
Песня цветов аконита
Светлана Дильдина
4,1
(141)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Пожалуй, самая прекрасная в смысле стиля изложения книга за последние несколько лет. Буквально не читается, а льется и струится, как кристально чистый поток воды. Не оторваться!
И при этом столь же безжалостная к читателю. Опасно сочувствовать героям, каждый из которых - они, как тепличные цветы, вянут и гибнут, совершив малейший промах. Дворцовая жизнь не прощает даже невольных ошибок. Столь же опасно надеяться что хотя бы когда-нибудь героям будет позволено отдохнуть и успокоиться - нет, увы, никогда. Очень горько наблюдать за лучшими из лучших, которых ломают в угоду долгу и церемониалу. И при этом они рады и довольны близостью к трону, даже не мыслят ни о чем ином.
Дивное, горько-сладкое послевкусие - с одной стороны чувства вопят "еще! еще!", а разумная часть говорит что нужен перерыв, потому что столько сильных эмоций сразу вредно.

Светлана Дильдина
4,1
(141)

Очень необычная книга! Вот чего то подобного я от нее и ожидала. Уже с первой страницы видно каким красивым, ажурным языком она написана. Читать одно удовольствие. Я очень люблю книги, написанные подобным образом. Их не всегда легко читать, но при этом они доставляют практически эстетическое удовольствие. Повествование льется как старинный напев и очень напоминает легенду.
История очень красивая, тягучая, неспешная. Я допустила большую ошибку при чтении. Нужно было выбрать правильное время для погружения в нее, чтобы сполна ею насладиться. Читать ее неспешно, по-немногу, постепенно проникаясь атмосферой. Я же книгу читала по игре, когда сроки уже "горели" и потому читала ее быстро. Не было времени остановиться, осмыслить прочитанное, насладиться красотой языка автора и плавностью повествования. Но все равно книга очень понравилась! Но, как мне кажется, она подойдет далеко не всем. Кому то она может показаться излишне затянутой, кому то очень спокойной и без экшна и драйва. Но если вы любите красивые, неспешные истории, напоминающие старинные легенды, обволакивающие вас повествованием как нежной серебристой паутинкой, то это книга для вас.
Роман очень восточный, в нем буквально витает восточный дух. Мне мир, придуманный автором, своим описанием очень напомнил Японию. В начале книги такое ощущение, что совершенно ничего не происходит и повествование топчется на одном месте, но это впечатление ошибочно. Просто смотреть нужно немного глубже. Эту историю нужно не просто читать, а прочувствовать.
Главный герой Йири очень необычный мальчик. Он вообще необычайно нетипичный персонаж, совершенно непонятный и таинственный. Но насколько же цельным получился его образ. Из свободного человека, в игрушку знатных особ. Не все его поступки и действия понятны, но это только придает ему загадочности и уникальности. Кто-то его боится, кто-то завидует, кто-то искренне проникается им. Эмоции он вызывает разные, но довольно сильные. Всем, да и читателю сразу понятно, что Йири - уникальная личность. В общем, я тоже попала под его необыкновенное очарование.
Непросто писать про эту книгу и анализировать ее не очень хорошо получается. Очень она, как мне кажется, глубокая и поднимает важные моральные и нравственные вопросы. Но роман нашел в моей душе отклик, я им действительно прониклась. И меня очень радует, что вышел он из под пера отечественного автора. Меня только удивляет такое малое количество читателей, ведь такое красивое произведение их определенно заслуживает.

Светлана Дильдина
4,1
(141)

В общем, скажу сразу, эта книга и эта тема будет понятна больше тем, кто знаком с таким понятием как историческая дорама. Потому что текст здесь написан так, что с лёгкостью может стать канвой для какой-нибудь исторической легенды. Забудьте о том, что написано на обложке, потому что к Максу Фраю это не имеет никакого отношения, просто выпущено в той же серии. Скорее сюжет тут действительно близок к тому что показывают на экранах, а не в литературе и скорее напоминает сценарий, чем сюжет книги. У этой книги много поклонников и много тех кто её критикует, я же займу нейтральное положение, потому что есть и то, что мне понравилось, а есть то что не зацепило совсем.
Почему я сказала, что это больше напоминает сценарий? Потому что здесь прекрасные описания, очень хорошо расписаны места действия, слуги, персонажи, аристократия, но сюжета как такового и нет. А раз нет сюжета, нет как таковой и истории, а это важно. Именно поэтому, такие вещи интереснее видеть живьём, на экране, чем читать о том как и куда пошли служанки. Если говорить о книге как о стилизации, то вышло очень даже хорошо и интригующе. Однако всё же скучновато.
То что заявлено в аннотации выглядит весьма туманно и загадочно, по факту же здесь просто история развития персонажа от ребёнка, до взрослого мужчины. В начале, нам предстаёт Йири маленький мальчик, который был отослан из дома в поисках лучшей жизни и лучшей доли. В конце же он уже наместник Окаэры. И нам детально и подробно расписывают как он из простого парнишки превращается в человека у которого есть своя власть. Нам описывается каждая его остановка, каждый человек с которым он был, каждый правитель который у него на пути попадался.
В целом, не плохо, сейчас эта книга воспринимается мной намного лучше, чем я бы её оценила не будь я знакома с культурой дорам, а так в принципе в этом тексте очень комфортно находиться и пусть и не высшая оценка, но всё же есть над чем поразмышлять с этой книгой.

Светлана Дильдина
4,1
(141)

Как и любая книга из этой издательской серии, «Песня цветов аконита» - книга специфическая. Она обладает своей уникальной и неповторимой атмосферой, ажурным оформлением, что не каждому читателю придется по душе. Я бы сказала, что серия «Лабиринты Макса Фрая» для людей с тонкой душевной организацией, интеллигентных, культурных и ранимых, обращающих внимание на красоту вокруг себя и по мере силы создающих красоту своими руками. По крайней мере, именно так мне видятся авторы двух романов, что я уже прочитала. И по существу дела я также пытаюсь своими скромными силами сделать этот мир немножечко лучше, хоть самую малость. Поэтому «тонкая душевная организация» в равной степени справедлива и в отношении меня, как благодарного читателя.
Антураж романа более всего напоминает ориентальное фэнтези. Структура общества, нормы этикета, религиозные праздники и ритуалы, формы развлечений и столичные привычки – все это очень похоже на Восток времен своего расцвета. В основе мира совершенно отчетливо угадываются контуры и характерные черты китайской и японской культуры. Во главе государства стоит император Юкиро, или Благословенный, как его принято называть. Он обитает в ослепительной, фантастически прекрасной столице на отдельном острове ака королевском дворце, строго разделенном на сектора по назначению и положению людей, проживающих в том или ином секторе. В основе культурной традиции заложено восхищение красотой, утонченным искусством: дорогими и изящными украшениями, предметами мебели и искусства, людьми. Красивых людей в столицу привозят со всех концов огромной империи. Кто-то становится актером, певцом, танцовщицей, если обладает ярко выраженным талантом и харизмой. Но большинству грациозных юных созданий суждено превратиться в молчаливых и утонченных слуг. Несущие Тени призваны радовать глаз своего владельца, угадывать его пожелание по одному лишь намеку на движение руки и беспрекословно исполнять его волю, какой бы она не была.
Главный герой – паренек из провинции, которому «повезло» с внешностью. Максимально точным эпитетом, чтобы описать его наружность, будет «безупречный». Запомните это слово, оно еще не раз встретится вам в этой рецензии. Мы знакомимся с Йири, когда ему 12 лет, и он живет в семье тетки, поскольку его родителей унесла болезнь. Тихий послушный ребенок безропотно и даже с охотой по мере своих возможностей помогает по хозяйству. Мальчик искренне привязан к своим сестренкам и брату и скучает по ним, когда наступает миг разлуки. Вскоре его отправляют на работу конюшего с караваном, но недалеко от дома, когда Йири уже мысленно встретился с семьей, на караван нападают разбойники и убивают всех, кроме него. Случайный прохожий подбирает мальчика и удивленный его внешностью забирает к себе в дом, где герой и проходит первый круг обучения искусству Несущих Тени. Затем его отправляют в столичную школу, а еще позже он попадает в императорский дворец. На подростка обращает свое внимание Благословенный и начинается долгий путь юноши наверх вопреки всем существующим в природе кастовым нормам. Подробностями я вас утомлять не буду, да и незачем это, интереснее читать саму книгу, а не ее краткий и сухой пересказ в рецензии.
Казалось бы, даже самый мастерски описанный мир и богатые декорации не смогут вытянуть заведомо предсказуемый и порядком заезженный сюжет. Однако, удивительным образом та самая мэрисьюшная «безупречность» героя становится его фишкой. Характеристикой, которая целиком и полностью определяет персонажа. Йири стремиться быть безупречным не только в одежде, манерах, искусстве, но также и в обращении с окружающими людьми, своих суждениях и словах. Он как никто другой в этом мире соблюдает этикет, правила, оказывается последовательным в своих действиях при достижении поставленной перед ним цели. Даже если приходится отправлять людей на смерть. Он отдает приказ с каменным выражением лица, а потом оплакивает собственных несостоявшихся убийц в одиночестве личных покоев. Удивительное сочетание стремления к безупречности и совершенству, которое частично определяется мнением Благословенного, вступает внутри юноши в конфликт с его мечтой о свободе, независимости, покое, возможности улавливать и сохранять красоту в своих рисунках. Чаще всего Йири удается сохранить бесстрастное выражение лица при самом болезненном выпаде в его сторону, но в редких случаях он теряет контроль, прорывается его истинная натура и действует по велению сердца.
Интересно и то, что в романе показан мир с двух сторон. Тот, кто когда-то был Несущим Тень – безмолвным слугой, в определенный момент становится повелителем. И как Йири ведет себя с подчиненными и слугами, как он действует, не может не отзеркаливать длительный воспитательный процесс, который сам герой прошел под руководством императора.
Роман мне понравился, хотя на мой вкус случались в нем и упущения. Например, книга невероятно героецентрична. Йири Алайя – солнце, вокруг которого вращается абсолютно все. И как только герой отдаляется от каких-то персонажей, чаще всего они безвозвратно пропадают со страниц книги. А если даже какое-то время ведут свою далекую от Йири жизнь, то вскоре их линия также безвозвратно обрывается, так и не соединившись с основным сюжетом. Я так и не поняла, зачем нам так долго и упорно автор рассказывал о сестре героя, если они так и не встретились, и ее жизнь после расставания с братом ровно никакого влияния на сюжет не оказала, кроме одной незначительной детали, которую можно было перепоручить и любому другому второстепенному персонажу. Или единственная девушка, которая вызывала у Йири интерес, после трагического случая внутри семьи была задвинута в самый дальний угол и посыпана пылью воспоминаний. На мой взгляд, замужество такого необычного героя значительно разнообразило бы сюжет. Хотя кто знает, вероятно, это помешало бы потенциальным поклонницам Йири писать вдохновенные фанфики с собой в качестве той единственной. Как вы, я думаю, уже догадались, окончание романа меня несколько разочаровало, хотя оно целиком и полностью в духе бесконечного одиночества, холодного и неумолимого спутника главного героя на протяжении всего романа. Мне кажется Алайя заслужил хотя бы чуточку живого тепла и не скованного рамками официоза участия от близких людей, которые так и не стали близкими в авторском варианте.
ИТОГО: Книга для всех, кто любит страдающих красивых мальчиков в жестоких красивых мирах. Да еще и мальчиков с завораживающими глазами лесных оборотней. Оказалось, я таких тоже иногда люблю)))
P.S. Книга очень медитативная, восточные мотивы расслабляют и успокаивают)

Светлана Дильдина
4,1
(141)

Как легко из ребенка сделать куклу ? Как легко сломить человеческий дух. Читая и перечитывая ты понимаешь что нельзя из человека сделать совершенство не убив его душу. Они хотели сделать совершенство и они его получили. Каждое движение и каждый жест его продуман и вбит в память.
Нельзя не заметить странную почти нездоровую любовь к императору.
Финал книги загадочен и туманен. Обрел ли он покой или стал отшельником вот в чем загадка.
Даже спустя время это история поражает своим совершенным слогом, красотой и надломленностью словно пред тобой приоткрыли дверь в чужую душу.

Светлана Дильдина
4,1
(141)

Необыкновенно атмосферная книга, прочитанная непозволительно быстро в угоду горящим игровым срокам: 4 дня на автоозвучке и легкий нечитун в подарок
История странная, тягучая, с надрывом, болезненно-искуственная, откровенно неживая и - как ни странно - именно этим притягательная О людях-куклах и кукловодах История неоднозначная, со своеобразными понятиями о долге и справедливости Со странными героями, которые придутся по душе юным романтичным натурам (загадочные, красивые, несчастные: от императора до самых бедных крестьян); только натуры не должны быть слишком юны и чувствительны, а то и мрут персонажи как мухи во имя чести, справедливости, неразделенной любви Язык повествования кружевной, витиеватый, не каждому будет по душе, но не лишён очарования И хотя множество событий происходит во дворцах, самых красочных описаний удостоилась конечно же природа А ещё необыкновено много сравнений людей с растениями и зверями, чаще всего красивыми и опасными
В истории специфичны и отношения между людьми: дружба, вражда, семейные отношения, верность, любовь не такие как мы привыкли Это скорее дальневосточный взгляд на жизнь и место людей в ней (Япония? Китай?Корея? Монголия? Всего по чуть-чуть) Переплетаются мифы и реальность, но если убрать пару легенд и дать реальные имена и названия, то вполне может быть, что эта история уже была бы не фэнтези, а вполне серьёзным историческим романом об Азии средних веков Много имён, много оттенков взаимоотношений, много полунамеков в каждом разговоре и действии Много того, что читатель должен додумать сам, хотя и нет открытых финалов в привычном смысле
Странно, завораживающе, страшно Отличная история на позднюю осень для тех, кому атмосфера и (псевдо)философские разговоры интересны больше множества событий

Светлана Дильдина
4,1
(141)

Если вы уже прочитали в аннотации, что это книга о Забирающих души в землях Солнечной птицы - не верьте. Если решили, что это история мальчика Йири - что ж, можете попробовать поверить. Если подумали, что перед вами сказка про мальчика-оборотня - нет, книга не об этом. В принципе, я понимаю составителя аннотации - к этой истории её очень сложно написать.
Потому что это очень неоднозначная книга. Если вам когда-нибудь на изломе осени, уже почти зимы - когда земля покрыта клочьями снега, но кое-где на деревьях ещё виднеются случайные одинокие ярко-рыжие листья - доводилось стоять на утёсе на ветру в чём-нибудь развевающемся и не по сезону прохладном, подставлять лицо колючему ветру и не чувствовать холода, смотреть на протекающую внизу тёмно-сизую, такую обманчиво спокойную реку, слушать или представлять, что слышите, полный тоски зов улетающих птиц и при этом странным образом понимать, что вот сейчас - это и есть покой и умиротворение, то "Песня цветов аконита" может напомнить вам тот момент.
Собственно, повествование скорее это и есть: ощущение, а не сюжет, красота образов, а не динамика действия, бесконечная тоска по чему-то неуловимому и несбывшемуся. Красочное и отличное начало, явный провис в середине и неожиданно быстрый и без лишних сантиментов конец. Нет, это очень хорошо, что автор не стала рассказывать, кто с кем дальше жил-был, да чем сердце успокоилось, но зачем же было так резко обрывать пару сюжетных линий? Ох, не любит Свтелана Дильдина персонажей-девочек, видимо.
Тем не менее, книга скорее хороша, чем иное (думаю, понравится любителям Японии и стилизаций под и "Хогвартского цикла" Бочаровой), но всё же жаль, что на "Лайвлибе" нет оценки "не могу определиться".

Светлана Дильдина
4,1
(141)

На эту книгу в данный момент исключительно положительные рецензии. Вот альтернативное мнение.
Книга отвратительна. Я даже не знаю, с чем сравнить слог автора, в деловой офисной переписке и то больше чувств, чем в этом произведении. Сей опус в основном состоит из коротких чеканных предложений. Вот абзац для примера:
Почти 600 страниц такого вот запинающегося текста!
Вот ещё красота:
Это описание озера. Вы представили его себе на основе вот этой вот информации? Я - нет. Я не поняла, большое это озеро или нет, растут ли вокруг него деревья, лес ли на том берегу и виден ли вообще берег? Стелется ли туман вокруг него, поднимается ли от него дымка или может это озеро залито солнечным светом? А, да какая разница, кого это волнует, в самом деле? Персонажи пришли, увидели озеро и пошли дальше. Может, тогда вообще не стоило говорить про озеро и даже давать ему название, если оно такое неважное? А персонажей я, кстати, тоже не представила, потому что автор не удосужилась как следует их описать. Главный герой охарактеризован так: "шустрый, как ящерица". Также известно, что он невероятно красив и у него родинка над губой. Обалдеть, как содержательно! Внешность персонажей тоже не важна? Окей. Как насчёт характеров? А никак. Пара главных персонажей ещё что-то где-то и проявляет (тоже не всегда), остальные - каменные изваяния.
В общем, нет тут никакого "узора повествования", "акварельности" и "поэзии". Дильдина, увы, не знает, что такое эпитеты, абсолютно не умеет описывать ничего вообще, и сложносочинённые предложения - это тоже не про неё. Это не художественное произведение, "Песня цветов аконита" больше напоминает отчёт шпиона о передвижениях наблюдаемого объекта. "Пришёл, посидел, постоял, полежал, ушёл". Очень интересно и трогательно, аж до слёз.

Светлана Дильдина
4,1
(141)

Удивительный мир, удивительный герой, удивительная глубина в каждом, даже мельчайшем штрихе — такого вы больше нигде не встретите. Про этот роман говорят «не для всех», и меня огорчают эти слова: то есть, самобытность, оригинальность и неповторимое своеобразие авторского стиля — это, получается, по определению не то, на что «всем» нужно обращать внимание?
В настоящее время «ориентальный стиль» в литературе набирает популярность, но то, что я видела в других книгах — обычно подражание Японии, где-то очень мастерское, где-то менее умелое. Здесь же — и не Япония, и не Китай, и в то же время и то, и другое сразу — совершенно цельный, живой, настоящий мир. К нему, возможно, удастся привыкнуть не сразу, но я неоднократно слышала слова: «К середине книги уже просто живёшь там, и выбраться совершенно невозможно». Это действительно так.
Это очень неоднозначная книга. Здесь нет чёткого разделения на Добро и Зло, и каждая ситуация призвана подчеркнуть, что не бывает абсолютно правильного выбора, не бывает хороших поступков без жертв, всегда кто-то страдает, и больше всего — тот, кто стремится к совершенству. Таков главный герой, который мечется и разрывается не только между велениями души и жёсткими предписаниями своего окружения, но и между таким огромным количеством противоречий, которые возможны в земной жизни, что остаётся только поражаться: как он до сих пор жив… Впрочем, в конечном итоге он и выбирает в некотором роде смерть, и я не могу осудить его за это — не думаю, что смог бы хоть кто-то, кто, отбросив свои привычные представления о морали, погрузился бы в авторский мир и посмотрел бы на произведение непредвзято.
Это очень красивая книга — хотя в то же время я встречала слова: «Жестокая». И даже: «Зло не должно быть красивым». Это мнение можно понять: герои умирают, так ничего и не добившись, мечты разбиваются, сказки заканчиваются, любовь, если и появляется, то очень ненадолго: так умирает слабый бутон, который обещал превратиться в самый прекрасный на свете цветок, однако был безжалостно срезан чужой рукой и даже не поставлен в вазу, а просто выкинут и растоптан. Можно объяснять это людской жестокостью, но у каждого персонажа своя правда, и каждого можно понять. Для них действительно нет никакого выхода, и чувствуется это очень хорошо — до тех пор, пока каждый из них не разобьёт границы своего собственного мира, в котором живёт, они так и вынуждены будут погибать от того, во что верят; и неспроста в самом начале книги упоминается некое учение Той, которое, вроде бы, не играет в тексте ни малейшей роли: «Суть его такова, что, какую жизнь выберешь, от того и умрешь. Смелый — через смелость, щедрый — от щедрости, доброго обречет на смерть доброта. Как послушаешь — и впрямь жить не хочется». Но, много ли людей в реальной жизни готовы сделать то же самое — отказаться от того, во что веришь и что любишь, отказаться от себя и своих представлений о жизни вообще, чтобы просто протянуть руку тому, кто рядом? Поэтому и героев осуждать невозможно.
Тем не менее, очень хочется призывать читателя: откажись! Откажись хотя бы на время от того, что кажется тебе правильным и хорошим, и взгляни на текст так, как глядит ребёнок, готовый воспринимать всё, что ему предложит мир. Воспринимать, но не оценивать и не осуждать. И тогда взгляду откроется удивительная красота, граничащая с болью — песня соловья и солнца, песня утра и ночи, и песня ядовитого цветка аконита, который, может, и не хотел бы быть орудием убийства, но таковым его сделала природа. И, не в силах ей воспротивиться, он всё-таки тоже поёт, выражая свою любовь к красоте и свету, которая заложена в него так же, как и в любое другое живое существо — и однажды, несомненно, этот плач к небесам будет услышан, и тогда Сущий превратит аконит во что-нибудь другое.
Сюжет же… Формально — это история мальчика из бедного семейства, который, подчиняясь удивительным прихотям судьбы, сумел оказаться чуть ли не на высочайшей ступени иерархической лестницы и обрести невиданную власть. Власть, к которой стремятся многие, и которая сделала его самым несчастным существом в стране. В действительности же — это история души, которая переросла земные мерки и истекает кровью, зажатая в их тиски. Не случайно в тексте так часто упоминаются птицы, в особенности те, которые заперты в клетке: это самый подходящий, наверное, символ для того, чтобы показать, как страдает душа, осознавшая себя, в земном теле и в рамках всех видов ограничений, которые налагает земная жизнь. Для птицы есть два пути: либо она так и умирает в своей клетке, либо кто-то распахивает для неё дверцу, и она, позабыв обо всём, вырывается на свободу. Для души же, которая бессмертна — только один. И однажды она, несмотря ни на что, взмоет к небесам.

Светлана Дильдина
4,1
(141)

Мой друг что тебе рассказать об этой истории? Поймёшь ли ты меня если я скажу что она для меня как крик журавля в небе от которого хочется плакать , но стоит ему улететь ты скажешь вернись? Да для история Йири именно такая щемяще нежная с напевом восточных песен и ароматом степи. История мальчика который хотел просто жить , но стал игрушкой для богатых. Он хотел быть собой а из него лепили совершенство ! А когда слепили им не понравилось видите ли . Ох как мне хотелось кричать , мне так больно и обидно было за него . Оборотень, чудовище, иширо ? Да нет же просто идеальный человек каким вы его хотели видеть.
Да он прошел путь от бедняка до властителя провинции, но спросите ради чего или кого. Он ответит ради Повелителя. Эта была какая то больная нет не то слово , странная любовь , скорее преклонение пред идолом . И он был послушен его воли , но вот Повелителя не стало . А новому он не сможет подчинятся . Да и дома решили его убрать.
Финал вот тут и кроется загадка обрел Йири вечный покой или стал отшельником?
Книга прекрасна в своем восточном стиле и антураже , мир описанный автором напоминает и Японию и Корею. А ещё Монголию если вспомнить степи откуда родом наш Йири.

Светлана Дильдина
4,1
(141)