидесятыми в СССР - пусть в деревнях было очень нецивилизованно, но любой родитель с радостью провожал своего ребенка учиться - куда бы то ни было, в институт или в техникум, главное - выйти в люди, выучиться на кого-то. Не помню, чтобы было обратное движение - сиди и не рыпайся, учиться - значит бросать вызов окружающему неученому обществу.
Продолжаю расказ о девочке Хилле (Хильдегард). С самого детства ее отличало умение чувствовать и понимать слова. Как только она научилась читать, она погрузилась в мир слов - мир, который спасал ее от окружающей действительности. Обосновавшись в дряхлом сарайчике за курятником, Хилла проводит там все свое свободное время. Она впитывает слова, запоминает новые значения, коллекционирует красивые слова и выражения. С таким же особенным вниманием к словам действует и автор - она подбирает слова к людям, пейзажам, действиям, мыслям; выстраивает цепочки синонимов, рассказывает неторопясь, медленно, давая читателю насладиться красивыми, точными описаниями. Эту книгу можно рекомендовать только любителю медленного, вдумчивого чтения. Торопящийся сойдет с ума: в середине какого-нибудь происшествия Хилла (и автор) вполне может начать вспоминать что-то другое, отвлекаться и размышлять о жизни. Тем не менее мне очень, очень понравилось. Я по-настоящему прониклась судьбой Хиллы и стала переживать за нее. Сложные обстоятельства держат в напряжении всю книгу, а финал - в большой степени открытый.
Если найдутся желающие, с удовольствием предложу несколько отрывков из книги в ветке "Играем в переводчиков".
Да, это обстоятельство надо учитывать. В первой половине книги довольно большое место занимают реплики на кёльше, это очень сильно затрудняет чтение. Тут надо просто набраться терпения и внимательно читать слово за словом. Кое-что можно понять интуитивно, кое-что поясняет автор, а кое-что приходится просто пропустить. Во второй половине книги кёльша уже гораздо меньше, там у меня чтение пошло быстрее. Для меня лично то, что действие происходит в Монхайме, сыграло большую роль. Хотя описываемый город называется Dondorf, реалии Монхайма легко узнать. И это большой кайф, когда читаешь про те улицы и места на Рейне, где часто гуляешь сам. И "увидеть" то, что описывает автор, было гораздо легче, и описания понятнее. Тем не менее и не жителю Монхайма советую эту книжку.










Другие издания
