
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 августа 2020 г.Читать далееПерри Мейсон, как всегда, ввязывается в довольно сомнительное расследование, где его клиенты врут, в чем-то его подводят, пусть даже из самых лучших побуждений, подталкивая адвоката к той грани, где начнется нарушение закона. Он их понимает, вранье прощает и в конце концов выигрывает.
Финал в романах Гарднера всегда благополучен, ты отлично знаешь, что все закончится хорошо, в последний момент знаменитому адвокату попадет в руки последняя улика или посетит неожиданная мысль.
И все же читать всегда интересно, несмотря на то, что ты прекрасно знаешь, чем все закончится. Потому что любопытно, КАК Мейсон разрулит ситуацию и что будет говорить на суде. Находчивость, знание законов и лазеек в них, изворотливый ум - все это обеспечивает адвокату неизменный успех и популярность.
В этой книге все начнется с того, что Мейсон заметит находящихся на улице брюнеток, слишком уж похожих одна на другую. Странно это и интересно. И эта странность оборачивается дальше преступлением, а подозреваемой должна стать одна из черноволосых красавиц.
Обсуждать сюжет дальше - значит спойлерить. Да и гораздо интереснее читать, наблюдать, как Мейсон складывает кусочки головоломки, находит в них неправильности и нестыковки, а потом триумфально преподносит все это на суде, спасая невиновных и указывая на преступника.80450
Аноним8 мая 2024 г.Читать далееЭрл Стенли Гарднер «Дело наемной брюнетки»
Перри Мейсон – обаятельный джентльмен и успешный адвокат из Лос-Анжелес-а, который по собственному признанию работает для того, чтобы избавлять людей от неприятностей. На сей раз в крупные неприятности попала Ева Мартэлл, молодая миловидная брюнетка, откликнувшись на объявление в газете, по которому искали темноволосую девушку, определенного типа и сложения для выполнения одного пустякового задания. Поставленная перед ней задача оказалось и в самом деле несложной, за внушительное вознаграждение требовалось лишь вместе с компаньонкой поселиться на съемной квартире под чужим именем, выдавая себя за настоящую владелицу. Несмотря на кажущуюся простоту, мистер Мейсон, который всегда рад прийти на помощь красивым девушкам оказался настроен скептически, и интуция его не подвела, ведь вскоре дело приняло весьма непростой оборот… Несмотря на избыток красавиц-брюнеток в этом детективе, все оказалось как всегда – проницательный адвокат обращающий пристальное внимание на любую, самую незначительную деталь и делающий на ее основе далекоидущие выводы, его бессменная секретарша Делла Стрит, не только выполняющая все его разнообразные поручения, но и проявляющая в нужное время собственную инициативу, Пол Дрейк – владелец частного детективного агенства, опытный и настойчивый сыщик, способный вывести на чистую воду любого подозреваемого. Все вместе они в очередной раз окажутся на высоте и смогут не только раскрыть хитроумную аферу с множеством подставных лиц, но и спасти от незаслуженного тюремного срока одну самоуверенную и лживую персону. Возможно это и не принесет Перри Мейсону морального удовлетворения, зато благодаря эффективно проведенному перекрестному допросу и блистательному выступлению в федеральном суде увестистая порция славы на страницах печатных изданий ему конечно-же будет обеспечена…
28115
Аноним2 декабря 2010 г.На самом деле брюнеток в этой книге много. И сначала Перри Мейсону приходилось разбираться, какая же из них причастна к преступлению, а какая нет. А только потом защищать невиновную и искать виноватых.
Не самый лучший, на мой вкус роман о знаменитом адвокате, но перекрестный допрос... как всегда, можно наслаждаться каждым пассажем Мейсона.9167
Аноним3 февраля 2021 г.Женские развлекухи и их последствия
Читать далееОднажды к талантливому адвокату Перри Мейсону заявилась странная клиентка с необычной просьбой - она хотела показать свой шрам от аппендикса. Толком ничего не объяснив, она упросила Перри представлять её интересы, на случай несчастного случая. Покинув агенство Перри, клиентка отправилась в аэропорт и с криком "Это НЕ налет" начала шмалять холостыми из пистолета...
Что движет этой незнакомкой и какую тайну она скрывает даже от своего адвоката? И как связана с этой странной девушкой наследница, ведущая развязную жизнь? Теперь это забота Перри и именно ему предстоит раскрыть дело одного озорного поступка.
Начало чтения было сумбурным - создалось впечатление, что со страниц вылезли цыгане и начали кружить хороводы вокруг ничего не понимающего читателя - чем дальше чтение, тем больше вопросов. Если постараться не терять нить повествования во время этого кутежа, то во второй половине книги будешь вознагражден золотым зубом от барона на память и весьма занимательным развитием сюжета - табор исчезает и вы внезапно оказываетесь в зале судебного процесса. И слава богам, что сидите вы на месте обычного зрителя.
Финал, хоть и предсказуем, но доказать что-то вы не можете - не хватает улик, поэтому придется ждать блестящую речь от Перри, который разложит все по полочкам, поставив на место заносчивого прокурора.
Поэтому, если не знаете, как провести вечер и хотите, чтобы он прошёл очень быстро - прочитайте эту историю. Главное, снимите самое ценное и сделайте запас угощений для цыганского мишки, на всякий случай.4120
Аноним4 июня 2020 г.Читать далееЗа что я люблю детективы Гарднера – их можно разгадывать, потому что истории всегда очень простые, если рассказать их в хронологическом порядке. Но мы присоединяемся к героям в середине и не знаем предыстории, да и текущий ход событий видим глазами Перри Мейсона. Персонажей всего несколько, автор щедро разбрасывает подсказки, но чёрт, как же сложно догадаться!
Имеются две девушки: богатая и испорченная наследница, привыкшая вызывать шум и скандалы, и спокойная, честная девушка, которая опасается быть затянутой в мошенничество. Они похожи, как две капли воды, здесь и потерянные родственники, и борьба за наследство, и двойники, и похищения, и хитровыделанная афера. Кажется, что автор намешал какую-то Санта Барбару, но в финале разгадка оказывается на поверхности. Разумеется, мистер Мейсон проведёт мастерское судебное заседание и раскопает правду назло самоуверенному прокурору.
4192
Аноним5 ноября 2016 г.Читать далееНесколько девушек-брюнеток откликнулись на странное объявление - если они обладают точно определенными весом, ростом, объемом талии и груди, то они могут получить высокооплачиваемую работу. Девушкам было велено надеть что-нибудь из меха и ждать работодателя на улице, на углу определенных улиц - каждой назывался свой адрес...
Назвала бы этот роман достаточно "спокойным" для Гарднера, в том смысле, что голова не пухла от обилия разных персонажей и их запутанных взаимоотношений. Как всегда, интересное расследование. Перрика снова прижали, причём прижали хорошо, дело дошло аж до процесса перед Большим жюри, которое занимается в том числе проверкой правомерности работы адвокатов. Хоть наш герой и успел немного поволноваться, ему удалось ловко выкрутиться из этой ситуации и оставить помощника прокурора с носом. Впрочем, как всегда.
Из М/Д интересны только волновашки Деллы за своего шефа, она чуть ли не просила знакомую Перрика пойти на лжесвидетельство ради него.
— До свидания, — сказала Делла.
Ответа не последовало.
Делла Стрит подождала звука автоматического замка, закрывающего двери. Потом подошла к столу Мейсона.
— Боже мой, шеф, ты видел каким взглядом она меня одарила?
— Видел, — ответил адвокат. — И, может быть, именно поэтому отнесся к ней несколько резче, чем собирался.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит и пожал плечами.
— Как адвокат, я не мог посоветовать ей ничего другого, как только то, чтобы она говорила правду.
Делла кивнула головой и поднялась.
— Мне нужно выйти в туалет. Ты еще побудешь здесь?
— Да. Должна придти Кора Фельтон.
Делла вышла из кабинета. Мейсон вздохнул, посмотрел на часы и вновь принялся задумчиво расхаживать по коридору.
Делла Стрит побежала по коридору и догнала Мэй Бигли у самого лифта.
— Мэй, — сказала она быстро, — вы действительно все поняли, правда?
— Что такое?
— Это был единственный совет, который мог вам дать мистер Мейсон. Если бы он порекомендовал вам ничего не говорить, то это было бы уговором дать ложные показания, если… если бы это когда-нибудь вышло наружу.
— Вы не должны беспокоиться об этом, моя дорогая, — заверила ее Мэй Бигли. — Прошу сказать мистеру Мейсону, чтобы он делал то, что считает нужным и чтобы не беспокоился о моих показаниях. Гуллинг не вытянет из меня ни слова.
Обе женщины посмотрели друг на друга и вдруг Мэй Бигли обняла Деллу.
— Бедненькая! — выдохнула она. — Вы вся дрожите. Неужели так плохо?
— Не знаю, — ответила Делла. — Но я очень боюсь.
— Все будет хорошо! Идите к нему и поддержите его. Повторите ему, что я вам сказала.
— Не могу повторить всего даже ему, — встряхнула головой Делла. — Это одна из таких вещей, о которых никогда и никому нельзя говорить. В такие минуты мы должны просто верить друг другу.
— Я встретила случайно Мэй Бигли в коридоре. Она очень мила, правда?
Мейсон остановился и внимательно посмотрел на Деллу. Она глядела на него невинными, широко открытыми глазами.
— Я хочу только сказать, что она хорошая женщина, — добавила Делла.
Мейсон обнял ее и прижал к себе.
— Ты тоже хороша.
— Хорошо. Теперь я хотел бы кое-что сказать, Мэй. Ты должна мне доверять и действовать так, как я говорю.
— Я сделаю все, что вы мне скажете.
— Когда Делла Стрит остановила тебя в коридоре и сказала, чтобы ты не принимала во внимание мой совет…
— Делла Стрит?
— Моя секретарша.
— Но я не видела ее! Она, должно быть, пошла прямо в туалет. Я слышала, как от вас кто-то выходил, но…
— Послушай, Мэй, — сказал Мейсон. — Ты не можешь обманывать меня…
— Мне все равно, кто меня об этом спрашивает, — возмутилась молодая женщина. — Я готова поклясться, что Делла Стрит не сказала мне ни слова!
— Ну хорошо, — усмехнулся адвокат. — Пусть будет так. Но если она это сделала, то прошу не обращать на ее слова внимания. А сейчас я скажу, как ты должна поступить, Мэй. (с)4150