
Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
«Алиса» - один из любимых сюжетов, вдохновивших огромное количество людей на всевозможные вариации на тему. Большей популярностью пользуется, пожалуй, разве что Дракула, служащий неисчерпаемым источником для создания всевозможных фильмов, мультиков, книг и т.д., и т.п. Страна Чудес тоже перебывала, кажется, уже всем, чем только возможно: начиная от своего первоначального фантасмагорического воплощения и заканчивая футуристическим миром, люди в котором живут за счет эмоций людей из мира нашего. Джефф Нун решил оставить Страну Чудес и Зазеркалье Льюису Кэрроллу, сделав свою книгу неким триквеллом к приключениям Алисы.
Его Алиса, гостя у своей тетушки в пригороде Манчестера, выпускает из клетки попугая, который скрывается где-то в недрах старинных часов. В отчаянии Алиса пускается вдогонку за противной птицей, говорящей загадками, и попадает в сюрреалистичный Манчестер 1998 года, который захлестнула волна болезни под названием невмония, из-за которой на улицах города вместо привычных людей встречаются гибриды человека и животного – этакий остров доктора Моро. Алисе же предстоит найти своего попугая, собрать 12 недостающих кусков паззла, оставшегося в далеком 1860 году, попутно раскрыв загадочные головоломные убийства и – до кучи – правительственный заговор. В этом ей поможет ее кукла Селия, в этом мире ставшая Автоматической Алисой с ульем компьютермитов вместо мозга, и разные появляющиеся по ходу дела персонажи.
На мой вкус, «Автоматическая Алиса» по стилю вполне вписывается в некогда созданный Кэрроллом мир. Во-первых, конечно, общая фееричность повествования. Сатана, который "зайцем" на Ноевом ковчеге провел все дни Потопа, прячась в туалете, – это уже хорошо! А как насчет редисок времени? Или книги под названием «Цейлонский любимый стетоскоп»? А избушку садовый домик на курьих ножках не хотите? (Сразу любопытно – не знаком ли господин Нун с русским фольклором!) Ну, автоконями в наше время, пожалуй, уже никого не удивишь… А знаете, что такое переход-зебра? Это место, где даже зебра может перейти дорогу! А Чеширский кот – это такой кот-невидимка, получившийся в результате смешения генов кота и хамелеона. Правда, почему он улыбается, науке все-таки пока неизвестно.
Во-вторых, игра слов. Помимо того, что автор книги «Vurt» питает особенную любовь к букве «u», он, кажется, поставил себе задачу найти все возможные омонимы или их подобия и использовать их при первой же возможности. Он творит со словами такое, что его предложения, имей они материальное воплощение, тоже напоминали бы жертв особо извращенных головоломных убийств. Не стоит, наверное, упоминать, что если вам кажется, что тут должна быть игра слов, но ее, вроде как, нет, значит, наверное, вы просто что-то недопоняли. Человек, не упустивший возможности ввернуть шутку даже по поводу собственного имени, обозвав себя в повествовании Zenith O’Clock, просто не может пройти мимо любимой загадки на тему «один всегда врет, второй всегда говорит правду», радостно вставив туда дополнительный элемент мозговыноса. И вообще, кстати говоря, эта книга существует только в мозгу Льюиса Кэрролла, который никак не мог отличить реальную Алису от вымышленной, и…
В общем, конечно, она не так гениальна и аллегорична, как творения английского математика, но служит неплохой вариацией на тему, да к тому же и разминкой для мозга. Надо же иногда устраивать зарядку своим компьютермитам!..

Когда кто-либо берет чье-нибудь произведение или идею, и переворачивает, перекручивает, переиначивает, ставит с ног на голову и извращает самую суть, принято говорить, что «Автор ворочается в гробу». Поневоле посочувствуешь Шарлю Перо и братьям Гримм, как только их Красных Шапочек, Золушек и Белоснежек не переворачивали, в какие только позы не ставили. Хотя, если уж быть честными, сами-то писатели не были первооткрывателями этих сюжетов, и, возможно, вместо них крутится в гробу кто-то другой.
Но за обожаемого Люиса Кэрролла (настоящее имя Чарльз Лютвидж Доджсон) я спокойна. По крайней мере при написании этого произведения ни одна его косточка даже не дрогнула. Книга настолько точно передает дух и атмосферу кэрролловских Алис, что иногда даже жутко становилось. А вдруг я не права, а вдруг косточки не просто пошевелились, а воспряли, обросли плотью и сидит себе в одной из квартирок дождливого Манчестера незабвенный математик Чарльз Доджсон и пишет все новые и новые приключения милой девочки в красном фартушке. При чем действительно новые, и при вполне узнаваемой атмосфере абсурда, психодела, каламбуров и абракадабры заскучать и сказать «а, это уже было, повтор» вам не придется.
Нет, не дождетесь вы от Нуна случайных совпадений. Зато снова получите возможность окунуться в детство, вспомнить как потрясла вас Алиса, тогда, в первый раз, с каким нетерпением вы ждали от её новых, весьма странных, знакомых очередных нелепостей и несуразностей, как пытались разгадать вместе с ней те загадки, шарады и ребусы, которые выдумывали Как бы Грифоны и прочие Труляля (тогда) и Челобарсуки и Козодои (сейчас). Хотя все же эта Алиса стала чуть жестче, и несмотря на то что по-прежнему любит поплакать, довольно быстро адаптируется к новому миру.
Да, нуновская Алиса ментально старше кэролловского прототипа, но ведь и современных девочек уже не напугаешь тем, от чего падали в обморок Алисины сверстницы. Да и я сама не стала младше за годы, прошедшие после первого прочтения книг Кэрролла. Зато детской непосредственности, любопытства и здорового упрямства в Алисе ни убавилось ни на йоту. Чего я, кстати, и себе, и всем желаю)))
P.S. Рекомендую читать исключительно в переводе Сергея Трофимова. Иначе не то, с моей точки зрения. А сама я уже всерьез подумываю об оригинале, хоть и нелегко мне придется…

Маленькая девочка Алиса, скучая дома у своей двоюродной бабушки, выпускает из клетки своего попугайчика, который вскоре застревает в ящике старинных часов. Отправляясь за ним, Алиса проваливается сквозь часовой механизм и оказывается в довольно странном будущем, где вскоре встречает свою роботоподобную близняшку. Вместе с ней Алиса должна найти своего попугайчика, и успеть вернуться на сто лет назад в прошлое, чтобы не опоздать на урок писания.
Джефф Нун в своих лучших традициях написал продолжение "Алисы в Зазеркалье", отдавая тем самым дань памяти Льюису Кэрроллу. Перед ним стояла непростая задача – не отходя от своей вселенной с Виртом и перьями во рту, написать "Алису" так, как это сделал бы Льюис Кэрролл. И на мой взгляд, ему это удалось на ура. Игра слов, головоломки, логические задачки, мир, полный абсурда и несколько знакомых, но слегка видоизмененных персонажей – всем этим до отказа набита "Автоматическая Алиса".
Только теперь Алиса вместо сказочной страны чудес попадает в дождливый Манчестер. И будущее оказывается совсем не таким радужным, как она себе представляла. Город кишит гибридами людей и животных, по дорогам катаются автоматические лошади, а на улицах кто-то безжалостно убивает жителей, меняя их конечности местами. Чтобы выбраться из этого кошмара, Алисе придётся найти убийцу, отыскать своего попугайчика и собрать все части головоломки. Но сделать это оказывается не так просто, ведь её саму начинают обвинять во всех смертных грехах. Правила этой игры известны всем, кроме неё.
Вместе с ней приключения разделит её робот-близнец, в голове которой ползают муравьи, а тело состоит из железяк. Настоящая Алиса отвечает за чувства, автоматическая – за логику и разум. Этим двоим предстоит подружиться и сбежать из Манчестера будущего. Вот только вскоре история запутывается и понять, где настоящая Алиса, а где автоматическая, становится всё сложнее. Их путь начинает напоминать квест – они перемещаются из одной локации в другую, ещё более абсурдную, а по пути собирают пазлы и знакомятся с персонажами.
Нун гораздо более жесток, чем Кэрролл, а потому Алисе в этой вселенной придётся несладко. Она увидит несколько расчленённых трупов, услышит в свой адрес "Что это за мразь?", съест несколько противных червей и скатится прямиком на кладбище. Да и сама Алиса спустя несколько локаций адаптируется к новому миру и станет куда более жестокой и хладнокровной, чем была в начале. Нун даёт ей в руки холодное оружие и загоняет в угол кипой из проблем и врагов, и что остаётся маленькой девочке, кроме как забыть про чувства и выпустить свои животные инстинкты наружу?
Что касается самой вселенной – то она просто замечательна. Она настолько же абсурдна, нелогична и непредсказуема, как и вселенная Кэрролла. Но в отличие от Кэрролла, Нун рано или поздно расставит всё по своим местам, на каждую загадку будет дан ответ, каждый кусочек пазла встанет на своё место. Пробивая четвёртую стену, Нун даст сначала читателям ответить на вопросы, прежде, чем это сделает Алиса. Потрясающая игра слов, юмор, интересные персонажи, наркотические трипы и перья, перья, перья. Здесь избушки бегают на длинных автоматических ногах, Сатана катается зайцем на Ноевом ковчеге, а некий Зенит О'Клок считает, что все они, в том числе и Алиса – всего лишь персонажи его книги.
Наверное, не стоит и говорить, что Алиса Нуна понравилась мне гораздо больше, чем Алиса Кэрролла. В "Автоматической Алисе" похождения героини имеют смысл, тут есть детективный сюжет, есть цель, есть непростые взаимоотношения двух непохожих друг на друга персонажей. Загадки были отгаданы, а не повисли в воздухе, как это было у Кэрролла. Нун и сам понимал, что сравнений с оригиналом ему не избежать, потому и взял за основу сюжета два временных промежутка – 1860 и 1998. Символично, не правда ли?
"Автоматическая Алиса" – это своеобразный мост, между прошлым и будущим, между "Алисой в Зазеркалье" и "Виртом". Нун показал, что эти две такие разные вселенные могут отлично гармонировать между собой, и добавил туда каплю трипов и крови, чтобы выглядело изящнее. Забудьте про реальность и отправьтесь вместе с Алисой в этот удивительный сон, где всё полностью состоит из хаоса и поделено на множество кусочков, из которых вам предстоит собрать полноценную картину. Останется только не заблудиться и вернуться обратно. Удачного падения!
Подгребая к порогу Творца,
Может выпить немного винца,
И под жерновом хищного времени
Рассказать без прикрас вам о том,
Как Алиса из просто физической
Стала несколько Автоматической?

Надеюсь, ты понимаешь, в чём дело? Иначе Бюро случайных совпадений предъявит мне иск за нарушение авторских прав. Кстати! До меня только что дошло! Наверное, я уже пишу "Автоматическую Алису", и мы оба являемся её персонажами!

— Нет-нет, — ответил Зенит. — Я не могу протоколировать время и писать одноразовые произведения. Попробовав однажды, я нашёл, что один раз — это слишком мало. Обычно людей тянет на вторую попытку или третью, после чего они становятся графоманами.
— А какие произведения вы пишите? — спросила Алиса. — Художественные или документальные?
— Худоментальные. Кто-то пишет прозу, кто-то — поэзию, а я пишу протезию.
— Протезию?
— Вот именно! Книги про всякие тезисы. Кстати, я автор "Нелепостей".
— Каких ещё нелепостей?
— Нелепость — это книга, на которую не лепятся штампы бритиков. Сталкиваясь с моей протезией, они заменяют худоментальный стиль на свой критинический. Они потирают крылья и создают шелестящие сухие отзывы, которые затем печатают в литературных альмонашках.












Другие издания


