Любимые книги Достоевского
laonov
- 199 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Итак второй книгой, спасенной от огня деревенской печки явился сборник из трех знаменитых романов, дающих в совокупности яркую картину развития романтизма во французской литературе на протяжении 19 века. И первым романом оказался Жан Сбогар. Оценок у него здесь мало. Два отзыва, судя по которым, рекомендацию читателям к прочтению дал сам А.С. Пушкин. Что сказать? Роман небольшой по объему, что не дало автору в полной мере развернуть этот в общем то увлекательный сюжет, где присутствуют все атрибуты романтического романа. Тут вам и богатая и красивая девушка с тонкой душевной ориентацией. Тут вам и благородный разбойник с красивой наружностью. Теперь тот, кто не догадается , что между ними случилось, может смело бросить в меня камень. Случилось то случилось, но не все так радужно и счастливо оказалось на самом деле. Если интересно, то почитайте. Тем более, что язык повествования хороший. Автор через своего героя, к тому же, высказывает интересные социальные выкладки, часть из которых я разместил в цитатах.
Помните высказывание Достоевского про слезу невинного ребенка? Так вот тут тоже есть такая мысль, но сказанная иначе:
Согласитесь, вариант Нодье звучит лучше. Как оказалось у автора есть еще переведенные на русский романы. Читать или нет? Не знаю .Подскажите, кто читал.

Не особо популярный роман или романтическая повесть, написанная в начале 19 века французским писателем эпохи романтизма Шарлем Нодье была прочитана мною за один вечер по причине небольшого объёма и оказалась довольно - таки приятной к восприятию. Прекрасный литературный слог и сам сюжет, конечно, заворожат всех любителей классического стиля письма и читателей, в коих зиждется романтическое начало.
Сказка о принцессе и благородном двуликом, загадочном разбойнике. Идея очень волнительная. А исполнение мне показалось слегка наивным. На мой взгляд, образы немного не доработаны что ли...
Принцесса чересчур инфантильна, чувствительна, беспомощна и к тому же не очень одухотворенна, не хватило мне в ней содержания. Она всё время напоминала мне какой-то милый пустоцвет с осыпающимися лепестками, которые в конечном итоге и осыпались все. Возможно, писатель и хотел подчеркнуть нежизнеспособность подобной натуры на пороге перемен и вывел её, так сказать, с жизненной сцены...
Двуликий перевоплощающийся рыцарь - разбойник тоже оказался не слишком убедительным для меня. Его история становления на зыбкую дорожку, якобы, благородного зла немного размыта в описании перехода от хорошего к плохому. А так же, любовь к непонятной девушке как-то не очень захватила и передалась мне, как читателю. Что его внешность, что натура, как описывает их автор, были чересчур нежны, чувствительны и поэтичны для атамана разбойников и убийц. Вот это всё меня немного смутило...
А так же, в такого рода "сказку", вдруг, включаются элементы политических и социальных взглядов на устройство буржуазного общества Европы тех времён с намёком на революционные настроения героя, а через него и писателя. Нодье поднимает философские вопросы веры в Бога, свободы личности в обществе и прогнившего устройства этого самого общества. Реальность смешалась, а вернее, вмешалась в красивую повесть о любви, в которой влюблённые немного утрированны и романтизированы для серьёзных разговоров. У меня случился небольшой диссонанс.
Но, роман мне всё равно понравился, я не пожалела потраченного вечера. Немного помечтать, повздыхать и насладиться прекрасным слогом классика, побродив вместе с ним среди замков, скалистых берегов, подремать в лесной тиши и полюбоваться морем - это удовольствие в любом случае. А так же, читая другие рецензии к книге, я сделала неожиданное открытие для себя. Теперь мне понятно в честь кого был назван Пушкиным премилый пёсик в "Барышне - крестьянке" именем Сбогар.

Упоминание имени Жана Сбогара я нашла, перечитывая «Евгения Онегина», дополненное развернутым уточнением в «Комментарии» Юрия Лотмана.
«Жан Сбогар» - модный роман французского автора первой половины 19 века Шарля Нодье. Возможно, популярность книги была искусственной ввиду ее недозволенности в России. Так, А.И.Тургенев в 1818 году заплатил 10 рублей (по тем временам немалые деньги) за право получить экземпляр для чтения.
Объяснялась эта недозволенность, вероятно и богоборчеством главного героя, и его идеями и борьбой с социальным неравенством за свободу личности, против несправедливости и ущемления прав. Жан Сбогар – вождь разбойников, по аналогии с ним сразу вспоминается Робин Гуд или Дубровский.
Сочетание благородства ГГ и его отношений с Антонией, т. е любовной линии, - не могло пройти мимо романтических и чувствительных девушек, к примеру, той же Татьяны Лариной. Так что упоминание его в романе Пушкина, как характеристика главной героини, весьма обоснованно.
Что касается современного читателя, вряд ли роман увлечет своим сюжетом, если он и может представлять какой-то интерес, то только как образец литературы определенного периода и направления.
Попытка найти еще одну жемчужину среди забытой литературы в этот раз не удалась.

Есть два преступления, к которым я беспощаден: когда причиняют зло тому, кто не может защищаться, и воруют у того, кто нуждается.

У каждого человека в глубине сердца есть три заблуждения или три тайны, которые побуждают его жить: бог, любовь и свобода. Общество перестало бы существовать еще две тысячи лет тому назад, если бы несколько галилейских нищих не надумали сделать из этого религию.

Покажите мне любой город, улей или муравейник, и я покажу вам рабство; только лев и орел царственны, ибо они одиноки.













