
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 544%
- 444%
- 311%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
ekaterina_alekseeva932 декабря 2023Боль корейского народа
Читать далееКакая небольшая, но тяжелая книга. Горькое послевкусие, чувствуется огромнейшая боль и самого автора. Как много трагедии принесла та самая корейская война своему народу. Одно и то же общество, один и тот же народ.. И вдруг разделен пополам “бетонной стеной”. Кровопролитные сражения разделили не только народ в целом на Южную и Северную Корею, но даже превознесла в семьи разлад. Молнией войны и политических разногласий расколоты близкие люди, разбросаны по разные стороны баррикад. Разлад братских народов всегда был, есть и будет. От этой мысли еще печальнее на душе.
Герой книги как раз выходец такой ситуации. Отец - революционер. Ярый приверженец одной из сторон. Так что же желает сам молодой человек? Он сначала кидается на южную сторону, разочаровавшись в строе, перемещается на северную. Каждый отрезок его жизни по обе стороны сопровождается влюбленностью и даже любовью. Боль, разочарование, расставание по тем или иным причинам. Что послужило большим ударом? Отвержение молодого человека, клейменого печатью “сын революционера”, общественным строем, притеснение по тем же причинам или все же несчастливая любовь так больно ранит юношу? Он мечется от женщины к женщине, вспоминая, сравнивая их, смакуя каждые моменты. Он также взвешивает и типы общества, оценивает и действия отца, пытаясь понять его мысли и мотивы.
Что же послужит финалом таких душевных метаний? Очень логичный и ожидаемый исход событий. Гнев, безысходность, душевные метания, безграничное горе потери. Молодой человек полностью разочарован и в политическом строе как Южной стороны Кореи, так и Северной. Он несчастен и в любви, ситуация с последней его женщиной убили в нем всякую волю к жизни. А еще война, она растоптала в нем надежду на что-либо хорошее в будущем. Даже несмотря не решение выехать на нейтральную территорию, душа его сломана и растоптана, возможна ли счастливая жизнь при таком прошлом?
74 понравилось
293
Picachi3 мая 2013Стояла ясная зимняя погода. Синева моря, как бы вобрав в себя опрокинутое в воду небо и добавив оттенков изумрудной зелени, была яркой и пронзительной. Справа поодаль беззвучно парили две-три чайки. Разве может быть несчастным человек, живущий под таким небом?Читать далее
Поняла я наконец, чем же корейская литература принципиально отличается от британской, к примеру. Корейцы пишут прямым текстом то, ради чего британцы пишут книги. Об отношении героя, а значит косвенно и автора, к любви и экзистенции. Британец напишет целую книгу, реалистическую, сюрреалистическую, драматическую, какую угодно, и не слова не скажет о том, что же герой думает на самом деле. Он для того эту книгу напишет, для того эти бесконечные сюжетные перипетии придумает, чтобы мы догадались сами, о чем думает автор. Кореец пойдет от обратного. Он сначала опишет подробно эмоциональное состояние, разденет душу, а потом, как бы между прочим, опишет окружающий героя мир, как некий второстепенный фактор, влияющий на душевное состояние героя. Акценты у писателей поставлены совершенно на разных аспектах художественного текста. Как сравнивать их? Не представляю.
Хотя это так, мои досужие рассуждения, на которые меня подтолкнула книга. Книга, в которую я влюбилась чуть ли не с первой строчки. Это чистая безысходность, посоны.
Произведение включает две тесно переплетенные трагедии - личную и гражданскую. Трагедии так сильно прижимаются друг к другу, врастают, превращаются в диковинную химеру, и не отличишь, где начинается одна и заканчивается другая.
С одной стороны исключительно личностный аспект, универсальный для любой литературный эпохи, который даже с некоторыми оговорками можно назвать традиционным - отношение главного героя с женщинами, с возлюбленными, реализация его чувственного потенциала. Свои отношения с женщинами герой не столько противопоставляет остальной социальной жизни, сколько ведет их параллельно друг другу. Первая девушка не отдается ему полностью - он отвергает Южную Корею, бежит, униженный, оскорбленный, не понимая что страшнее, быть отвергнутым режимом или объектом желания. В Северной Кореи свои испытания и новая любовь. Любовь ли это? Такие отношения любовью назвать можно только условно, автор представляет мужчин и женщин кусочками пазла, которые любо подходят, либо нет. Решают не они. Они пытаются подстроиться, страдают, ломая себя. Зря. Либо счастливо попадаешь на свое место, либо... увы.
С другой стороны, автор изящно выразил свое недовольство всеми возможными вариантами развития политических событий на Корейском полуострове. К слову, забудьте красивые фразы о расколе единого народа - единой Кореи никогда не существовало ни в генетическом, ни в культурологическом, ни даже в географическом плане. По сей день два государства продолжают традиции Когурё и Силла (это я хватанула, для красоты и масштаба), и иной раз кажется, что различий даже больше, чем точек соприкосновения.
Южнокорейские политики - гении. Набившись в кабаки, под слезливые романсы они бьют себя в грудь, и, жалея страдающий народ, одну за другой выдают лицензии на все новые винокурни. (...) Содержание их политической философии настолько завуалировано, что логику действий понять невозможно Все они очень нежные и заботливые родители: не забывают своевременно поручить воспитание собственных отпрысков религиозным воспитателям и отправить на учебу за границу.
Народовластие в Северной Корее - подарок северокорейскому народу от Красной Армии, от Советского союза, вечного друга и освободителя малых народов. Из чужих рассказов знает Северная Корея о том, что произошло тридцать лет назад в России и что было во Франции в 1789 году. Вся трагедия в том, что здесь не было сильного социального потрясения, и страна не испытала родовых мук, в результате которых на свет появляется новый социальный строй. Из-за этого не было никакой революционной романтики, все произошло скучно и буднично.
На мой взгляд, главная проблема главного героя, который не нашел своего места на Севере, только одна - он изначально воспитывался в условиях условного индивидуализма, идеи детства слишком прижились в нем, пустили корни, которые никто не выкорчевал. Изжить их можно было лишь сильным потрясением, личной революцией или катастрофой, которой не произошло. Обе Кореи похожи тем, что в каждой из них доминирует идеократия (власть идей, идеалов). Корейский коммунизм - не коммунизм, а суть власть вана, сына Неба. Только идеи несовместимы.Ещё совершенно не важно, как много скрытых символов разбросано по тексту, сколько образов заимствовано из классической литературы и сколько информации было потеряно при переводе. Перевод хороший, язык красивый, а произведение правда очень интересное и захватывающее. Прямо насильно заставляет сопереживать. В моих глазах корейская литература поднялась на принципиально новый уровень.
Мне кажется, что такой "правильной" для европейцев литературы у корейцев много, только её не переводят. То, что переводят, каким-то образом пролетает мимо русского читателя или понимается неверно. С какой точки зрения нужно выбирать важные книги - с корейской или с русском - это очень сложный вопрос. Социальные конфликты, к примеру отцов и детей, которые поднимает Ын Хиген в "Тайне и лжи" безусловно понятны нам, русским, но мы не понимаем всей глубины трагедии, которая очевидна корейцу. И это только один пример!Во избежание чего бы то ни было, напомню, что текст "Площади" не стоит воспринимать за чистую монету, это фантазия южнокорейского нон-конформиста. Ещё предупрежу, что я не пыталась проанализировать, упаси боже, или что-то адекватно оценить. Я изобразила то, что в корейском языке именуется токхугам, то есть "впечатления о прочитанном". Это я предупреждаю и упреждаю.
13 понравилось
656
Цитаты
Подборки с этой книгой

Корейская литература
naffomi
- 167 книг

Корейская литература 20-21 вв
proksima
- 93 книги
Книги о Корее
Baramiseng
- 55 книг

Корейские авторы
baq
- 285 книг
Импровизация
Nekipelova
- 291 книга
Другие издания




























