
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 июля 2008 г.В каждом человеке есть и плохое, и хорошее. Не стоит пытаться отделить одно от другого, иначе это может плохо кончиться.
Смотрела одноименный спектакль в театре им. Моссовета, и он мне, кстати, понравился даже больше, чем книга.44
Аноним26 февраля 2025 г.Читать далееВ основе повести постепенная разгадка странной связи неприятного всем мистера Хайда и хорошего во всех отношения доктора Джекила.
Доктор создал препарат, с помощью которого хотел отделить плохую сторону своей личности от хорошей. Чтобы некрасивые и злые поступки не бросали тень на положительную личность доктора.
Во всех нас есть и хорошее, и плохое. Мы сами регулируем проявление этих сторон, но доктору не нужно было избавиться от своих негативных качеств и поступков, он хотел продолжать испытывать подобные эмоции. Классическая борьба добра и зла.
Ну и как обычно напишу, как читался этот рассказ мне. Трудно, долго, затянуто.Содержит спойлеры3121
Аноним28 января 2025 г.Мне показалась книга средней (даже делая уступку на время написания). Понравилась идея (добро и зло в одном человеке - борьба и целесообразность данной борьбы), но местами было скучно. Мне не хватило активности и более развернутого описания некоторых событий (создания/действий главного героя/раскаяния)
3112
Аноним1 апреля 2024 г.Читать далееВсем привет, друзья! С вами ††Ищущи醆, и мы ищем хорошие книги : )
Сегодня я хотел бы поделиться впечатлениями после прочтения рассказа "Маркхейм", который я могу смело назвать "ответом" на "преступление и наказание". Только, в отличие от Достоевского, автор не стал вгонять своих читателей в экзистенциональный кризис, а сразу перешел непосредственно к внутренним переживаниям персонажа, которые были вытащены на свет с помощью странного гостя из ада... Хотя на этом моменте лично я готов немного поспорить, так как ангелы известны своим нетипичным поведением, и я вполне допускаю мысль о том, что какой-нибудь небожитель мог развести преступника на раскаяние таким вот непривычным для консервативных христиан способом.
– Да, сэр, – сказал хозяин лавки, – в нашем деле не всегда угадаешь, с какой стороны придет удача. Среди клиентов попадаются невежды, и тогда мои знания приносят мне проценты. Попадаются люди бесчестные... – Тут он поднял свечу повыше, так что свет резко ударил в лицо его собеседнику. – Но в таком случае, – заключил он, – я выгадываю на своем добром имени.
Впрочем, это все схоластика, и к сути отзыва на самом деле сильно не относится. Как и то, кто на самом деле пришел к человеку в "гости", застав его возле еще теплого трупа мужчину. Которого он прикончился собственноручно, так как нуждался в деньгах, и посчитал себя вправе так поступать. Одним грехом больше, одним меньше - какая разница? Герой уже давно поставил на себе крест, и не видит смысла сходить с выбранного им пути, потому что ни человеческий ни божий закон не смогут его простить и оправдать.
– Как всегда, вы, разумеется, дадите мне исчерпывающее объяснение, каким образом вещь попала к вам в руки, – сказал он. – Все из того же шкафчика вашего дядюшки? Какой он у вас замечательный собиратель редкостей, сэр!
Да и как бы это сказать - он сам не верил в свое раскаяние в силу того, что оно для него невозможно. Он перешел допустимую грань, после которой нет возврата назад, и потому не видит смысла об этом даже думать. Мужчина пытается смотреть только вперед, и думать о том, где бы ему еще взять денег на насущные потребности в виде еды и крова. Остальное может подождать, а избегать закона ему не впервые.
Такой вот интересный персонаж.
Говоря все это сухим, язвительным тоном, антиквар нагнулся достать зеркало с полки, и в тот же миг судорога пробежала по телу Маркхейма, у него затряслись руки и ноги, на лице отразилась буря страстей. Все это прошло так же мгновенно, как и возникло, не оставив после себя и следа, кроме легкой дрожи руки, протянутой за зеркалом.
Не скажу, что мне понравился герой, потому что я никогда не мог оправдать воровство или тем паче убийство. Сама мысль о том, чтобы взять что-то чужое только потому, что мне "нужнее" вызывает у меня ощущение отвращения. Не пытаюсь выгулять белое пальто, просто в детстве один раз "обжегся", когда взял мелочь у матушки на мороженое. Ощущение стыда и разочарование в глаза близкого человека преследуют меня даже сейчас, спустя годы с этого постыдного момента в моей жизни. К тому же сейчас, став и сам работающим человеком, я научился ценить и беречь каждый рубль.
– Ваша будущая супруга, сэр, видимо, не так уж хороша собой.
– Я пришел к вам, – сказал Маркхейм, – за рождественским подарком, а вы... вы предлагаете мне вот это проклятое напоминание, напоминание о прожитых годах, прегрешениях и безумствах. Ручное зеркало – это же ручная совесть! Вы это нарочно? С задней мыслью? Признайтесь! Для вас же будет лучше, если признаетесь чистосердечно. И расскажете о себе. Есть у меня подозрение, что на самом-то деле вы человек сердобольный.
Потому деньги, знаете ли, с неба не падают : ) А уважая свой труд, невольно начинаешь задумываться и над чужой работой. Так что дело не в какой-то правильности, а просто мне не хотелось бы оказаться в роли того, у кого решили взять деньги только потому, что они нужнее грабителю. Поэтому и сам не допускаю для себя такую модель поведения.
– А-а! – воскликнул Маркхейм, почему-то вдруг загоревшись любопытством. – А вы-то сами были когда-нибудь влюблены? Расскажите, расскажите мне.
– Я? – воскликнул антиквар. – Я – и любовь! Да у меня времени на это не было, и сегодня я не намерен его тратить на всякий вздор. Берете вы зеркало?
Рассказ получился насыщенным и колоритным в плане эмоций и описаний. Да, он не слишком длинный, но, наконец, я начал проникаться уважением к творчеству писателя. Потому что до этого другие его произведения вызвали у меня скорее разочарование, и я был весьма удивлен тем, что именно этот человек написал в свое время "остров сокровищ", который и сейчас бередит умы юных читателей и вызывает трепет у читателей. "Маркхейм" доказал, что его слава мирового автора не ошибка, а вполне закономерный итог творческих мук.
– Мне осталось сказать вам только одно, – проговорил антиквар. – Покупайте или уходите вон из моей лавки!
– Правильно, правильно, – сказал Маркхейм. – Хватит дурачиться. К делу. Покажите мне что-нибудь еще.
Просто не все работы одинаково хороши. Но мне, наконец, повезло натолкнуться на действительно хорошие истории, которые оставляют приятное послевкусие. И я с удовольствием перечитаю этот рассказ через несколько лет, чтобы сравнивать свои эмоции.
Угрызения совести, огромные и тяжкие, как камень, сводят с ума вора Маркхейма, и заставляют совершить убийство антиквара. В свою очередь, это убийство знакомит его с дьявлом, который совсем не против продолжать оказывать преступнику свои услуги... только вот силы раскаяния он не учел...
Сюжет рассказа незамысловат и прост. Здесь акцент сделан на внутренних переживаниях и диалоге с неведомым гостем, который явился незваным на "пир греха" - мужчина, выступающий главным героем в истории про тяжелый моральный путь честного человека, совершает осознанное убийство с целью обогащения. Нам не сильно рассказана его предыстория, и потому мы не знаем впервые ли он проливает кровь, или же подобное занятия для него не чуждо, а вполне естественно в силу собственного порока и испорченности.
– Может, вот это вам подойдет? – сказал антиквар, и, когда он стал выпрямляться, Маркхейм бросился на свою жертву сзади. Длинный, как вертел, кинжал сверкнул в воздухе и ударил. Антиквар забился, точно курица, стукнувшись виском о полку, и бесформенной грудой рухнул на пол.
Потому что, как он сам признается гостю, который пришел посмотреть на это "волнительное событие", он давно живет бок о бок с грехом, и даже считает его достаточно близким "другом". Скажем так, в нем больше тьмы, нежели света, и мужчину это не то чтобы сильно смущало. Потому что, согласно его философии, он уже прошел путь невозврата, и ему остается только двигаться дальше во тьму. Где его ждут "скрежет зубов и крики грешников"
Он даже не сильно боится этого, так как это вполне закономерный итог его жизненных поступков и ценностей.
Да, мертвый, живой ли, он все еще враг. «Было время, когда у жертвы череп размозжен, кончался человек, и все кончалось», – вспомнилось ему, и мысль его сразу ухватилась за это слово: время! Теперь, после того как дело сделано, время, остановившееся для жертвы, обрело огромное безотлагательное значение для убийцы.
Почему я выше и указал на то, что это ответ Достоевскому на его знаменитую мысль "тварь я дрожащая или право имею"? Здесь человек все давно для себя решил. Он даже не задается подобными вопросами, так как ничья жизнь не имеет большой ценности. Собственно, как и его собственная. Да, он живет для того, чтобы исполнять свои собственные капризы. И если ради них нужно кого-то ограбить или убить, то почему бы так и не поступить? Насколько я успел понять характер мужчины (не берусь утверждать, что я прав), он вполне осознает и принимает как данность то, что кто-то может выбрать его жертвой для обогащения.
Полный страха, блуждающий взгляд Маркхейма вернулся к телу его жертвы, которая лежала съежившись и в то же время словно распластавшись на полу и казалась до невероятия маленькой и, как ни странно, еще более жалкой, чем при жизни.
В его глазах это вполне справедливый размен, так как "ничто не истина, все дозволено". И если он имеет возможность убивать и грабить, то почему-то кто не может так поступить с ним? Это честные правила игры, на которые он согласен.
Минуту назад Маркхейм боялся на него посмотреть, а оказалось – вот только и всего! И тем не менее под его взглядом эта охапка заношенной одежды и лужа крови начинали обретать весьма выразительный голос. Вот так оно будет лежать; некому привести в действие хитроумные пружинки этого тела или управлять чудом движения – так ему и придется лежать до тех пор, пока его не обнаружат.
В основе произведения (солью истории) является тот самый спор мужчины со странным гостем из иной реальности. Давайте даже допустим, что к нему явился сам Дьявол во плоти (правда, для меня это немного сомнительно в силу его философии и тех фраз, которые он произносит и к чему подталкивает человека. Впрочем, у писателей этого периода была определенная тяга к романтизации Ада и его владыки с целью показать неоднозначность падения Денницы).
Время заговорило в лавке десятками негромких голосов – и степенных, неторопливых, как подобало их почтенному возрасту, и дробно стрекочущих наперебой. Хитросплетения этого хора отсчитывали своим тиканьем секунду за секундой. Но вот громкий топот мальчишки, пробежавшего по тротуару, примешался к этим более тихим голосам, и Маркхейм, очнувшись, вспомнил, где он находится.
Некогда первый ангел небес ведет достаточно интересный спор со смертным, спрашивая его об убеждениях, и предлагая бесплатный подарок на Рождество (как символично) в виде подсказки где именно находятся деньги убитого. Чтобы его подопечный (а то, что убийца относится к его свете несомненно и не требует каких-то особых доказательств) не тратил время впустую, так как в любой момент в лавку могут постучаться покупатели или прийти прислуга, и убийство будет раскрыто.
А если убийца не успеет найти деньги, то все это было напрасно и даже глупо.
Он в страхе огляделся по сторонам. Свеча стояла на прилавке, ее огонек с торжественной мерностью покачивался на сквозняке, и от этого чуть приметного движения вся лавка полнилась бесшумной суетой, и все в ней колыхалось, как взбаламученное море: покачивались высокие тени, густые пласты тьмы вздымались и опадали в ритме дыхания, лица на портретах и у фарфоровых божков меняли выражение и подергивались зыбью, точно отражаясь в воде.
Но мужчина отказывается принимать такой подарок, и это является первым шагом к переосмыслению своей жизни. Удивительно, но именно последнее преступление запустило в нем то, что он так рьяно в себе отрицал и даже считал, что это не существует - совесть и желание покаяния.
Антиквар пристально посмотрел на своего собеседника. Как ни странно, Маркхейм не смеялся; в лице его словно бы промелькнула яркая искорка надежды, но уж никак не насмешки.
"Маркхейм" небольшой, но очень колоритный рассказ про то, как неожиданно может произойти полное переосмысление человека, который никогда не допускал для себя иного бытия. Не буду рассказывать почему он решился на раскаяние, и что именно из диалога с падшим ангелом сподвигло его на такое решение. Хочу, чтобы вы сами познакомились с этим преступником, который смог найти в себе решимость на радикальные изменения в жизни.
Внутренняя дверь лавки стояла приотворенная, и длинная полоска дневного света указующим перстом протягивалась в этот стан теней.
Как разбойник, распятый рядом со Спасителем, искренне раскаялся в собственных грехах, так и герой рассказа решился на изменения в своей порочной жизни, так как дальнейший путь в тьму приведет его только к окончательному разочарованию как в бытийной плане, так и в самом себе. А для него нет ничего хуже, чем почувствовать жалость или презрение к самому себе.
– Сейчас я вам скажу, все или не все, – резко заговорил антиквар, но тут же снова усмехнулся. – Впрочем, понимаю, понимаю, вы вступаете в брак по любви и, видимо, успели выпить за здоровье вашей суженой.
Удивительный диссонанс чувств, очень тонкий и прекрасно переданный в плане эмоций рассказ, вызывающий море эмоций, и заставляющий задуматься о своих поступках.
С большим удовольствием поднимаю палец вверх, и рекомендую произведение для самостоятельного прочтения всем.
3399
Аноним1 апреля 2024 г.Читать далееВсем привет, друзья! С вами ††Ищущи醆, и мы ищем хорошие книги : )
Сегодня я хотел бы поделиться впечатлениями после прочтения рассказа "Олалла", в котором смешались сразу и инцест, и постепенное вырождение целого рода, и даже намеки на вампиризм, которые не получили толком никакого развития. У меня невольно сложилось ощущение того, что автор сам до конца не понимал ЧТО он хочет от произведения и от своих героев. А когда ни одна из ключевых идей не выстрелили, то он просто свернул все к банальному христианскому смирению как великой благодетели, которой внезапно решил следовать центральный персонаж произведения.
Мне история скорее не понравилась, нежели понравилась. Скажу так - интересные моменты в ней, несомненно, были, но слитый финал и небольшой объем произведения сделали свое дело. Я не могу назвать рассказ любимым, и желания перечитывать его снова у меня не возникло. Достаточно разового прочтения для знакомства и расширения общего кругозора. Но не могу не удивиться в очередной раз тому, насколько разные были темы у автора, и как смело он хватался за такие спорные байки.
Правда, насколько я вижу, качество тоже хромало от произведению к произведению, но, впрочем, нужно понимать, что писатели иногда пишут не под тенью своей музы, которая вдохновила их, а лишь потому, что хочется кушать. И счета оплатить. А мясник, этакий скряга, отказывается выдавать мяса, так как в его лавке долг и так уже перерос за энную сумму. Вот и приходится браться даже за сомнительные проекты, которые точно разойдутся как горячие пирожки, порадуют публику, и позволят человеку выдохнуть и пробыть на плаву еще некоторое время.
А дальше... Да кто его знает, что будет дальше? Может быть к этому времени в голове писателя родится гениальная идея, или, наконец, он допишет роман, который уже несколько лет как не сдвигается с мертвой точки, потому что вечно нет времени. А когда появляется время, то нет никаких мыслей о том, куда дальше вести персонажей. Проблема : )
Не поймите меня неправильно, друзья - я не имею ничего против творчества Льюиса Стивенсона. В целом оно мне даже нравится, а его "остров сокровищ" я считаю бессмертной классикой. Просто не все его повести и рассказы мне заходят. И "Олалла" один из печальных примеров, когда кроме красивого слога в истории больше ничего нет. Да, фантик красивый и приятного шуршит в руках. А вот начинка пресная и немного засохшая.
А конфеты мы все-таки покупаем ради вкуса, а не ради фантика, верно?
Поэтому колоритный слог писателя не спасает рассказ, как бы сильно мне не хотелось написать обратное. Впрочем, это лишь мое частное мнение, и со мной можно не соглашаться : ) Я пишу только отзыв, а не делаю курсовую работу на тему наследия Стивенсона с цитатами и ссылками на дневники или воспоминания его современников, которые бы могли пролить свет на причину появления этой истории. И почему она получилась именно такой.
Рассказ строится вокруг бывшего офицера, который нуждается в отдыхе и восстановлении после ранений. Знакомый врач, осведомленный о его проблемах и характере, предлагает его заманчивую сделку, которая может заинтересовать мужчину - есть некий род дворян, которые кичатся тем, что они ведут свою родословную от некогда великих предков. Но в силу экономических проблем, несправедливости мира и ужасных плебеев, которые не хотят склонять перед ними головы, они нуждаются в деньгах на жизнь, на ремонт своего обиталища. Да на жизнь, короче говоря. И потому они готовы "терпеть" наличие постороннего человека в доме.
Но на определенных условиях.
Условия мужчине показались более чем приемлемыми - он должен есть отдельно от них, избегать общения с ними, и если ему на глаза попадает кто-то из членом семьи, то он должен поспешно ретироваться, чтобы не мешать владельцу помещения. Не то, чтобы он так сильно горел общением с незнакомыми людьми, которые сразу обозначали свое отношению к невольному "гостью" в их доме. К тому же цена за комнату была не слишком большой, а потому он не видел никакого смысла отказываться от предложения.
Позже, как вы понимаете, он познакомится со всеми членами семьи, и лично убедиться в том, насколько сильно развиты у некоторых из них отклонения. Будучи здоровыми в физическом плане, они были поражены умственно, и им можно было только посочувствовать за такое вырождение. Хотя оно и происходит несколько иначе, спишем это на художественные условности. И на то, что автор никогда не утверждал, что он великий медик, который разбирается в подобных вещах.
Он хотел показать в своем рассказе вырождение рода именно через умственные способности, и даже подвел к этой мысли путем монолога с помощью дочери владельца дома, с которой мужчина не только подружится, но и закономерно влюбится. Почему я пишу "закономерно"? Потому что таковы правила прозы этого периода, и Стивенсон не стал их нарушать. Если есть какая-то барышня, которая недоступна для глаз персонажа, но он знает о её существовании, то, во-первых, они ОБЯЗАТЕЛЬНО встретятся. А во-вторых, герой должен в неё влюбиться. Потому что читателю любят романтические истории.
Именно её устам принадлежит рассуждение о первородном грехе, который отображается в умственном вырождении её семьи за постоянные смешивания крови с близкими и дальними родственниками. А чтобы её слова были более убедительны, она даже покажет семейные портреты гостю, который с изумлением будут вынужден согласиться в том, что они действительно похожи на своих предков. Которые, в свою очередь, были похожи на более дальних предков.
Единственная причина, по которой они еще не выродились окончательно, заключается в том, что их матушка вступила в постыдную связь с человеком не дворянских кровей. И только эта кровь позволила её детям родиться физически здоровыми, но с определенными умственными отклонениями. Которые есть даже у самой матушки. В частности, она звереет при виде крови, и судя по всему думает, что она вампир.
Даже местный священнослужитель, являющийся весьма начитанным и прогрессивным человеком, верит в сплетни о том, что этот род проклятой жаждой крови. То есть, да, их сложно назвать нормальными людьми, это действительно так. Но не потому, что среди них есть вампиры. А лишь потому, что инцест никогда не приводит ни к чему хорошему. Особенно когда это происходит на протяжении многих поколений, а не просто случайная связь по незнанию.
"Олалла" - это рассказ про вырождение семьи, которая уже не способна скрывать свои особенности. Дети которой хотят прекратить мучения своего рода, но будучи христианами по религии, вынуждены нести на себе крест и грехи своих предков, чей облик они приняли после рождения. Да, местные персонажи несколько странно понимают первородных грех, и проводят параллели там, где их явно не стоило бы делать, но суть немного в другом.
Здесь показано противостояние и желание прекратить существование себя как носителя греха против "искренней любви", которая возникла между мужчиной и девушкой. А упомянутый выше вампиризм матушки так и не был развит, и я считаю его откровенно слитым и даже неуместным в плане введения в сюжет. Зачем он был нужен, если не получил никакого развития?
Произведение явно вымученное и скомканное. В чувства героев я не верю от слова вообще. Это настолько наигранно и клишировано, что даже скулы сводило от желания блевать радугой. Финал крайне странный. Спасибо и на том, что он есть, но я действительно не понял экспрессивность героя, которая была подчеркнута писателем.
Скажу так - читал я и более интересные произведения про странную семью, которую осторожно обходят стороной местные жители и шепчутся у них за спиной. А тут даже не было никаких трупов или странных ночных гостей. Просто больные люди. Которые сами прекрасно знают о своей проблеме и её причине.
С легкой опаской ставлю три балла из пяти. И то честно признаюсь в том, что балл я накинул за самого писателя. В честь уважения к нему.
Читать или нет? Решать только вам, друзья.
3350
Аноним18 января 2024 г.Павильон на дюнах: идеальная пьеса для театральной постановки
Читать далееПроизведения Роберта Льюиса Стивенсона много раз экранизировали как на родине автора, так и у нас. Достаточно вспомнить его приключенческие романы «Похищенный» и «Остров сокровищ», который принёс автору всемирную известность. Но по мимо всего прочего Стивенсон оставил нам и другие свои произведения, как скажем «Дом на дюнах или Павильон на Дюнах», как его иногда переводят. Роман экранизировался дважды в Советском союзе в 1984г, режиссёр Дмитрий Салынский. И американцами в 1999г под названием «Павильон» - действия повести было перенесено на территорию США, а учитывая, что в повести упоминается конфликт севера и юга, данный фильм стал напоминать вестерн. Очень трудно сказать какая версия получилась лучше. В нашей версии сценаристами было изменено начало, отчего картина Дмитрия Салынского воспринимается этаким телеспектаклем. С другой стороны версия снятыми американцами значительно ближе к тому, о чём написал автор. Но в тоже время и у картины вышедшей на экраны в 1999г и нашей, есть свои минусы….
Будучи знакомым с биографией, как Джека Лондона, так и Роберта Льюиса Стивенсона обращаешь на некоторые схожие моменты, которые нашли своё отражение в их произведениях. Так «Дом на дюнах» это как раз тот случай. Так уединенное местечко «Гредэн – Истер» в Шотландии удивительно похож на дом, который мелькал в биографии Джека Лондона, и в тоже время в нём есть что-то от родительского дома, в котором сам Стивенсон жил какое-то время со своей женой Фанни Осборн в Ливерпуле. В главном герое Фрэнке Кессилисе можно разглядеть самого автора, а в молодой особе по имени Клара его жену Фанни. Впрочем, я умудрился рассмотреть невидимую нить, которая объединяет жён писателей Фанни и Чермиан Киттридж.
Когда читаешь данное произведение, в глаза бросаются то, как автор расставил своих героев, и ловишь себя на мысли, что оно идеально подходит для театральной сцены. Норсмор давний товарищ по учёбе главного героя Фрэнка Кессилиса является противоречивой фигурой всего произведения. Десять лет тому назад между героями процветала дружба, но сейчас, после произошедшей внезапно размолвки их отношения ухудшились. Автор не спешит объяснить причину странного поведения Норсмора. Возможно, это связано по политическим соображениям, поскольку в произведении упоминается конфликт севера и юга. Также происходящий на территории Шотландии. Путешествуя по знакомым местам, Кессилис решает навестить Норсмора, сделав ему сюрприз, и останавливается в лесу неподалёку от дюн. В доме заколочены ставни, однако, ночью Кессилис становиться свидетелем как дом, который всё это время был одинок, зажил таинственной жизнью. Он видит появившийся внезапно свет в окнах, затем встречает старую служанку по имени Агги, которую знал как няню своего приятеля, а следующей ночью он становится свидетелем высадки с подошедшей яхты Норсмора и молодой девушки в компании пожилого человека, по-видимому, её отца. Кессилис замечает, что все они очень напуганы, а Норсмор при появлении Кессилиса чуть не убивает его.
Однако в ленте Дмитрия Салынского на первый план поначалу выставлены герои, которых Стивенсон предпочитает скрывать в тени, и лишь только в кино мы слышим их предполагаемые имена как Марио и Элис. Элис надо полагать пришла на смену служанки Агги, что позволило сценаристам вести в историю интригу. Тем самым отведя на какое-то время зрительское внимание от основных героев повести. С другой стороны служанку мы всё-таки видим и это пожилая дама не многословна, что отмечает мистер Хеддельстон. На мой взгляд если при написании сценарии создатели картины сохранили то самое начало, которое уже было придумано автором. И помимо охотников за головами нам представили Фрэнка (Александр Рязанцев), как это было в экранизации 1999г, данная экранизация могла получиться гораздо лучше, сохранив при этом целостность повествования. Дело в том, что в самой повести Фрэнк выступает поначалу наблюдателем, следя со стороны за развитием отношений своего давнего приятеля и молодой леди. Во время прочтения повести Клара Хеддельстон напомнила мне ещё одну героиню из романа Диккенса - Нелли Трент «Лавка древности». Её отец обанкротившийся банкир Бернард Хедельстон, не сильно, но всё же похож на деда Нелли разорившегося владельца антикварной лавки.
… В отличие от повести Стивенсона Норсмора (Николай Кочегаров) в фильме сделали центральным персонажем. Если внимательно присмотреться к данному персонажу, то окажется что Норсмор является предтечей Джеймса Дьюри из романа «Владетель Баллантрэ» 1889г. Впрочем, в фильме это не так заметно. Во время прочтения повести меня всегда удивляло холодность, с которой встречает Норсмор своего давнего друга. С одной стороны перед нами разворачивается любовный треугольник, в который вовлечена Клара (Анжелика Неволина). Фрэнк влюбился в девушку с первого взгляда - это понятно. То что он сразу заявляет оппоненту, что Клара его жена, выражает смелость и вызывает со стороны читателя лёгкую улыбку. В ответ Норсмор чувствует себя обманутым, А Клара, найдя, поддержку в лице Фрэнка, не пытается развенчать этот миф. Тем самым данная сцена превращает произведение Стивенсона в этакий маленький спектакль.
В фильме это обставлено иначе, поэтому возникшие между Кларой и Фрэнком чувства с трудом вериться. А сам Роберт Норсмор и Фрэнк Кессилис представлены в виде Чеховских героев. В следующей главе мы, наконец, знакомимся с отцом Кларой. Судя описанию, Бернард был Евреем. В то время, впрочем, как и сейчас банковскими делами в основном управляли Евреи. В нашей версии снятой в 1984г его сыграл Эдуард Марцевич, и он оказался гораздо ближе, чем тот персонаж, которого играет в американской версии Ричард Чемберлен. Если внимательно присмотреться к персонажу, который играет Эдуард Марцевич, то его мистер Хедельстон напоминает чем-то сэра Дэниэла Брэкли из романа Стивенсона «Чёрная стрела». У них общие мотивы: в нашем случаи удачно пристроить свою дочь Клару, и в обоих случаях Джоанна Сэдли и Клара это две сестры по несчастью. Оказавшийся в равном положении. И встреча с Фрэнком Кессилис это возможность выбраться из клетки, в которой находиться наша героиня.
Возвращаясь к отношениям Марио и Элис, то скорей всего этих персонажей взяли из другого романа Стивенсона. И я предполагаю, что они частично основаны на героях из романа Похищенный, поскольку Марио разделил с девушкой крышу, приютившего их сарая, то действительно по законам того времени в Шотландии их действительно можно было назвать женихом и невестой, о чём нам сама говорит Элис. Таким образом, Марио скомпрометировал девушку. С другой стороны Марио и Элис это те же самые Фрэнк и Клара. Они словно зеркало наших героев. Элис оказывается, предана Марио, как Клара в свою очередь оказывается, предана своим отцом.
В диалогах происходящий между героями видишь, как Норсмор оказывается довольно противоречивым персонажем и даже умудряется шутить над сложившийся ситуации. Норсмор – это сам автор, такой же противоречивый как его будущий мистер Хайд. А вот Фрэнк больше напоминает один из персонажей Джека Лондона, если не его самого. И тут мы подходим к тому, о чём я говорил в самом начале. Поэтому Клара Хеддельстон – этот тот самый персонаж, в котором угадываются перечисленные мной дамы.
Далее ближе к развязке мы наблюдаем, как говорят в мире кино за выстрелом чеховских ружей. Я уже говорил, что это произведение Стивенсона чем-то напоминает пьесу. Развязка больше всего мне напомнила одну из пьес А. П. Чехова. Доведённый до отчаяния Бернард вынужден принять свою судьбу и пожар, случившийся в финале, напомнил мне «Три сестры» Чехова. Для Чехова этот пожар был очень важен, так как он стал кульминацией всего. Для Стивенсона он был закономерен, и решал главные для его произведения действия. В которой по новому могли раскрыться его персонажи.3199
Аноним13 августа 2023 г.Читать далееВ массовой культуре образ мистера Хайда уже давно зафиксировался. Зачастую он представляется в виде монструозного габаритного существа, имеющего черты человеческого лица. Однако в оригинальном произведении описание этой личности на удивление оказалось чуть ли не совершенно противоположным.
Учитывая факты, которые создали определенное представление об этом персонаже, и то, что главный сюжетный поворот уже давно всем известен, рассказ все равно смог произвести на меня должное впечатление.
Концепция появления злого альтер эго доктора Джекила , как по мне, не слишком изобретательна (особенно касается того факта, что оно появилось по большей части случайно), но при этом занятна, нельзя это отрицать. Особенно это касается тех аналогий, которые автор проводит между изменяющимся внешним видом злодея и внутренним балансом темных желаний и самообладанием Джекила.
Хочется также отметить структуру последних глав романа: читателю последовательно открываются разные точки зрения на одни и те же события. В результате эпизоды обрастают подробностями, появляется возможность всесторонне их рассмотреть, даются представления о предпосылках главных событий, мы получаем исповедь самого Джекила- все это, как будто, дает рассказу второе дыхание.
Главный минус, на мой взгляд, касается классического громоздкого слога автора. Начав мысль, писатель может свернуть в слишком изобилующие описаниями дебри и вернуться к сути спустя целую страницу, когда ты уже совершенно забудешь, о чем шло повествование. Возможно, усугубляет ситуацию более богатый русский перевод, но это под большим сомнением.3265
Аноним31 мая 2023 г.Читать далееПовесть по жанру представляет собой переосмысление традиционной для романтизма и готического романа темы двойничества под углом зарождающейся научной фантастики, где зловещий двойник получает свободу действий благодаря раздвоению личности, вызванному изобретённым веществом.
Прототипом главного героя стали известные шотландские преступники, которые вели двойную жизнь: Томас Вейр и Уильям Броди, а общим фоном — городские легенды и исторические пейзажи Эдинбурга.
Довольно популярный образ Джекила и Хайда определенно встречается во всевозможном кинематографе, от сериалов до мультфильмов, также в музыкальных композициях. Я конечно же была обязана заглянуть в первоисточник и не просто заглянуть, а прочесть сей материал. Распространенное повествование от третьего лица, загадочное начало, мистическая кульминация и подробно разъясненный сюжет в финале. Это было хорошо, уж точно отлично на то время.3197
Аноним31 августа 2021 г.Отличное произведение про шизофрению. Жаль что раньше его не прочитал. С первых страниц быстро погружаешься в текст. Детективный сюжет и его быстрое развитие не позволяют скучать. В финале интригующая развязка расставляет все по местам. К сожалению мало внимания уделяется описаниям жестокости Хайда и мукам совести Джекила. Поэтому твердая четверка...
337
Аноним14 октября 2020 г.классика романтика и пираты
Первые книги которые как и три мушкетера запали в душу и остались в памяти навсегда. Так что естественно для тех кто молод душой...
342