
Электронная
450 ₽360 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта сказка приносит практически одинаковое количество позитива и негатива.
Позитив заключается, конечно, в том, что у Линор Горалик есть чувство юмора. Хорошее чувство юмора, надо отдать ей должное — этого у неё не отнять. Некоторые шутки были просто феерически смешными, да и вообще шуток хорошего качества было довольно много. Поэтому книга несмотря ни на что получила от меня положительную оценку.
Как можно поставить отрицательную оценку книге, где слон читает собрание сочинений Толстого (дело происходит в Англии), рассуждает о судьбе Отто Вейнингера, поёт блатняк и философствует о природе души? Вот и я подумал, что никак.
Но минусов у книги тоже вагон и маленькая тележка.
Есть у меня сильное подозрение, что Линор Горалик не очень приятная в общении личность. Само произведение натолкнуло меня на эту мысль. Где-то на задворках сознания засело ощущение, что Горалик смотрит на окружающую её "серую массу" (я более чем уверен, что она причисляет себя к "особенным") свысока, с презрением. Её юмор негативен от природы. Я, обычно, крайне приветствую проявления задорного и здорового цинизма, но в данной книге он выглядел порой не очень уместно. В чём это выражалось? Да в каждом слове книги это было видно. Подчёркивание такой модной нонче необычности, креативности и прочих радостей жизни (можно зайти на аккаунт к любому топ-пользователю русского сегмента твиттера, чтобы понять меня). Эдакий, знаете, белоленточный дух болотки, манежки, надовалитьизрашки, я фотограф/дизайнер/блоггер а вы чмы юродивые. Противненько. Да что говорить, если даже действие книги происходит в Англии (ну не в рашке же, г-сподь с вами).
Многое становится ясно вот из этой цитаты:
Успешные люди на заводах не пашут, ёпты.
Формат книги тоже удручает. Я понимаю, что вся эта радость выросла, скорее всего, из ЖЖ, но если уж её решили выпустить отдельной книгой, то стоило провести элементарную работу по вычитке, корректуре и — самое главное — редакторской правке, а то ведь реально задалбывает читать ЖЖ-посты в книге. Повторы и несостыковки сами не исчезнут, ребята!
А некоторые моменты меня и вовсе вводили в ступор. Был там такой мёртвый хомячок по имени Эразм. Жил он, значит, шестнадцать (16) лет назад. Хозяином хомячка был мальчик, ровесник батяни главных героев. И всё бы ничего, но на момент смерти хомячка (шестнадцать лет назад) батяня был ещё шкетом, а к моменту книжных событий (через шестнадцать лет) имел уже двадцатитрёхлетнюю дочь. Круто, да?
Вот вся книга такая и есть — нескладная, противоречивая, претенциозная, но, сука, смешная!

Уже не помню, с чьей рецензии решила, что надо бы мне эту книжку почитать. Ну, то есть с чьей именно. Они как-то в унисон звучат. В основном. «Детская книжка, милая, чудесная, такая детская-детская…». Ну, для меня-то было важнее, что ГГ — слон ;)
Читается и правда легко, быстро, со смешками и похохатыванием, с зачитыванием отдельных перлов домочадцам… или коллегам =__= А иногда с досадливым мычанием: «Ннннну, опяяять…».
«Я, конечно, не подарок. Я — сюрприз» (с) из чьих-то стихов) Так мог бы сказать о себе и Мартин. Никогда не знаешь, что он отчебучит в следующий раз, какими ещё способностями блеснёт. И «приёмная семья» ему попалась подходящая. И автор тоже.
Главное упоение от книжки — это как раз язык автора, которой свойственны очень ценимые мною качества: «весёлое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться» (с) да, это Пушкин сказал) Отдельные фразы хочется перечитать два-три раза подряд, чтобы насладиться ими в полной мере.
И чем же, спрашивается, вызвано моё нытьё? Тем, что Линор Горалик, маскируя свою книжку под детскую, кое-где с этим переборщила. Когда она в седьмой раз начинает пересказывать наново историю появления Мартина в Доме с Одной Колонной, я уже не то что ныть — рычать готова. Сгоряча я даже хотела написать, что это книга для страдающих ретроградной амнезией :) Да, такие повторы были бы уместны в книге для маленьких детей, которую читают ребёнку вслух, по одной коротенькой главке за раз, возможно, с большими перерывами: во-первых, дети любят повторы, во-вторых, они ведь и забыть могут, с чего всё началось…
Но, миль пардон, вы сможете объяснить ребёнку, допустим, шести лет, кто такие Отто Вейнингер и княжна Тараканова?.. А почему мама (папа) взахлёб смеётся, прочитав строчку о том, как Мартин «посмотрел в честное лицо своего омлета»?..
А шутку «Бывает роза красной, фиалка — голубой» и я не поняла. Это что? Городской фольклор? Стёб над стихами Буша? Объясните мне кто-нибудь, пожалуйста ^^
Я могла бы ещё понять, если бы каждая глава «Мартина…» была отдельным постом в авторском ЖЖ (а вдруг кто только на один пост наткнётся? а вдруг он не читал предыдущих?), но это же бумажная книга. Вот, издана в 2007 году, страниц — 160, тираж — 2000 экземпляров… Жаль, что в саму бумажную книжку нельзя заглянуть: есть там или нет сакраментальная надпись «Печатается в авторской редакции»? А то никак иначе не могу объяснить ни доктора, который то Циммербург, то Зонненградт, то опять Циммербург, фразу «У нас потолки два двести» (скоко-скоко?!), словцо «прям» и полную беду со знаками препинания при прямой речи.
А если кого всё такое не трогает — читайте на здоровье, потому что здоровый, а местами и здоровенный смех вам обеспечен!
Ах да, и ещё одно: только начав читать «Мартин не плачет», я вспомнила ещё одну книжку, которую действительно читала лет в шесть или семь, причём в гостях у дальних родственников, поэтому ни автора, ни название сейчас восстановить не могла — о мальчике, у которого был фарфоровый слон, который вырос, потому что мальчик скармливал ему витаминки… Но теперь есть инет, и книгу опознать получилось довольно быстро: это «Послушай-ка, слон…» Людвика Ежи Керна. Обязательно прочитаю. Тем более, с иллюстрациями Г. Калиновского __

Мартин маленький говорящий слоник, который живет где-то в туманном Альбионе в очень большой семье. Марк, Ида, Лу и Джереми сиблинги. Старшие Марк и Ида воспитывают 8-летнего Лу и 6-летнего Джереми. Их мама и папа бывают дома очень редко, так как живут в далекой-далекой Индии, где в лаборатории клонирования они создали «экспериментального» слоника и прислали его своим детям Федэксом.
Каждая глава представляет собой отдельный рассказ про Мартина и семью. Читать можно с любого рассказа, потому что вначале повторяется все что вы пропустили ранее - биография слона, его размеры, способности, особенности и характеры всех друзей и членов семьи. Поэтому текст кажется слишком детским. И стиль письма весьма простой:
Если бы я читала это в черно-белом формате с читалки, без картинок и звуков, то весьма бы расстроилась. Поэтому лучше найти книгу с иллюстрациями. А к ней в добавок аудиокнигу, которая тоже красочно озвучена.
В целом, за весьма примитивной историей скрывается нечто большее. Большая и преданная любовь. Ведь слоны выбирают пару на всю трехсотлетнюю жизнь. Спорные и глубокие вопросы наличия души у живых созданий. И потеря близких, самое жуткое детское откровение, что «будет какой-то момент, когда я — буду. А Вас — не будет.» Помимо неоднозначных вопросов есть весьма взрослый текст, например, «падлы», «я фигею» или «это было хреновое время». Или русские романсы (шансон это вообще романсы?):
Если бы была категория книг «дуракам не рекомендуется», то там бы была эта сказка. И «Маленький принц» думаю тоже бы была. Ёжик в тумане и другие сказки про Ёжика и Медвежонка тоже могли быть включены в эту категорию. Все эти произведения не понятны с первого раза. Каждый раз понятны по-разному. Они абсурдные, смешные, но полны вселенской грусти. Текст про Мартина такой, когда нужно немного подождать. Сначала, пропуская слишком «детские» части. Потом – чтобы текст осел и пустил корни. А глава про мертвого хомячка ко всему еще уморительно смешная.

- Как ты умер?
- Это бестактный вопрос, - быстро сказал Эразм. - У нас, хомячков, вообще особенные отношения со смертью. Мы идеальные жертвенные фигуры. Смерть настигает нас, примеряя на себя самые неожиданные обличья… Мы…
- Я жду ответа, - строго сказал Мартин.
- Я утонул в поилке, - грустно сказал Эразм.
- Рехнуться можно, - сказал Мартин.

- Дурдом, - сказала Дина.

У меня к Вам любовь навеки. У слонов очень длинные «навеки». Так что можете на меня рассчитывать.










Другие издания


