
Ваша оценкаРецензии
Seliverty11 января 2021 г.Привязанности нашей молодежи не в душах, а в концах ресниц, похоже.
Читать далееУильям Шекспир занимает, пожалуй, одно из главных мест в мировой литературе, гениальному драматургу нет равных по сей день. Произведения Шекспира особенны чувственностью, трогательностью и особым трагизмом. Повесть «Ромео и Джульетта» является одним из тех творений автора, которые были написаны им в самый ранний период его творчества.
Смысл истории открывается читателю стремительно: жизнь человека можно считать полноценной, если у него есть выбор. Так, из-за многовековой вражды между Монтекки и Капулетти, этого выбора лишены дети обеих семей.
Жанр трагедии был необычайно популярен в эпоху Возрождения, он предусматривал неразрешимый конфликт и весьма плачевный финал. Пьеса написана именно в этом жанре, однако, главным героям все же удалось воссоединиться. В содержательном плане – любовь победила гнев, вражду и месть.
Конечно, здесь очевидна идея человеконенавистничества. Для поднятия этой проблемы, автор создает образ Тибальта. Этот юноша настолько ослеплен гневом, что не имеет никакой другой цели, кроме как истребление рода Монтекки. В противоположность ему, старый Капулетти признает, что пора прекратить вражду и жаждет мира.
У Шекспира очень легкий слог. Произведение читается без каких-либо затруднений. В нем имеется множество крылатых фраз и цитат, используемых многими в повседневной жизни.
Чем лучше цель, тем целимся мы метче.
Любовь нежна? Она груба и зла. И колется, и жжется, как терновник.Остается главный вопрос: «А была ли любовь?». Все действия разворачиваются на протяжении пяти дней. Пять дней, а они уже клянутся в вечной любви.
Мое мнение, в этой истории сыграл юношеский максимализм и вспышка влюбленности. Два подростка, родители которых враждуют так, что даже уже и не помнят причину этого соперничества, оказываются меж двух огней. Семья Капулетти не слышит свою дочь, насильно заставляют ее выйти замуж за молодого человека благородного происхождения, а Ромео и вовсе совсем недавно ходил и страдал по Розалине, которая не ответила ему взаимностью. Дальше роковое стечение обстоятельств, ряд несчастных случайностей ложатся на плечи детей, что приводит к невеселой концовке.Такой финал предсказуем чуть ли не с первых сцен трагедии. Когда умирает один из второстепенных героев, Ромео скажет:
...убийство - это грядущего недобрая примета.Шекспир нагнетает ощущение тревоги: ночь, тайна, предчувствие смерти. Трагедии ещё нет, но она уже витает в воздухе и, в конце концов, происходит. Кто виноват? Судьба, как предсказывал Хор? Не думаю. Из-за слепой ненависти, непонятной вражды между семьями, из-за эгоизма оказалось столько неоправданных жертв.
Произведение, определенно, пришлось мне по душе. Пьеса не вызвала слез и не заставила восхищаться приторной любовью, но натолкнула меня на размышления о том, почему так нелепо оборвалось столько жизней и почему так важно уметь слушать и слышать не только себя, но и тех, кто находится рядом.
1093,6K
darinakh17 июня 2023 г.Молилась ли ты на ночь, Дездемона?
Читать далееОчередная пьеса Шекспира пополнила список моего прочитанного. Меня так вдохновил Гамлет, захотелось посмотреть постановку в театре. Нашла только «Отелло». А перед походом, конечно, нужно было прочесть оригинал.
С детства помню коронную фразу Отелло — «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?». Была у нас с этим местная шутка, а вот саму пьесу никогда не читала. Но к моему удивлению понравилась она меньше, чем Гамлет. Для меня было слишком много мелодраматизма, а вот психология пьесы любопытная и интересная.
В основу берется ревность и все её вытекающие. Ужасно и прекрасно было следить за тем, как ревность пожирала Отелло. А Яго один за другим подсовывал червяков сомнения, которые любовь свели на нет. Напомнило избавление от татуировки, слой за слоем.
Как-то не особо поверила в стерильную любовь Дездемоны, которая даже на смертном одре решила спасти возлюбленного. А вот в постановке они отлично отразили этот момент. Дездемона жарко и пылко молилась, приняла судьбу и постаралась выпросить для него прощение.
Мне очень понравился актер, исполняющий Яго. Очень харизматичный, злодей у него вышел просто прекрасный, а вот Отелло расстроил. Рада была познакомиться с еще одной трагедией Шекспира. Вот думаю, может дальше взять комедию. Будет интересно сравнить ощущения.
1086K
Seliverty9 января 2021 г.Кто волей слаб, страдает больше всех.
Читать далееПьеса «Гамлет» является одной из самых знаменитых пьес в мировой драматургии. Скорее всего, если бы она попала в мои руки в школьные годы, я бы ничего не поняла. Однако вопросы, затронутые в тексте, созданном более четырех веков назад, актуальны и по сей день.
Произведение написано в жанре трагедии, поэтому позитивной сюжетной линии я не ожидала. Пьеса обладает театральностью, ведь в понимании автора мир-это сцена, а жизнь – театр. Такое видение он присвоил и Гамлету. В его глазах мир полон корысти, подлости, фальши и предательства. Главный конфликт, главная трагедия происходят в мыслях и душе героя, он открывает для себя существование зла, ему необходимо определить свое отношение к этому злу, выбрать собственную позицию в борьбе с этим злом и понести ответственность за свои деяния – всё это персонажу приходится проходить в одиночку.
Пьеса полна драматизма. Шекспир – большой мастер многоплановых героев, благодаря тонкому психологизму, каждый персонаж раскрывается с разных граней. Здесь нет абсолютных злодеев или абсолютных добряков, никто не прав и не виновен. В каждом свои положительные и отрицательные стороны.
В произведении три темы: любовь Гамлета, дружба и месть. Касаемо любви, он безумно любил Офелию, но был вынужден отказаться от нее, потому что разделить с ней все проблемы было бы слишком эгоистично. Герой очень ценит дружбу и не выбирает друзей по их положению в обществе. Его единственным верным другом оказывается бедный студент Горацио. Месть – основное бремя, которое несет герой. Идеал действительности не совпадает с реальностью, что вызывает неприязнь. Он знает, что для того, чтобы отомстить за отца, ему необходимо стать врагом всего общества и притвориться умалишенным.
Облик Гамлета складывается по частям. То здесь, то там всплывают кусочки мировоззрения героя. Шекспир показывает образованного человека, вечно ищущего себя, обладающего глубоким чувством эмпатии ко всему, что его окружает. Его ключевой монолог «Быть или не быть» отражает всю боль в душе, трагедию мысли. Внутренняя борьба навязывает герою мысли о самоубийстве, но боязнь совершить еще один грех останавливает эту идею.
Слог легкий в переводе, предполагаю, что в оригинале язык автора еще более выразителен. Шекспир потрясающе описывает героев, проникает в саму идею существования. Благодаря открытости этой пьесы для интерпретации, читатели разных возрастов воспринимают ее по-своему и делают соответствующие выводы.
Гамлет стремится идеала. В одном из монологов принц говорит, что человек – сокровище, “венец творения”. Слова героя заставляют читателя задуматься, какую память мы оставим после себя потомкам. Если говорить о том, что исторические реалии являются лишь фоном для описания человеческих драм, то трагедия Шекспира является лучшим тому подтверждением.
Финал истории логичен – и смех, и слезы.1082,9K
Katerina_Babsecka20 августа 2022 г.Покамест травка подрастет, лошадка с голоду умрет
Читать далее«Гамлет» - это трагедия Уильяма Шекспира в пяти актах, являющаяся самой знаменитой из пьес в мировой драматургии. Написана в 1599-1601 гг.
Интересный факт, что пьеса «Гамлет» является по сути «ремейком» к «Испанской трагедии», написанной Томасом Кидом по мнению литературоведов. Однако сам Томас Кид обращался к более ранним – средневековым источникам. Саксон Грамматик в своей книге «История датчан» описал реальную историю правителя Ютландии, у которого был сын под именем Амлет (англ. Amlet) и жена Герута. Правда имена что-то напоминают?
О чем же пьеса?
Если несколькими словами, то о предательстве, внутренней борьбе и борьбе внешней и конечно же о любви.
Юный Гамлет возвращается в замок Эльсинор на похороны отца. И здесь происходит мистический момент. Через солдат он узнает, что где-то здесь неподалеку бродит призрак. Реакция нормального человека: бежать, бежать без оглядки от таких злачных мест, либо от таких мистических на всю голову ребят. Реакция Гамлета: давайте сюда и побольше). Ну в общем если серьезно, призраком оказался отец Гамлета, который как на духу рассказал плачевную историю своего падения и не утаил имя главного злодея.
И как раз здесь разразился внутренний и внешний конфликт пьесы. Если насчет внешнего конфликта все просто и понятно: юнец считает себя выше всех обитателей двора, он считает всех низменными существами, лишенными разума и чувства собственного достоинства и что скрывать еще и совести. Внутренний же конфликт не так прост. Всю пьесу, а я Вам признаюсь она не маленькая, главного героя мучают душевные переживания и скитания, он устроил борьбу внутри себя, как всегда борьбу добра и зла. Но если примерить эту рубашку из огня, то действительно нести тяжкое бремя мести достаточно тяжело, а еще с учетом того, что мстить приходится родственникам.
Ну и как в поразительном большинстве литературных произведений здесь присутствует тема любви. Тема любви настолько шаткая и хрупкая, что иногда кажется, что ее попросту тут и нет. А почему она такая? Да потому что. Главный герой настолько себя изничтожил думами думными, что для прежней своей любви (прекрасной Офелии) места то в сердце и не осталось. И чтобы разорвать оставшуюся связь, ему приходится быть жестоким и грубым с объектом своего обожания, что собственно не пройдет для него мимо и добавит очередную трофейную монетку в копилку образовавшейся желчи.
Меня лично поразила из всех многочисленных поднятых Шекспиром тем в данной пьесе- тема, как бы её назвать конкретнее… не супружеской неверности, а скорее неверности в принципе. Так как мать Гамлета по сути не изменяла отцу при жизни, но не успели вынести тело мужа из замка, как она уже снова выходит замуж:
На брачный стол пошел пирог поминный
Горацио: Я видел вынос вашего отца.
Гамлет: Нехорошо смеяться над друзьями. Хотите «свадьбу матери» сказать?Многочисленное количество критиков, литературных деятелей и даже психологов восхищаются данным произведением. Но поразительно четко именно Белинский описал Гамлета по моему мнению:
В образе Гамлета присутствуют все общечеловеческие черты « <…> это я, это каждый из нас, более или менее…»И в конце хочу сказать: удивительно, как автор смог показать, как райское место может быстро превратиться в Ад.
1043,6K
Shishkodryomov2 декабря 2014 г.Читать далееУ вас убили отца. Не имеет никакого значения - любили ли вы его при жизни или нет, кто вы - наследный принц, сапожник или учитель музыки, что об этом говорят и думают окружающие. Вопроса "быть или не быть" вообще не существует, потому что нормального мужчину в этот момент занимают совсем другие вопросы. Например, "как закопать убийцу", "как сделать так, чтобы он долго мучился", "как не оставить следов", "как привлечь кого-то помогать тебе" и т.д. - зависит от степени изощренности индивидуума, его возможностей и фантазии. Заповедь "не убий" в подобных случаях не работает, ибо в жизни бывают ситуации, когда не только можно, но и нужно убивать. И государство, посылающее своих граждан на убой, и церковь, ему помогающая, знают об этом не понаслышке.
Давайте похлопаем Шекспиру, который на ровном месте понапридумывал столько воплей, что они до сих пор считаются наивысшим проявлением счастья, если несутся с какой-то сцены, а каждый из актеров впадает в экстаз при упоминании имени "Гамлет". Эта пьеса Шекспира( как и некоторые другие) беспрецедентный идеальный способ для каждого актера продемонстрировать всему миру весь спектр эмоциональных настроек, дарованных ему природой. "Гамлет" для актера все равно, что круассан для папуаса или колоратура для певицы. Но, стоит определиться в целесообразности этого писка, учитывая, что он к лицу лишь женщине. Впрочем, это дело лишь вкуса. Кому-то нравится женская тяжелая атлетика, а кому-то крикливые женоподобные мужчины. О последних, в конечном итоге, судят по поступкам, поэтому давайте вернемся к Гамлету.
Допускаю, что в начале 17 века пьеса была модной, будоражащей, вещающей о необычайных морально-этических проблемах и подлости высших эшелонов власти. С целью популяризации, правда, сюжет был разбавлен призраками, сумасшедшими, черепами бедных йориков и горой трупов. Об этом, кстати, в нормальном переводе говорит сам автор, что-то типа - "без драки на сцене нет интереса зрителя". В настоящее время мы держим перед собою классику из классик, которая, невзирая на возраст, должна нести в массы что-то вечное, доброе, поучительное, иначе бы она классикой и не считалась. Но когда речь идет о власти, тем более - власти на самом высшем уровне, то мы забываем о каких-то морально-этических или религиозных темах, ибо они существуют только для народа, дабы ему было не так обидно пресмыкаться. Если отбросить в сторону этот концептуальный аспект, то вполне можно вернуться к теме произведения, а, вернее, к основополагающей его фигуре - принцу Гамлету.
Морализующий облик Гамлета складывается по кусочкам, его нам не преподносят на тарелке, что делает честь автору произведения. То там, то сям всплывают обломки гамлетского мировоззрения, будь то неприятие разврата (сие сообразно эпохе и на деле не проверишь) или неодобрительные высказывания о пьянстве (здесь Шекспир забыл сообщить, что Гамлет не пьет сам, поэтому критикует других с легкостью, но сам опасается за собственное здоровье). Вообще, очень часто встречаются фразы о собственной исключительности Гамлета, но это характеризует ни его одного, ибо многие утверждали и будут утверждать, что 99 процентов людей в этом мире не те. Самовлюбленных в этом мире толпы, но Гамлету придает демократический вид то, что он доброжелателен к простым людям и считает их людьми. Но, с одной стороны, нельзя забывать о патологическом чувстве справедливости этого индивидуума и, в конечном итоге, - как еще вести себя принцу, который еще не стал королем. Но это качество Гамлета делает ему честь, тем более, что ему несложно в крайнем случае попросить прощения. Для него это также легко, как чихнуть. Тем более, что и отец небесный учит - если нагрешил, то приди и покайся.
Отношение Гамлета к матери, какой бы она не была, самый вопиющий момент в произведении. Более того, подобные темы заложили основы отношений между поколениями в современном обществе. Дети не в праве судить собственных родителей. Они вправе разделить позор, если таковым его считают. Но они не могут быть их судьями. Это моя позиция и никакие примеры, доводы рассудка и мнения сторонних людей ее не поколеблют.
Толпе, что вслед за Фрейдом ломится искать у Гамлета Эдипов комплекс, посоветую проследить всю логическую цепочку, приведшую дедушку психоанализа к подобному выводу. И, если никто не запутается в процессах и терминологии, то вас будет таких двое - вы и Фрейд. Почему Фрейд любое проявление женственности у мужчины принимает за Эдипов комплекс - это мне не совсем ясно. В случае же с Гамлетом - да, он выглядит как нервная, но хитрая истеричка, его моральный облик весьма сомнителен (ибо он обманывает своих врагов с помощью их же оружия - поступки недостойные чистолапого образа Гамлета), он крикун, самовлюбленный позер, клоун на сцене жизни, но - даже в таком облике, какой ему пририсовал Шекспир, (а в том, о чем гласят предания и подавно) - у него есть главное. Он сделал дело. Мужчина начинается с этого, даже если при этом он обписался. А сама пьеса "Гамлет", если подходить к ней с позиции разума, утратила свою актуальность, являя собою действие тоскливое с элементами мистики, где главное - это вопли со сцены, зрители и попкорн.
p.s. Эти советские переводы "Гамлета" вкупе с морализирующей парадигмой советской власти не просто искажают тексты, они придают им полярное звучание. Например, "conscience" - и у Пастернака, и у Лозинского это "разум" и "мысль", тогда как в данном контексте это "совесть". Но если даже придать этому термину значение "сознание", то в случае с Гамлетом и это никак не "разум".
1042,2K
tanatellla16 июля 2025 г.Читаю классику, но порой не понимаю, зачем...
Читать далееВсе та же классика, которую стоит читать каждому. Но отзывы на подобное лучше читайте у профессиональных рецензентов, а я тут так... впечатления накидаю.
Мне не зашло... Слушала в формате аудиоспектакля, который был записан неизвестно когда, но судя по качеству и голосам, в СССР.
Шекспир обыгрывает идею зла и добра на примере Макбета, который из героя-победителя превратился в злодея из-за жажды власти.
Сначала он не может не убить короля, чтобы прорваться к трону, а потом не может порадоваться победе, потому что совесть замучала. Сначала он весь из себя смелый и всемогущий, а потом такой отчаявшийся, осознавший, что натворил. По-моему, Гамлет страдал куда эпичнее.
Здорово, что голосов в аудиоспектакле много, понятно, кто и когда говорит. Актеры — настоящие профи, отыгрывают шикарно. А вот сама история как то совсем не зашла. В сравнении с “Гамлетом” или “Ромео и Джульеттой”, которые читала в прошлом году, не вдохновилась. В “Макбете” нет того миллиона цитат, который мы знаем наизусть и слышали с детства (как в РиД), нет рифмованных строк, которые льются и льются (как в Гамлете).
Может, я что-то не то оцениваю, конечно, но как есть.
101519
OlesyaSG21 января 2024 г.Читать далееЯ уже раньше читала "Макбет" в переводе Бориса Пастернака. В этот раз решила прочитать в переводе Юрия Борисовича Корнеева, чтоб уж совсем одинаковое не читать. И оказалось, что я могла смело и Пастернака читать, и Лозинского, т.к. со временем все забылось и выветрилось, от пьесы в голове только костяк остался. Но для чистоты эксперимента я читала в переводе Корнеева, а в соседней вкладке открыла перевод Пастернака, чтоб иногда поглядывать и сравнивать, и в конце сказать, что перевод Пастернака/Корнеева лучше. И фокус не удался)) Мне понравились оба перевода. Может, надо было еще парочку переводов открыть, благо в них недостатка нет, чтоб хотя бы об одном сказать: "что это фу и фи! И вообще не читайте!))"?
Пьеса частично основана на истории реального шотландского короля Макбета. Шекспир с некоторыми модификациями заимствовал сюжет из "Хроник Шотландии" Рафаэля Холиншеда. Эта пьеса о предсказаниях, о предательствах, об убийствах, и возмездии.
Вот интересно, не будь предсказания, тогда бы Макбет не написал письмо любимой жене, тогда бы было убийство Дункана? Или Макбету и так бы не хватило бы славы победившего полководца и он бы захотел со временем трон и корону? Подтолкнуло ли предсказание ведьм( а если быть точным, то только одной ведьмы: первая сказала о прошлом, вторая - о настоящем, и только третья - о будущем) к предательству? Стало ли лакмусовой бумажкой - проявителем реальных желаний? Или верность и честь бы пересилили бы тайные амбиции, желания?
Хотя, скорее всего, здесь стоило бы добавить вопрос и о леди Макбет. Не будь её, не будь её желания стать королевой, решился бы Макбет на убийство?
И вот совершенно убийство. И не одно. Он убил и короля, и слуг, и своего лучшего друга, и вырезал всю семью Макдуфа. У него руки по локоть в крови, он весь в крови. Счастлив ли Макбет? Получил, что хотел? Получил, но и платить по счетам тоже придется. Возмездие настигнет каждого. Макбет потерял сон, покой, а после и ум. Он всюду видит призрак Банко.
Леди Макбет самая настоящая змеища, интриганка, жестокая и более решительная, чем её муж Макбет. Но леди Макбет тоже не обошло возмездие, а может совесть? Она начала страдать лунатизмом. И , ходя во сне, старается отмыть руки от крови, всё время , вспоминая совершенное убийство. Её слышит служанка, но не решается никому рассказать об услышанном, т.к. свидетелей нет и ей не поверят, казнят за наклеп. Но однажды и врач увидел и услышал леди Макбет... Вот понимаю, что Шекспир старался показать леди Макбет отрицательной героиней, но мне она понравилась своей силой и стремлением к желаемому. О таких говорят "по головам пройдет". Вот она буквально тал и сделала: по головам прошла, подтолкнув, убедив мужа эти головы снять с плеч.
А тем временем сбываются и остальные пророчества, казалось бы невозможные:
"От всех врагов Макбет храним судьбой, пока Бирнамский лес не выйдет в бой на Дунсинанский холм" - это солдаты для маскировки спрятались с помощью веток от деревьев и начали движение. Сдалека слуге показалось, что лес стал двигаться, о чем он и сообщил Макбету.
"Никто из тех, кто женщиной рождён, не повредит Макбету" - тоже казалось бы невозможное, нереальное предсказание, но после объяснений Макдуфа, что его мать не родила, его вырезали из её живота ножом - сейчас вполне привычное кесарево, Макбет понимает последнее самое нереальное пророчество, но поздно. Битва заканчивается тем, что Макдуф отрубает голову Макбету. И сбывается последнее пророчество ведьм: коронуется Малкольм.
Очень кровавое произведение. Можно смело отнести к триллеру... с расчлененкой, как раз то, что я не люблю у современных авторов, а вот у Шекспира меня эта резня не цепляет и не шокирует.
И конечно же советую к прочтению эту пьесу Уильяма нашего Шекспира!Пыс. оценку оставила старую. Хотя читай я её сейчас в первый раз, то поставила бы 9-10
101658
Faery_Trickster25 сентября 2014 г.Читать далееЯ действительно люблю Шекспира. Настолько, что знаю наизусть несколько его сонетов, как на русском, так и в оригинале. Настолько, что могу назвать его одним из немногих авторов, любовь к которым у меня со школы. Настолько, что всего несколько дней назад записался на курс «Шекспир и его мир» длительностью в 10 недель, проводимый Уорикским университетом. Но под конец чтения я вдруг совершенно неожиданно для себя осознал, что читаю «Ромео и Джульетту» в оригинале совсем не потому, что я люблю Шекспира.
Читать для удовольствия оригиналы книг, написанных ещё в 16 веке, прямо скажу, не так уж просто. И дело здесь не в языке, который пестрит незнакомыми даже многим англоговорящим читателям словами, которые любезно объясняются в приложенном глоссарии. О значении многих слов можно догадаться из контекста, для остального же есть словари, ну а к «thee», «thou», «art», «doth», «hath» и прочим устаревшим формам и вовсе довольно быстро привыкаешь.
Сложность в большей степени связана с непривычной русскоязычному читателю нестройностью слога. Рифмующиеся привычным нам образом строки здесь – скорее исключение, чем правило. Быть может, я ошибаюсь, но мне показалось, что почти вся «мелодичная» рифма встречается в словах главных героев – Ромео и Джульетты. Если так, то в этом может быть своя логика. И всё же факт остаётся фактом: Шекспира читать не сложно, но неудобно. Пожалуй, привык я к его слогу только к четвёртому акту, тогда же неожиданно для себя осознал, что пьеса читается легче и приятнее вслух.
Говорить в данной рецензии о сюжете книги – это, пожалуй, значило бы обидеть любого человека, по крайней мере, старше девятого класса. Однако, отдавая должное Шекспиру, нельзя и не сказать ни слова. История Ромео и Джульетты гораздо старше года, в который по предположениям историков была написана пьеса Шекспира. Она была описана Артуром Бруком, Маттео Банделло, Луиджи да Порто и многими другими, где фигурировали персонажи под иными именами, но со знакомым нам сюжетом, и до сих пор живёт и переписывается в соответствии с эпохой (вспомнить хотя бы осовремененные экранизации). Так почему же именно Шекспир увековечил своё имя? Пожалуй, всё дело в капризах века: нужное время, нужное место и превосходящий многих гений одного человека, достойного величия описанного им сюжета, который в умах тысяч и тысяч людей, мыслящих на всех языках мира, заканчивается словами, однажды прозвучавшими из уст писателя:
For never was a story of more woe,
Than this of Juliet and her Romeo.1001,8K
paketorii28 марта 2024 г.Задело за живое
Читать далееВчера весь день думал, что же написать в рецензии. Вроде и так все знают о чём эта пьеса. Ну хотя бы серию Ералаша, где Дездемона побеждает и мавра, и суфлера все видели, ведь так?
А пьеса действительно проста и незатейлива, но до зубовной боли прямолинейна. Это история одной счастливой любви с несчастливым финалом. Ведь чужое счастье, зачастую, горше собственной беды. Да и завистники были, есть и всегда будут у успешных в чём угодно людей. Не обошлось и в этой истории без данного факта. Об этом позже.
А пока отмечу, что это ещё и история успехов и неуспехов Венецианской республики, которая в годы своего расцвета владела многоми и многими территориями. Главная особенность в том, они контролировали множество островов на главном морском торговом пути. Отсюда были и баснословное богатство республики, и власть, и решимость тягаться с империями. Но потом их сила растает как дым. Османы и один португалец по имени Васко де Гамо стали этому причиной. Османы окрепли, стали могучей империей и отняли территории, а португалец открыл другой путь в Индию и отнял у них торговую монополию.
И всё таки в первую очередь, по-моему мнению, это история о человеческой подлости и лживости. Да, история любви Отелло и Дездемоны прекрасна и печальна, но они лишь две главные скрипки этого оркестра,а дирижёр же - Яго. Этот амбициозный и жадный до власти человек, с полным отсутствием морали и принципов готов был ради власти перешагнуть через дружбу, любовь и несколько трупов. Пожалуй, его действия и вызвали у меня наибольший интерес в книге. Ведь именно за его намёками и нашёптываниями было интересно следить. Главные персонажи были в его руках лишь инструментом достижения власти. Так, использовав их любовь вопреки всему, он ловко вбрасывает зёрна сомнений на благодатную почву, ведь Отелло до этого никогда не любил и не боялся потерять эту любовь, а вместе с нею и своё доброе имя. Потом Яго только зорко следил, чтобы кто-то неловким движением не сломал росток недоверия в душе Отелло. Оставалось лишь дождаться момента созревания горького плода. И самым горьким для меня стал тот момент, когда Дездемона, умирая, так и не отреклась от своей любви к Отелло, и лишь пара мгновений, пара промедлений могла спасти им их жизнь и их любовь.
Шекспир умеет играть чувствами читателя. Даже зная наперёд всю историю я неустанно следил за развитием сюжета. Мне было интересно понять мотивацию Яго и Отелло. С Яго всё стало понятно. Но вот история Отелло до сих пор меня не отпускает. Безмерная любовь привела его к ревности, а ревность к безумию? Или же любовь и безумие всегда идут за руку и лишь ревности подвластно их разъединить? Пожалуй, я в некоторой степени даже восхищаюсь Отелло. Он человек дела и чести. Вот с мозгами у него беда, раз в друзьях не разобрался. Да и эмоционально он просто оказался не готов к браку. Он не смог понять и принять любовь Дездемоны.
Что ж, очередное и явно не последнее знакомство с автором прошло всё так же неплохо. Можно было поставить любую оценку от 2 до 5,ведь это простая история без тени интриги. Злодей заявляет ещё вначале о своей цели и достигает её, но что потом? А ведь Шекспир в своей простой пьесе поднимает многие вопросы по поводу морали, чести и любви. Он даёт над чем поразмыслить, стоит лишь вглядеться пристальнее. Лично я так высоко оценил как раз за простоту истории. На фоне любви и смерти, и трагедий многих жизней рассказана история человеческого порока - предательства. И меня эта история задела за живое.Содержит спойлеры996,2K
limbi14 декабря 2022 г.Не рой яму другому...
Читать далееЯ читала не так много произведений Шекспира, чтобы считаться с экспертом, но могу с уверенностью сказать, что его творчество мне нравится. Магбет пусть и не свергнет Ромэо и Джульетту с пьедестала первенства, но и последнее место не займёт.
Эта история повествует о дворцовых интригах и горячих шотландских характерах. А ещё, как и все произведения Шекспира, несёт в себе поучительная мысль и даже не одну. Не рой яму другому - сам туда попадёшь, не уповай на судьбу, как аукнится - так и откликнется.... думаю, вы и так поняли о чем я. Вообще, мне кажется, что прессу было бы интересно посмотреть в театре, может это было бы даже интереснее, чем читать её. Но тут все зависит от актёрского состава.
После очередного убийства одного из героев я даже подумала, а не вдохновился ли Джордж Мартин Шекспиром, когда решил написать свою Игру престолов)))
Чтоб история наверняка зашла, главное выбрать хороший и качественный перевод. В этом я убедилась на личном опыте. Хотя я читала библиотечную книгу, лохматого года выпуска и вот там перевод был огонь.
99726