
Ваша оценкаЛитература. 7 класс. Хрестоматия
Рецензии
narutoskee12 февраля 20241-я Ведьма Пестрый кот три раза визгнул. 2-я Ведьма Еж четыре раза пискнул. 3-я Ведьма Гарпий* крикнул: "Час настал!"
Читать далееВозможно, те кто, меня не читают, на регулярной основе, подумают, просто отзыв на Макбет Шекспира, но те, кто следит за мной (как то звучит не много страшновато), то могут подумать, эй, а ведь он же читал Пратчетта. Что за дела, ведь 7 книг, было подряд. Да, тут должна была быть 8 подряд, но мой консультант, имя, которого держится в секрете и записано на листке бумаги и заперто в сейфе, настойчиво намекнул, что для 8 книги нужно ознакомиться с Макбетом. Почему это так, точно не известно, узнаем после прочтения. (ладно, что уж я не злой, просто следующая книга автора, основана на этой пьесе)
А пока не стареющая классика.
Начинал слушать в исполнении чтеца Михаила Позднякова, он нормально все читал и старался. Но единственное, что меня сбивало с толку, что он не делал паузы между ролями. У Шекспира же пьеса, и все роли прописаны. И без пауз сливалось, кто чего кому сказал или сделал, а еще эта поэтичность, всякие потаенные смыслы. Я потом еще одного чтеца нашел, но и во все, он сбивался, не так акценты делал в предложения, а еще перевод, какой-то дикий был.
Уже приунывать начал, так как толком ничего не понимал, успевай только лапшу снимать от стихосложения.
Но потом нашёл радиопостановку от 1956 год, там разными голосами. И воспрял духом, и знаете мне даже понравилось. История, как сейчас любят говорить: «Жиза», на века.
Государственный академический Малый театр
Постановка К. Зубова, Е. ВелиховаВсё же я человек простой мне надо как птенчику разжевать да в клювик положить, поэтому, когда понимаю, где Макбет говорит, а где его жена, проще для восприятия. Постановка атмосферная, не много на пафосе, конечно, но ведь Шекспир. Правда некоторые моменты пропущены, так оригинальная история начинается с ведьм, а тут в постановке этого нет. Так, что мне пришлось прослушать и один и второй вариант. Плюс, конечно, перевод Шекспир там видно старался запутать всех, не думаю, что его понимали и его современники, а также нынешнее поколение, а уже переводчики, те и вовсе мучились. Причем, часто смысл у многих переводов был изменен. Но в целом общая суть сюжета понятна.
На самом деле такие истории сплошь и рядом, думаю, любой участковый милиции (полиции, если у кого нет милиции в городе), парочку таких историй рассказал из жизни своего района. Бытовое преступление, вызванное излишним употреблением спиртных напитков, вызвало галлюцинации, а потом сосед зарезал соседа. А его жена помогла замести следы. А потом еще решили избавиться от других свидетелей. Сплошная поножовщина.
Пьеса была написана в 1606 году специально для нового короля Англии из семейства Стюардов Якова 1, а он был и королем Шотландии, и Шекспир решил ему бальзам на душу пролить своей пьесой сделав одного из героев пьесы Банко, чистым и безгрешным, так как Стюарды считали его своим предком. Так как там были хроники истории Англии, где Банко описывается, как пособник Макбета. Решил угодить новому королю, и изменил всю пьесу. Считать эту историю, какой-то исторической хроникой не стоит, это можно сказать просто интересная и драматичная пьеса с историческими персонажами. Не только для нас, но и для Шекспировских времен. Ведь действия в пьесе происходят в середине 11 века. В пьесе много не понятных моментов для нас, почему, например Макбет стал королем Шотландии, там это не так понятно, но если посмотреть реальную историю, то его предки были уже Королями Шотландии и еще он женился на вдове, которая была наследницей одного из Королей Шотландии. Там если посмотреть эти короли менялись пачками.
А так это фэнтези криминальная драма, борьба за власть. Даже не драма, а как говорится Трагедия. Но, как говорится любую историю, если её рассказать до конца, то она закончится смертью.
Я не то, чтобы не люблю произведения Шекспира, но всё же лучше они смотрятся в постановках или фильмах. В прошлом году читал «Бурю», она, как и эта пьеса нужна была, для понимание другой книги «Ведьмино отродье» Маргарет Этвуд . Но Буря была интересной, хоть по моей оценке этого не скажешь , но все же там какая то сказка и без кровопролития. Тем боле, что в книге Этвуд отличный был разбор Шекспира и о том, как его надо читать, что бы понимать. Мне бы такого учителя, как главный герой этой книги.
Тут же страсти кипели с первых строк. Кровь лилась ручьями, ведьмы завывали. Причем довольно дикие у них были заклинания.
Жарко, жарко, пламя ярко!
Хороша в котле заварка!
3-я Ведьма
Зев акулы, волчий клык,
Ночью сорванный мутник,
Плоть сушеная колдуньи,
Тис, наломанный в безлунье,
Желчь козленка, селезенка
Богомерзкого жиденка,
С чешуей драконья лапа,
Губы турка, нос арапа,
Пальчик детки удушенной,
Под плетнем на свет рожденной,
Тигра потрох размельченный -
Вот в котел заправа наша,
Чтобы гуще вышла каша.
Все три вместе
Жарко, жарко, пламя ярко!
Хороша в котле заварка!Кто думает, это переводчик, ввел, какие то свои хотелки в текст заклинания, то вот вам оригинальное, только читайте, аккуратнее, бывали случаи, что срабатывало.
Fire burn and cauldron bubble.
THIRD WITCH. Scale of dragon, tooth of wolf,
Witch's mummy, maw and gulf
Of the ravin'd salt-sea shark,
Root of hemlock digg'd i' the dark,
Liver of blaspheming Jew,
Gall of goat and slips of yew
Sliver'd in the moon's eclipse,
Nose of Turk and Tartar's lips,
Finger of birth-strangled babe
Ditch-deliver'd by a drab,
Make the gruel thick and slab.
Add thereto a tiger's chawdron,
For the ingredients of our cawdron.
ALL. Double, double, toil and trouble;
Fire burn and cauldron bubble.Смотрите, все же, вдруг в вас сидит, ведьмовская сила. Читайте аккуратно. Я решил, сам перевести еще, все же интересно, что же там. Вдруг волосы на голове вырастут или еще чего.
Огонь горит, котел бурлит.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.
Чешуя дракона, зуб волка, плоть ведьмы,
пасть проклятой акулы из пучины,
корень болиголова, выкопанный в темноте,
печень богохульного еврея,
желчь козла и листья тиса, слипшиеся в лунном затмении,
нос турка и губы татарина, палец задушенного родами младенца, доставленного в канаву чернокнижником,
сделайте кашу густой и жидкой.
Добавьте к ней внутренности тигра,
Всё все ингредиенты в котле.
Дубль, Дубль, труды и хлопоты;
Огонь горит, котел бурлит.Что - то мне этот рецепт не подходит, ну их к лешему их ведьм.
Пьеса поднимает вопрос, так ли нужна вам власть и готовы ли заплатить за нее такую цену, как персонажи произведения.
Скоро вы узнаете правда, кто убил Короля и в чем трагедия Макбета, если прочитаете пьесу «Макбет»
Шотландия середина 11 века. Любимец короля и храбрый воин Макбет, получает неожиданное для себя пророчество, что получит еще земли и титул, а так вскоре станет Королем. Окрыленный этой новостью, он пишет письмо своей жене. А та уже строит планы и видит себя королевой. И тут в их замок приезжает король со свитой. И леди Макбет подумала, что это отличный шанс, решить всё здесь и сейчас.
Биография автора.
Уильям Шекспир (англ. William Shakespeare) — английский поэт и драматург, часто считаемый величайшим англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира. Он родился около апреля 1564 года в Стратфорд-апон-Эйвоне, Англия, и ушел из жизни 23 апреля (3 мая) 1616 года в том же городе.
Вот краткий обзор его жизни и творчества:
Ранние годы: Уильям Шекспир вырос в Стратфорд-апон-Эйвоне. В 18 лет он женился на Энн Хатауэй и в браке с ней имел троих детей: дочь Сюзанну и двойняшек Хемнета и Джудит.
Карьера: между 1585 и 1592 годами Шекспир переехал в Лондон, где начал свою карьеру. Он стал успешным актёром, драматургом и совладельцем театральной компании “Слуги лорда-камергера”, позже известной как “Слуги короля”.
Творчество: Шекспир написал 38 пьес, 154 сонета, 4 поэмы и 3 эпитафии. Его произведения переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов. В его творчестве можно выделить период комедий и хроник, а затем трагедий, таких как “Гамлет”, “Король Лир”, “Отелло” и “Макбет”.
Наследие: Уильям Шекспир оставил неизгладимый след в мировой литературе. Его произведения до сих пор вдохновляют и восхищают читателей и зрителей по всему миру.
Мир
Шотландия. Король Дункан первый на престоле. Именно он начал собирать земли Шотландии в одно королевство, а так там было их целых 7.
Для нас, что 1606 год, что 1040, в котором и начинаются действия пьесы все одинаково далеко.
Но всё же Шекспир нам ближе всего какие-то 400 лет с хвостиком. А для него те события в истории были почти 600 назад. Что для нас, что для него это были лишь какие-то записи в старых хрониках. Но, как видно есть вечные ценности, или скажем человеческая подлость, жажда наживы и власти. Века идут, а ничего не меняется.
На деле в пьесе куча нестыковок с реальной историей, но кому она нужна, это же художественный вымысел. И все написано в стиле я художник я так вижу. И мне кажется не плохо вышло. Раз уже столько веком читают и делают постановки.
Лично, мне кажется, что вся эта пьеса жуткая пропаганда англичан, против Шотландцев. Англичане всегда думали, что земли Шотландцев должны быть с ними. Мне лично вспоминаются два фильма. Храброе сердце и Роб Рой. Разные исторические события и временные точки.
Храброе сердце рассказывает про Уильяма Уоллеса борца за независимость Шотландии, там события начинаются в 1280, когда англичане вторгаются в Шотландию.
А Роб Рой уже показывают события, когда Шотландия стала часть Королевства Великобритании, а именно 1713 год в фильме, и видно, что Шотландцы тут на вторых ролях, а британцы более привилегированные.
К чем это я, было выгодно англичанам писать такие пьесы про шотландцев. Ведь тут есть моменты, когда английские войска вторгаются в Шотландию, и помогают хорошим персонажам. Англичане вам не враги.
Мне лично, читая пьесу представлялись ребята в килтах, которые играют в игру, должен остаться только один, и звучит музыка из фильма Горец в исполнении группы Квин.
По сколько события происходят в древности седой, то Шекспир добавил сюда ведьм, в принципе он часто так делает, добавляет разные, как у нас бы сказали фэнтези элементы.
Проще людям думать, что это им, кто-то там внушил быть плохим, чем поверить, что это их поступки.
Так если посмотреть, то пьеса написана в таком жанре, когда действия показывают от лица главного злодея. Это все равно, что читаете детектив от лица убийцы. Отличный сюжет ход. Плюс мистика, и ведем уже упоминал. А еще какие-то сверхспособности дали Главному герою.
Да это офигенская книга была бы. Я лично не помню так на вскидку подобных книг.
У нас такой в пьесе полусказочный, полу-былинный пирог с легким добавлением исторических личностей в виде начинки. На самом деле история смотрелась бы круто, даже если бы это были не какие-то реальные личности, особенно в нашем 21 веке, люди жившие 1000 лет назад, такие же мифические, как и для них кто помнил еще живого Иисуса Христа.
Персонажи
Читая пьесу, задавался вопросом, что за странные имена для Шотландцев, а где же Макклауды, макгрегоры, макдональдсы хотя нет этот из другой истории, тогда, где Скрудж Макдаки. Где эта колоритность шотландская. Её там не чувствуется. Один только МакБет, за всех отдувался.
Посмотрел в источниках, оказывается реального Макбета звали так Мак Бетад мак Финдлайх или на их языке шотландском или гэльском, как он называется, Mac Bethad mac Findláich. Двойной Мак, серьезный дядя. Он родился где-то около 1005, а умер 15 августа 1057. В пьесе он правил не так долго, всего пару месяцев, на деле его правление было 17 лет. Примерно на момент событий если брать за начало 1040 год, то ему было около 35 лет.
В пьесе это такой храбрый воин и талантливый стратег, у него был еще друг Банко. В целом не понятно, чего он в друг решил пойти по темной дорожке, не уж то только из-за слов ведьм. Довольно глупо. Но, как бы то ни было, ему и его другу Банко встретились три ведьмы.
Как пел Высоцкий:
В заколдованных болотах там кикиморы живут —
Защекочут до икоты и на дно уволокут.
Будь ты пеший, будь ты конный — заграбастают,
А уж лешие так по лесу и шастают.
Страшно, аж жуть!Тут тоже местные кадры были не лучше, смотришь сзади Женщина, а спереди борода растёт.
Я решил, что бы было веселее, ой, имел в виду, точнее взять оригинальный английский текст, и самому перевести. В стиле «а не доставайся ты никому», имея в виду череду переводчиков.
Они хотели спросить, как им доехать, но МакБет, не знал, как к ним обратиться.
You should be women,
And yet your beards forbid me to interpret
That you are so.
Вы должны быть женщинами, но ваши бороды не позволяют мне понять, что вы таковыми являетесь.На месте ведем я бы обиделся. Ведь они и правда могли быть мужиками, а их женщинами обозвал, а если женщины, то назвал их страшными, кому это понравится.
Они ему предсказали, что он станет таном(что-то типа борона) еще одного надела, он уже был Таном, но тут еще одним станет, а мало того и королем. Вот это джекпот. Азино три топора.
Если честно, видно сильно засела у меня реклама в голове, но Макбет ассоциировался с Фонбет, сделать ставку на спорт. Видно и тут такой же фортовый чел был.
FIRST WITCH. All hail, Macbeth, hail to thee, Thane of Glamis!
SECOND WITCH. All hail, Macbeth, hail to thee, Thane of Cawdor!
THIRD WITCH. All hail, Macbeth, that shalt be King hereafter!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА. Приветствую тебя, Макбет, приветствую тебя, тан Глэмиса!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА. Приветствую тебя, Макбет, приветствую тебя, тан Кавдора!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА. Приветствую тебя, Макбет, который в будущем станет королем!А его друг тан Банко, был ошарашен, что Макбету так повезло. И тоже захотел предсказаний. Тут Шекспир, решил польстить своему королю Якову, и указал, мол ведьмы ему предсказали, что его потомки будут королями. А как уже говорил, что Яков и его родня, считали Банко своим предком.
Суть такая, что тан Кавдора уже был и вроде, как МакБет не смог бы им стать. А когда сбылось. То Макбет такой, минуточку, а ведь я могу и королем стать, а это же серьезная прибавка к жалованью. И написал своей жене о встрече с ведьмами и их предсказание. И тут началось, и закрутилось.
Сам Макбет довольно странная фигура, он вроде сильный и храбрый воин, а с другой стороны, в какие то моменты, он как пугливый кролик, жена чуть ли не пинками его успокаивает, и говорит ему соберись тряпка. А добавьте сюда, какие-то муки совести и галлюцинации, в общем довольно странный персонаж. Его даже если бы хотел пожалеть, то не стал. Хуже, наверное, только его жена, правда она потом осознала, но было поздно. Но ведь это она всю эту кашу заварила. Она когда читает письмо, рассуждает.
That which cries, "Thus thou must do, if thou have it;
And that which rather thou dost fear to do
Than wishest should be undone."
То, что взывает: "Так ты должен поступить, если это есть у тебя; и то, что ты скорее боишься сделать, чем желаешь, чтобы было сделано".А далее она говорит, что только приедешь, домой, а я тебе уж наговорю, что тебе надо сделать. А то видишь, взял моду от предсказаний убегать.
Все это с играло свою роль. А еще, то, что король приехал к ним в гости. Куда он поперся на ночь глядя, ехал бы к себе домой, так нет же.
Леди Макбет была суровая женщина, думаю вам бы не хотелось, чтобы ваша жена(не дай бог теща или свекровь) или соседка была такой, иначе за вашу жизнь стоит бояться. Помните эту песню «Хочешь я убью соседей, что мешают спать.» В устах леди Макбет это не пустая игра слов, а руководство к действию.
На самом деле, мне кажется в реальной жизни, герои бы не мучились от совести и содеянного. Время было такое. Кто-то кого-то свергал, убивал. Тот же Макбет сколько людей в войнах убил, что ему еще какие-то другие убитые им или по его приказу. То же самое и с Леди Макбет, она показана в начале железной леди, а потом чего-то ей поплохело. Опять же не понятно, почему Макбет вдруг решил убить своих ближайших друзей, нам в пьесе не показали, что у них были сомнения в Макбете. Пока он сам не решил их заказать.
А так персонажи, настолько картонные и пафосные, что не особо трогают душу. Просто это мы знаем ситуацию, потому что историю нам показывают с камеры Макбета, а если посмотреть с другой стороны, то почему мы должны быть против него. Герой войны, сам король его отметил, дал второе Танство. Потом короля убивают мятежники, а может и его сын в этом участвовал, так как он убежал из страны. А Макбет становится королем. А потом приходят войска из Англии, и хотят Макбета свергнуть. Как по мне тут еще посмотреть, кто тут плохой.
Трагический финал.
На деле очень хорошая пьеса, да тут много разных сложных для понимания текстов, особенно из-за перевода и в целом, что было понятно им там в 17 веке, нам в 21 веке не особо понятно, контекст другой.
Мне лично понравилось, эта мистическая сказочность, взгляд со стороны убийцы.
Но если, честно, вроде англичане славятся своими детективами, но тут бы дело не то, чтобы Шерлок Холмс или Пуаро раскрыли, а просто участковый инспектор. Расскажу вам ситуацию.
Изменю только, время. На дачу к своему сотруднику, начальнику скажем отдела приезжает в гости хозяин фирмы со своим сыном, охраной и т. п. Хотят поздравить начальника отдела, с повышением, тот провернул выгодную сделку и его сделали вице-президентом фирмы. Решают заночевать, как водиться выпили изрядно. А тут жена новоиспеченного вице-президента и говорит, а давай как замочим твоего босса, и ты станешь хозяином фирмы, а он такой, а давай, тем более мне какие-то три мужика нагадали, что буду главой корпорации. Сказано сделано. Пока все спят, он берет нож и идет в комнату, где спит его босс, и ножом его закалывает. Приходит весь трясется, чуть ли на плачет, жена его отхлестала, говорит: Дурень ты чего нож принес, там охрану я напоила со снотворным иди вернись вымажи им руки в крови и нож в руки дай. А тот, не может, обмяк. Жена посмотрела на него и говорит: «- за какую я тряпку трусливую замуж вышла, давай сюда нож, сама пойду». Сходила и сделала все как хотела. Типа подставила охранников.
А на утро, другие из людей босса приходят, а тот убит, все в крик. А будущий новый босс, говорит пойду я посмотрю, а потом выходит и говорит, как увидел охранников в крови и с ножом, так сразу их убил. В состоянии аффекта. И потом его делают президентом компании. Ни кто слова лишнего не задал.
Понимаете, те люди, кто спал рядом с покоями короля в пьесе, были одурманены зельем. Можно было догадаться, что преступники бы убили и убежали, а не легли бы спать рядом с телом. Второе ведь убивать в собственном доме это сразу на тебя бросает подозрение. Третье ищи кому выгодно, а выгодно, как раз было Макбету. Но никто и слова не сказал, опят же.
А так пару опросов и допросов, и муж с женой бы раскололись. И пошли в горы руду добывать.
Мне в пьесе, как говорил уже понравились ведьмы, они добавляют, колорита и сказочности и фантастичности. Без них это была бы скучная история про убийства и не долгое правление.
А еще тут интересно было, Макбету еще нагадали, что ни один мужчина, рождённый от женщины его не убьет. Мне вспомнились Назгулы из властелина колец, их же тоже не один смертный муж вроде, как не мог убить. А его убила женщина. Тут примерно, такая же штука с пророчеством случилась, думаешь не может быть, а оно случается. Веры нет этим пророчествам.
Чему нас учит эта пьеса, ну её эту власть, не слушайте своих жен(мужей тоже), что просят вас убить ради повышения. Что если вы встали на не честный путь, то ничего хорошего он вам не принесет. Впереди лишь страх и смерть. А еще психические заболевания и одиночество. Оно вам надо?.
Удивительно, что идут столетья и тысячелетия, вроде бы мир меняется, а люди все так же остаются людьми, со своими страстями и пороками. Ничему нас история не учит.
Всем спасибо. До встречи в следующем отзыве.
294 понравилось
10,1K
margo0008 марта 2012"Грин прожил тяжелую жизнь. Все в ней, как нарочно, сложилось так, чтобы сделать из Грина преступника или злого обывателя." (К. Паустовский).Читать далееПримерно с этих слов мы начали с 6-классниками разговор о самом моем сокровенном, о самом любимом, о самом бесценном. И весь урок мы не переставали поражаться: как?! как в этом угрюмом человеке, проживающем невероятно сложную жизнь, могло вместиться столько Чуда, Света, Нежности, Любви?! как?! как этот человек сохранил в себе желание делиться этим Чудом и этим Светом с теми, кто его окружал и кто с пренебрежительной усмешкой задавал вопросы: "Что, Александр Степанович, пописываете свои сказочки?"- и кому он отвечал: "Да, пописываю, а дураки находятся - почитывают".
Откуда столько сил сохранять свою Истинную Душу?! Это же непостижимо ни уму, ни сердцу!И ребята, думаю, главное, что унесли с уроков, - это понимание того, что "Чудеса нужно (и МОЖНО!) делать своими руками!!!".
И что ведь ничего СКАЗОЧНОГО в "Алых парусах" НЕТ!!!! И что вот это самое ощущение Сказки и Чуда мы можем создавать сами вокруг себя ну не то чтобы каждый день, но во всяком случае хоть изредка...Боже, какая чудесная история!!!!
А ведь мы недавно с ребятами обсуждали "Чучело" Железникова, "Правду или последствия" А.Тор... И здесь - то же самое. И здесь - нежелание толпы УВИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА.
И правильно говорила буквально со слезами на глазах Лиза omniavincitamor о том, что не только потому, что эта девочка росла без мамы и следовательно нуждалась в сострадании, не только потому, что эта семья была очень бедной и нуждалась в помощи - но и даже без этих двух пунктов НИКТО НЕ МОЖЕТ ОТНОСИТЬСЯ К ДРУГОМУ ТАК, как жители Каперны относились к Ассоль!...Боже! Какая чудесная история!! (да-да, я повторяюсь...)
Ибо над каждой ее страницей можно говорить часами... И совершенно на разные темы... И совершенно с разными эмоциями...Дорогой и любимый мой Грин!.. Каждое путешествие в твою Гринландию - это глоток свежего воздуха, это порция Надежды, Мечты... И так хочется, чтобы люди успевали сделать этот "глоток", прежде чем они превратятся в существа, лишь зарабатывающие и тратящие деньги...
Если любовь к А.Грину сохраняется в зрелые годы, значит человек уберег свое сердце от постарения.
Ю. Нагибин
Как страшно мне,
что люди привыкают,
открыв глаза,
не удивляться дню…
Ловить жар-птицу
для жаркого с кашей,
а золотую рыбку – для ухи.
Р.Рождественский205 понравилось
4,6K
Deli29 мая 2012Читать далееВсё-таки неправда, что современная литература загибается под грузом бесконечных любовных вампирятников - почитав Сервантеса, понимаешь, что она загибалась уже тогда, причем так, что нам и не снилось.
Хотя книга меня, надо признаться, удивила. В мою бедную голову с детства были заложены стереотипы, что Дон Кихот - это такая квинтэссенция безумного рыцаря, он весь такой из себя пафосный и страдающий, на контрасте с забавным толстеньким Санчо, за каким-то чертом уничтожает ветряные мельницы и восславляет Дульсинею. В итоге оказалось, что это просто свихнувшийся старикашка, с верным оруженосцем они - прекрасная пара, Дульсинеи не существует в природе, а с мельницами он повоевал только один раз, да и то не очень удачно. Вместо странствий по Европам, они колесят по одному небольшому пятачку родной провинции и наводят шороху на местных жителей, истребляют производственный инвентарь и веселят любопытную знать философскими беседами.
Наверное, правильно, что я так и не смогла осилить это в детстве, добравшись только на волне Долгостроя - без груза филфака была бы непонятна и половина всех пародийных моментов. Хотя, сказать по правде, я и сейчас наверняка многое упустила - о жизни Испании того времени у меня нет практически никаких сведений. И, знаете, вот это потрясло меня больше всего. Это же черт знает когда было - начало 17го века, 1600е годы! Читаешь и понимаешь, что с одной стороны ничего же не изменилось, а с другой - это же почти другая планета! Просто такая колоссальная разница между тем, как пишут о средневековье и возрождении современные авторы, и тем, как естественно обо всём этом говорят те, кто там реально живет - не может не бросаться в глаза. А Сервантес с нарочитой небрежностью разбрасывается этими приземленными подробностями быта, мировоззрения и психологии, даже не замечая этого и не осознавая, что через 400 лет кого-то это может потрясти до глубины души. Сколько я в универе всего этого перечитала, но тогда это почему-то совсем не трогало, а вот сейчас осознание ударило страшным шоком. Наверное, в такие моменты и понимаешь ценность книг и литературы. Но что такое эти четыре века рядом с древнегреческим наследием, которое чудом не кануло в Лету? Прямо даже тянет восполнить пробелы в образовании, которые совсем не ограничиваются Сервантесом.
А сходить с ума по литературе, конечно, неблагодарное занятие. Интересно безумные ролевики в наше время встречаются или Дон Кихоту повезло быть первым и последним?194 понравилось
4,9K
GarrikBook6 октября 2022Доказательство того, что жить и видеть Мир через "розовые очки" не преступление.
Читать далееПрактически никогда об этом ни с кем не говорю, но мне часто напоминают, что я живу и смотрю на всё через "розовые очки".
Помню, как пытался себя исправить и не идеализировать всё вокруг, не пропускать мимо негатив, а бороться с ним и реагировать, как этого требует от меня общество. Меня хватило ненадолго.
Но здесь не обо мне.
Великолепная история, которая говорит нам, что в чудеса обязательно нужно верить, даже если все вокруг говорят, что ты странный или блаженный.
Нас окружают разные люди, но главное нужно запомнить, что и сделала главная героиня книги, что оставаться собой в любой ситуации и верить в то, что ты веришь - ВАЖНО!
Когда мы настоящие, то и люди вокруг нас те, которые дорожат и ценят в тебе именно те качества, которыми ты обладаешь, а если личность искусственно созданная, то и люди будут тянутся соответствующие, те с которыми вам будет не по себе и им с вами.
Если выбирать, то я лучше буду один, читать книги, гулять с собакой, сочинять стихи, сажать цветы и убирать за другими мусор в лесу, и пусть меня считают странным. Больше ни одной минуты я не хочу жить подстраиваясь, стараясь угодить и понравится. (Именно таким я и был, признаю)
Да что же я всё о себе? Может просто я узнал себя в Ассоль себя?
Очень сильная книга о вере в себя, о вере в добро и чудеса.
"Будь собой. Прочие роли уже заняты." сказал Оскар Уайльд и я с ним полностью согласен.
Обязательно нужно читать такие книги они восхитительны!
У меня всё. спасибо за внимание!181 понравилось
3,8K
eva-iliushchenko11 февраля 2022У синего моря, где бушуют бураны
Читать далее"Алые паруса" благополучно прошли мимо меня: в детстве я не испытывала интереса к романтической литературе, мне больше нравилось читать мрачные, мистические истории, а любовные переживания как-то не интересовали. Уже позднее, в подростковом возрасте, я увлеклась любовной темой, но интерес она для меня представляла только в том случае, если оказывалась болезненной, трагической либо невзаимной. Так что "Алые паруса" совсем никак не могли меня заинтересовать. И вот, наконец, я прочитала эту повесть.
Мне мало что в ней понравилось. Может быть, самую малость - сюжет. Он очень предсказуем, даже если вообще не иметь представления об этом произведении. Соответственно, раз уж сюжет здесь не сильная сторона, тогда это должна компенсировать стилистическая составляющая. Надо признать, что пишет Грин довольно красиво. Ему, и это видно, удаётся поймать то ускользающее вдохновение, которое позволяет создавать образы одновременно изящные, поэтичные, но в то же время близкие восприятию читателя. Когда такое случается, то мне кажется, словно существует какое-то мето-пространство искусства, в котором витают понятные каждому образы, а задача писателя - поймать этот образ и воспроизвести уникальным, одному ему доступным образом. И именно этим манера одного писателя отличается от манеры другого.
Но когда автору это не удаётся, или поток вдохновения иссякает, то начинаются либо бездарные, либо нелепые потуги. У Грина они нелепые. Он не воспроизводит банальностей в духе "горячая алая кровь", но зато щедро сыплет неадекватными сравнениями ("его радость была подобна радости слона, увидевшего булочку", "за столиком сидели пьяные усы" или как-то так там было), претендующими на оригинальность и красоту слога, но читается это с чувством стыда за автора. В самом деле, лучше бы ещё посидел и подождал, пока вернётся вдохновение.
Мне одновременно понравилась и не понравилась идея автора создать некое несуществующее пространство в реально существующем мире, которое критики назвали "Гринландия". Иногда такие фантазийные места, вписанные в реальность, выглядят чарующе, иногда нелепо. Здесь получилось что-то среднее. Места действия - Лисс и Каперна - прописаны так плохо, что непонятно, зачем вообще автор ввёл в повествование дополнительное пространство. Они не слишком отличаются от реальности и в то же время в достаточной степени от неё оторваны: непонятно, в какой исторической эпохе существуют эти места, а также этимология их названий и имён местных жителей. Так что Грин описал, в целом, очаровательные приокеанские города, но зачем-то словно исказил их.
Самый отталкивающий, на мой взгляд, персонаж - это Артур Грэй. Судя по его имени и вниманию, которое уделяет ему автор, это романтический образ самого Грина, на что, как кажется, указывает и созвучие имён. Удивительно, что мальчик, выросший в интеллигентной обеспеченной семье, с детства любивший литературу и всё прекрасное, в итоге становится моряком в самом грубом смысле этого слова: с пьянками, табаком, руганью и прочими прелестями жизни морского волка. Увлекающийся морем и кораблями интеллигентный юноша, скорее, занялся бы проектированием кораблей или живописью, а тут какое-то совершенно неожиданное применение своим интересам.
Ох и странно же описал автор Грэя... Сперва - нередкое, кстати, какое-то гомоэротическое описание молодого юноши: такой он весь хрупкий, нежный, похожий на девочку - разве что мужская одежда его выдаёт. Наверное, один только Бальзак, описывая Анри де Марсе в "Златоокой девушке" простодушно признаётся посредством реплики одного из своих персонажей: "Какой прекрасный юноша, жаль, что это мой сын". Впрочем, как известно, затем Грин лишает будущего капитана Грэя всей его андрогинной привлекательности, превращая в матёрого мужика: либо ты их, либо они тебя. Лучше бы, в самом деле, Грэй так и оставался юношей бледным со взором горящим.
Прочие персонажи в "Алых парусах" - это безликая толпа плебса, которая отражает неординарность главных героев, и выписана она до отвращения гадко и пренебрежительно.
Я люблю выискивать скрытый смысл в произведениях, даже если он не подразумевался, но здесь мне мало что удалось обнаружить кроме очевидной приближённости образа Грэя к самому Грину, а также кричаще явный символ алых парусов: красный цвет, как цвет инициации, вступления во взрослую жизнь, а также самоочевидного намёка на функции замужества.
Так что "Алые паруса", на мой взгляд, это незамысловатая сказка, которую Грин посвятил своей жене. С минимумом возможностей для интерпретации и довольно поверхностным сюжетом.181 понравилось
4,7K
Hermanarich27 мая 2024Создатель литературы
Читать далееЕсли русская литература вышла из гоголевской шинели, то западноевропейская литература вышла из медного таза Дон Кихота. К стыду своему, до достаточно зрелого (нынешнего) возраста я роман данный не читал, и все мое знакомство с текстом ограничивалось вшитыми во всю западноевропейскую культуру отсылками к данному роману, плюс какой-то убогой экранизации начала 00-х, что-то там «Последний рыцарь», смотренную мной еще на VHS. Экранизация была тухлая и унылая, и окунаясь в данный текст я и не представлял, что передо мной не покрытая пылью и плесенью пронафталиненная «классика» из анекдота «Классики это те, чьи портреты висят в классе» а абсолютно живой, дышащий текст, коему не мешает даже тот факт, что тексту то 400 с лишним лет. Если Франсу Рабле или даже (простите меня все фанаты) Бокаччо пусть и хорошо читается, но от них не покидает отношение несколько спертого воздуха, то здесь перед нами целый мир, сопоставимый с мирами нежно мной любимого Сатирикона (о котором я успел написать дважды: тути тут). В общем, перед нами не медный таз, и не дохлая кляча, а полноценный мир, явление в литературе, сравнимое с лучшими произведениями Гомера, за тем лишь исключением, что редко какая птица осилит гомеровские программные тексты, а этот текст просто проживает тебя.
В историю романа вдаваться не буду — ибо не так хорошо её знаю, и навряд ли эту книгу не изучала пара тысяч ученых и несколько десятков института, сконцентрируюсь на том, что же это за роман, и почему он великий:
1. Это роман модернистский. Он современен настолько, что кажется вполне себе актуальным даже сейчас. В нем содержится целый ряд «приемов», которые, фактически, были изобретены Сервантесом, и этот роман стал повторяем, копируем. Фантастический успех Дон Кихота привел к тому, что уже при жизни Сервантес брал мухобойку (скорее, перо), и усиленно отбивался от многочисленных подражателей.
2. Роман крутится вокруг фигуры «простака» — что-то похожее было в Симплициссимусе , но, конечно, Дон Кихот написан на порядок лучше. Автор не любит своего героя, и старательно издевается над своим героем. Такое резкое неприятие автора к своему персонажу не ново, но в данном случае перцу добавляет еще один аспект;
3. Метаирония. Автор пишет роман о рыцарях, главной целью которого является издевательство над романами о рыцарях. Причем сам автор, судя по всему, данные романы как-минимум любит — ибо прочитано им крайне много, и по одному только Дон Кихоту наверняка составлялись целые библиографии, насколько автор внимателен к «книжному рынку» своего времени. Но когда автор, на страницах «рыцарского романа» пишет, что чтение рыцарских романов разжижает мозг (как, впрочем, и просто чтение), и что нормальный человек читать не будет — это просто очень смешно, особенно вспоминая год написания данного текста;
4. Автор формирует сюжет в реальном времени. Да, наверняка это связано со спецификой издания книги, когда никаких «полноценных» томов не было, а книга издавалась по главам в виде сшитых листов без обложек, что позволяло не только оперативно издавать, но резко удешевляла её производство, и делало максимально доступной. Но сам подход, закономерным развитием которого является тот же самый сегодняшний интернет, позволяет автору очень гибко реагировать на восприятие своего текста читателями. Я уж молчу о бесконечной полемике автора со своими недоброжелателями, по которой, небось, написано такое количество докторских диссертаций, что хватило бы на полноценную библиотеку;
Именно тот факт, что автор берет вполне себе известные и узнаваемые компоненты («простак» и «рыцарь»), и смешивает их в абсолютно модернистском ключе, да еще и с гибкой реакцией, позволяет ему сформировать продукт, который уже при жизни автора был издан полноценной книгой — достижение для тех времен крайне весомое.
5. Роман подчеркнуто психологичен. Автор обладает очень ясным взглядом, и метко подмечает человеческую природу (так и хочется сказать: «посидишь, и не то начнешь отличать»). Дон Кихот — подчеркнутый психологический образ, причем настолько концентрированный, что хоть из палаты мер и весов. Санчо Панса — аналогично. Но и второстепенные персонажи, вроде жены Санчо Пансы, племянницы Дон Кихота, его домоправительницы, священника, цирюльника — все выписаны очень достоверно, и с огромным пониманием фактуры. Персонажи настолько живые, и настолько лишены романтизации, что в них можно спокойно угадывать и современные типаж;
6. Роман отличает очень хороший язык. Возможно, дело в еще советских переводах, которые не стеснялись существенным образом улучшать тексты, но текст воспринимается просто прекрасно.
Главная проблема первой части Дон Кихота известна, и эта проблема зовется «Мигель де Сервантес» — автор начинал писать свой роман нисколько не ожидая будущего феерического успеха, и основные свои мысли на тему того, что «чтение до добра не доведет» сконцентрировал и закончил в первой части романа. Поэтому когда феерический успех настиг автора чуть позже, он слегка растерялся, уже второй поход Дон Кихота начал писать без какой-то заглавной и строгой мысли. Учитывая отзывы людей, знакомых с романом хорошо, чьему мнению я доверяю — о чем писать он нашел в уже в третьем томе, однако последствия не могли не сказаться, и второй том (либо вторая часть первого тома) существенно провисают как в темпоритме, так и в авторской задумке.
После прочтения первого тома не возникает никаких сомнений, что это произведение является той самой песчинкой, вокруг которой активно начала развиваться вся западноевропейская литература, как жемчужина в моллюске. Автор сумел применить столько инновационных литературных приемов, настолько сильно опередил свое время, что произведение адекватно читается и сейчас — конечно же, если читать это не как художественный роман, а как склад литературных образов и литературных же приёмов. Всем рекомендую, но сразу предупреждаю — океан широк и глубок, не каждый сможет переплыть, а вот потонуть здесь очень легко. Читать только если у вас уже есть представление о векторе развития западноевропейской литературы как в новое время, так и в современности — «школьник» со школьным же восприятием, боюсь, мало что сможет понять в этой книге.
177 понравилось
8,6K
angelofmusic21 января 2022Макбет от Джоэла Коэна, чувак!
Читать далее#книгофильм_ЭЭ
Очень-очень-очень сложно смотреть экранизацию от Коэна. Сразу оговорюсь, я не люблю творчество братьев Коэнов. И я уже заранее посмотрела куски из экранизированного "Макбета" в сети. После "Тита" от Тэймор, после "Кориолана" от Файнса, смотреть "Макбета" от Коэна физически больно. И нет, я не утрирую, я оттягивала этот момент, как могла, сейчас же меня даже не радует, что я пишу разгромную рецензию. После того, как сравниваешь текст и видеоряд, ищешь те смыслы, которые заложил Шекспир, и которые заложил режиссёр, смотреть Коэновскую версию мне действительно физически больно. Ровно по той же причине, что мне не нравятся фильмы братьев - визуал призван показать, что в нём есть смысл, хотя смысла на самом деле за кадрами не стоит.
Первая сцена притом вполне отличная и вызывает мурашки. Ведьмы не показаны, лишь их драматический шёпот. Мне, увы, не удалось достать английскую версию, не могу знать, как это было сыграно в оригинале, но озвучка от Невафильма просто бесподобна. Однако! Однако, у нас есть режиссёр. Потому половина разговора ведьм проходит на фоне чёрного экрана с драматичным словом When. Вы поняли, как много оно значит? ОНО МНОГО ЗНАЧИТ!
Весь нагнанный ведьмами ужас прогоняется внезапным
скримеромгромким
звуком, который не знаю, что должен означать, но, наверное звук упавших театральных декораций (у меня вызывало такую ассоциацию, у вас может быть иная).К оператору у меня никаких претензий, оператор божественен. Дело в наполнении кадров. Первый кадр - мы видим кружащихся в небе птиц
а на земле убившие друг друга ковбои. Сколько мы видели таких начал? Не знаю, как вы, я насчитала в своём просмотренном опыте штук десять.Старшина, пошатываясь (после ооооочеееень долгого начала с птицами и шумом ветра), идёт по песку. Шотландские саванны, не придирайтесь. Внезапно он оказывается в лагере Дункана. Причём, зацените, его приветствуют до того, как он дойдёт и его нормально разглядят. Я спокойна, я ни к кому не придираюсь...
Текст тарабанят. И дело не в том, как именно произносят его актёры, а в том, что, Бог свят, Коэн пытается "под Тарковского". Это не просто чёрно-бель, это очень узнаваемая чёрно-бель, чёрно-бель знакомого оттенка. Я не люблю Тарковского, но всё-таки он пытался каждым кадром "в драму". Тут статичная камера. Вернее, не совсем статичная, а иногда с наездами на актёров и тупо текст. Никаких пауз, поз роденовского мыслителя, последних слов умирающего. Актёр в амплуа "живое письмо". Если кто-то так способен воспринимать текст, причём большой объём текста - честь ему и хвала. У меня параллельно открыт текст пьесы, чтобы понимать, кто кого убил и зачем. Затем входит Росс. Он стоит на том же месте, что и старшина, его снимают с той же точки, он также, без всяких драматических пауз, оттарабанивает свой текст. Коэн вычитал у Тарковского, что умное кино "должно быть тяжело смотреть". Всё по заветам, мне уже тяжело. Кто все эти люди, кто кого убил и зачем - ясность нулевая. Особенно радует, как актёры смотрят немного вбок от своих предполагаемых визави, создавая тем самым полную иллюзию телесуфлёра. Если что они и играют, если какой виртуальный образ они и посылают зрителям, они играют телесуфлёр (я его даже вижу, кремовый такой...).
Далее у Шекспира снова ведьмы. Я не любила Шекки по молодости, но сейчас, осознаю, насколько он великолепен. Тут очень красивый контраст в пьесе. Начинается с мистики. Далее у нас идут скучноватые славословия некоему Макбету, который всех порвал, ваще кабан. Думаю, в "Глобусе" всё это разбавлялось красивой картинкой, постановкой. А, вернее всего, цветом. Какие-нибудь красно-золотые цвета для лагеря и сине-зелёные для ведьм. Радостные люди в лагере (победа ведь!), какие-нибудь звуки (может, музыка, может, звяканье ложек о котёл) у ведьм. За всем живым миром лежит нечто древнее, жуткое, проклятое.
Что мы имеем тут? Черно-бель. Старшина, Росс - полностью безэмоциональны. Контраст? Ну, они немного странно одеты (я про Росса), но какбэ всё же адекватны. Кадры с ведьмой начинаются с того, что ведьма мордой лежит в песке. Шотландия. Знаменитые шотландские барханы. Разве вы не помните слова "Не знай тревог, пока бархан Бирнама вдруг не засыпет по макушку Дунсинан"? Неучи. А ещё ведьм не три, она одна. Но с расстроением личности. А кто будет говорить, что повороты её башки туда-сюда слишком напоминают Горлума (как и оригинальный наряд - "всё облепить, ноги оставить голыми"), так вы просто ничего не поняли, фильм для эстетов, а не для таких, как вы. Иногда ведьма изображает птицу (Коэну нравятся птицы) и почёсывается крылом.
Адекватность Макбета и Банко, которые к одной ведьме обращаются как к трём, тоже под вопросом. В каком-нибудь другом кино этот образ как-нибудь решался бы и что-нибудь значил. Но мы в произведении одного из Коэнов. И вот эта необоснованность происходящего, более всего заставляет меня нервничать. Зачем делать вместо трёх ведьм одну? Так ещё никто не делал! А если делал, то у нас будет круче! У Коэнов мы никогда не находимся в истории, мы постоянно помним про реальный мир. Необоснованность решений такая, что с тем же успехом Макбет мог бы быть конфеткой. Все бы перетаскивали бы Макбета с места на место и делали бы вид, что слушают его реплики. Это ведь тоже никто раньше не делал! А потом бы конфетка убила Дункана... И монолог Макбета был бы в тишине, только бы на конфетку статичная камера наезжала бы и отъезжала, наезжала бы и отъезжала... Ладно, пошли дальше. Коэновкое творчество не для моих слабых нервов.
Боле-менее сделано, когда ведьма стоит на краю лужи и в луже ещё два её отражения, мол, их три. Про значение подобных символов я уже высказалась, дальше без нервов по этому поводу не смогу.
Потом из воды тени становятся реальными, все три удаляются. Я даже понимаю, что, быть может, всё это не так плохо смотрелось в виде сценария. Но не возникает главного ощущения, ощущения магии происходящего, мрака, теней, которые стоят за возвышением Макбета. Вместо этого - три каркающих вороны (а, вот зачем были птицы в начале), которые пролетают над башкой Банко. И Дензел Вашингтон играет... я не скажу, что плохо. Я просто не знаю, какие ему дали указания. Лицо вытянутое, глаза расширенные. Но это не удивление настоящее, это чё-то вроде слова "Прикинь?" и Дорожного Бегуна, который осознал, что сейчас полетит в пропасть...
Немного достаёт, что Коэн зачем-то (Господи, самым тяжким для меня является то, что я не могу прекратить искать причины) избегает показывать персонажей сбоку. Анфас или ровно со спины.
Окей, только я начинаю проникаться монологом леди Макбет (это под Феллини сделал оператор - громадный нависающий над ней длинный зал и портьеры, шевелящиеся от ветра), как - бамс и анфас. А потом сожжённое письмо под грустную музыку кружится в звёздном небе.
Вот, поняла, что мне с ними не так. Братья совершенно эмоционально глухи. Какую эмоцию должен передавать этот эпизод? У нас есть помешанная на власти женщина (довольно распространённый в творчестве Шекспира образ), которая жаждет управлять своим мужиком, как марионеткой (обычно таких женщин ждёт крах в пьесах), есть длинный зал, придающий эпичности... какое чувство должно передавать горящее письмо в звёздах под заунывную флейту? 1. Ожидание трагедии. 2. Эпичность этой трагедии. 3. Я сожгла твои письма и отпустила к звёздам, потому что ты разбил моё сердечко, йоу.
Вот, что мне с ними не так - братья абсолютно эмоционально глухи. Они пихают символы, символы, уже лишённые значения, надеясь, что они будут работать сами по себе, то, что за символами стоит не только смысл, но и эмоция - им параллельно.
Вот, к примеру, Дункан говорит о том, как доверял Кавдорскому тану и смотрит на Росса, и музыка начинается эпичная... круто. Сто лет назад это уже было придумано, как режиссёрский приём. Будем считать, что это постироническое переосмысление бородатого приёма.
Читаю статью параллельно. Да, фильм под Фрэнсис МакДорманд. Она играет хорошо, но... Но по её игре не ясно, как давно она хочет власть, почему она хочет власть. смысл снимать Шекспира (сотый раз) - это дать актёрам продемонстрировать другие грани - своей и роли. А что конкретно видим мы в леди Макбет-МакДорманд? Я не знаю. Да, она будет выгрызать себе зубами власть, но почему? Почему сам Макбет подчиняется ей, тогда как нет ни его сомнений, ни привычки быть под каблуком... проговаривание текста. Сотый раз - проговаривание текста.
Но, ясен пень, само убийство БУДЕТ показано, тогда как у Шекспира оно дано через кровь на руках Макбета и жены и постепенного схождения с ума главного героя. Тут повисшая рука фейспалм, кровавая лужа с каплями, которые падают с барабанным громом. Схождение с ума пересказывается. Пересказывается. Ой да, Макбет не будет спать. Поест, но спать не будет. И слуг он не зарежет, всё-таки поест. Да, призрак постановки от "Симпсонов", думала, нагонит меня на монологе. Нет, сейчас. "Убив я прибухну"... А потом, ясен пень, шаааааарт и скинул миску! Пе-ре-жи-ва-ние!
О стуке в ворота у Шекспира. Как-то так назвал своё эссе Томас де Квинси. Это звук, который отмеряет эпичность сцены. О да. Он всё эпичнее и эпичнее. Громкий, всё больше с эхом... ДРААААААМА! Опять же, из всех решений Коэн выбирает самые очевидные. Очевидные для первоклассника.
Вот сцена, где Макбет говорит, что убил слуг Дункана, не успев их допросить. И, наверное, я чего-то не понимаю. А за что Золотой глобус ему за актёрскую игру? Он играет усталость. Потухшие глаза. Причём даже не поймёшь - он сам так хорошо играет или актёр реально устал. В каждой сцене Макбет играет жёсткое желание пойти поспать. Но сон убил...
Леди Макбет падает в обморок. Причём у МакДорманд покерфейс всю сцену. Что она чувствовала всю сцену? Видимо, не будь я быдлом, я бы поняла, что покерфейсом она изображает ПЕ-РЕ-ЖИ-ВА-НИЕ. Но я быдло и потому считаю, что актёры должны играть. А так реально можно их заменить на конфетки.
Старика, с которым разговаривает Росс, тоже играет ведьма. Зачем? Слушайте, я ПОНЯЛА, зачем в начале висело слово WHEN. Оно намекало на "Когда ты прекратишь задавать себе вопросы о том, что именно значат тут сцены? Они ничего не значат, отцепись!".
Макбет убеждает пару крестьян убить Банко. Дэнзел Вашингтон немного проснулся. Но что он играет? Хз. Само визуальное решение выбрать пару слабых доильщиков коров на роли убийц - это смело. Если люди похожи на пару игрушечных медвежат, то, ясен пень, они будут отличными убийцами.
Снова Макбет пересказывает текст. В душе, знаешь, роятся скорпионы. И пятка, пятка так чешется... Потом истерит.
Какие взаимоотношения у пары Макбетов? Я понятия не имею. Они на фоне красивых тёмных ниш. Декорации. Лучше всех в этой ленте играют декорации.
Доильщики убивают Банко, его сын сбегает, Росс ходит с факелом за сыном по полю пшеницы. А потом он находит мальчика. Нененене, говорит Коэн в интервью, мы ничё не меняли. Да, вот у Шекспира было прописано, как мальчика находят. А потом Росс лыбится Очень Злодейской Улыбкой, которая сделала бы честь актёрам советской детской воскресной телеперадачи "Будильник". Кто уверен, что сейчас сцена оборвётся? Поднимаю руку. Да, верю, что подражали Мурнау. Все режиссёрские решения на уровне двадцатых годов прошлого века. В "Тени вампира" были не настолько ожидаемые решения, а ведь это фильм - воссоздание обстановки съёмок фильма Мурнау.
Неплохая сцена, где Макбет видит призрака, а на самом деле вокруг него вьётся ворона. В принципе, опять же, большей частью играет декорация. Свет, который льётся на раму окна.
То, что глобус получил Дэнзел Вашингтон, а не МакДорманд мне представляется определённым троллингом. Фильм сделан под неё. Она же просто играет стервозу. Более ничего.
Масса сцен сокращено, включая разговор ведьм с Гекатой. Думаю, тут я наконец понимаю режиссёра. Ведьма как бы есть и как бы она - сумасшествие Макбета. Это "со змыслозмом". Господи, когда же этот фильм кончится... О! Вот ещё раз сыграло слво When!
В кои-то веки сама сцена прихода видений - неплохая. Три ведьмы (ведьма и две фигуры) сидят на перекрестье балок, рядом с Макбетом - разливается пруд-бассейн. Кто считает, что это из Гринуэя? Поднимаю руку. Видения неплохие - три детских лица из воды. Правда, в пьесе это голова в шлеме, окровавленный младенец, и дитя в короне, но с паршивой овцы...
Убийство ребёнка Макдуфа. Сперва жена Макдуфа и его сын беседуют. Если я что-то в чём-то понимаю, то это мирная, уютная сцена, опять же игра на контрасте. Убийство в пьесе быстро и как бы незначительно, как всё то зло, которое творит Макбет. Начинает с небольшого, а дальше вырастает ком. Но в фильме разговор - просто существует. Убийство - убийца хватает мальчика, несёт его, бросает в языки пламени и дыма... Символы: существуют. Коэн: сейчас мы используем что-то, что будет на них похоже, но символами не будет!
Вот Макдуф играет нормально. Алиллуйя! 1.21 фильма, первый персонаж, чьи чувства я могу понять!
Леди Макбет тоже начинает сходить с ума. С чего? Видимо, слишком резкий покерфейс, говорят, он многих свёл с ума.
Алиллуйя! Дэнзел Вашингтон сказал "А ...ись оно серым гусем" и стал играть! Играет безумца и играет хорошо. До конца фильма 15 минут, даже актёры приободрились.
Монолог Макбета... Макбет прислонился к стене и снова начинает засыпать...
цензура стыд!!!!!!!!!!!!!!!!! Макбет побеждает воина, который хотел его захватить, причём без оружия. Долбанный боевик 80-х. Концовка уже полностью добивает эту и без того не блещущую постановку. И Макдуф побеждает потому, что Макбет обернулся, чтобы подобрать упавшую корону... Вот почему Коэны не хотят в символизм, получается так себе.
Почему-то голову Макбета несёт Росс. И держит так, что пальцы глубоко в шее. Из "Тита" тоже есть кусок, так как Росс уезжает с сыном Банко на коне. Но да, это я сволочь, это не плагиат, а оммаж!!!
Могу назвать только один плюс экранизации - ты не путаешься в персонажах.
Пьеса Шекспира о медленном схождении с ума семейной пары, которая захватила власть и теперь им приходится продолжать убивать, чтобы удержать эту власть. Фильм... а он ни о чём. Ну, об очень крутом чувачке. Пацан к успеху шёл, но не фортануло.
Если экранизации должны вызывать эмоции, то эта лента явно вызвала у меня те эмоции, на которые создатели не рассчитывали.
159 понравилось
3,7K
Arlett8 мая 2012Читать далееПобеда над долгостроем №1
Часть первая.
И вот уже началась игра благородных и доблестных Борцов с долгостроем. И вот уже поняла я, что без нее не одолею этот тернистый путь, ибо не могу опозориться перед достойнейшими соратниками моими. И вот уже подвергся мой разум испытанию тяжкому, ибо 900 страниц средневековой патетики вынести моему организму было нелегко. И вот уже читала я о сумасшедшем старце (ибо 50 лет в те времена считались уже возрастом почтенным), у которого случился передоз с рыцарскими романами и стал он умом слаб. И вот уже отправился он в путь и всеми своими силами начал наносить пользу и причинять добро. И вот уже сжималось мое сердце от жалости к тем, кого встречал он на своем пути, ибо во всем, что движется, мерещились ему великаны, колдуны и нечестивцы. И вот уже не знаю я, когда вернется ко мне речь нормальная, ибо мозг мой в судорогах до сих пор. И вот уже я готова оросить обильными слезами радости любой трэшак, лишь бы в нем ни одного «ибо» не было.
Часть вторая.
Вторая часть приключений Дон Кихота вышла через 10 лет после первой (1615 год). Практически сразу, после выхода книги о Лже Дон Кихоте (примазывание к успешным литературным проектам существовало во все времена) и за год до кончины Сервантеса. В предисловии и в последних главах второй части Сервантес ядовито отчихвостил неизвестного автора (книга вышла под псевдонимом). Всё правильно, ибо нефиг. Вторая книга стала для меня чем-то страшным. Она обладала каким-то странным психоделическим свойством лично для меня. Говорят, что если коту в течение 15 минут показывать вращающийся двухцветный круг, то он впадет в транс. Не знаю, не проверяла. Но от второго тома приключений Дон Кихота я была в трансе, что тот кот. Меня стабильно вырубало через 15 страниц текста. Причем это был даже не сон, это было что-то на грани глубокого обморока с похмельным синдромом при возвращении на землю. В перерывах откачивала себя Мураками. Он был для меня кислородной маской.Эпилог.
Скажу честно - это было тяжело. Как рыбий жир. Понимаешь всю необходимость и полезность данного творения рук человеческих для организма, но впихиваешь в себя это с великим трудом. Однако после 700 страницы у меня случилось какое-то просветление и книгу дочитывала с искренним интересом. Мигель писал о наболевшем. Сервантес сокрушался о состоянии культуры в стране. Камни в огород Лопе Де Веги летят стройными косяками. Рассуждения о бездарных комедия и глупых однообразных рыцарских романах, которые довели благородного идальго до столь плачевного состояния, занимают много страниц. Масштабная такая сатира на своё время, но многое актуально до сих пор. Такие книги составляют фундамент знаний, их основу. Я очень рада, что это «кирпичик» занял свое место в моей голове. Трудный, но полезный опыт.154 понравилось
3,2K
Anastasia2465 февраля 2020"Я смею все, что можно человеку. Кто смеет больше, тот не человек..."
Читать далееЯ жил достаточно: мой путь земной
Сошел под сень сухих и желтых листьев,
Но то, что подобает старым летам, -
Почет, любовь, вниманье, круг друзей, -
Не ждет меня; а вместо них - проклятья
Глубоким шепотом, лесть, праздный звук,
Который сердце бедное охотно
Отвергло бы, да вот не смеет.С сюжетом бессмертной пьесы Шекспира была знакома еще до ее прочтения - по прекрасному фильму 2015 года с Майком Фассбендером и Марион Котийяр в главной роли. И поэтому во время чтения в голове возникали именно образы, воплощенные актерами на экране.
Гениальная пьеса, жестокая, страшная, кровавая (и потому неудивительно, что она столько раз экранизировалась).
Бумеранг зла к тебе же и вернется - старая истина, да вот только многие почему-то о том забывают. Карма, Господнее наказание за грехи - как угодно можно это называть, но суть одна, и Шекспир говорит это прямо (устами своего героя, возомнившего себя Богом и решившего перехитрить судьбу:
"Что началось со зла, и дальше только зло питает..."
Не может быть счастливого продолжения у историй предательства, вероломства и убийства, коих полно в этой по сути небольшой пьесы. Люди (Макбет с женой), забывшие, что за все в этой жизни придется отвечать, люди, даже находиться с которыми рядом опасно - что творится в их головах, представить невозможно:
"Благие силы, не допустите черных мыслей, которые ночью мной повелевают..."
(автор предупреждает, да вот только опоздал со своим предупреждением, маховик зла уже раскручен....)
Да вот только ни власть, ни слава, ни богатство, ни положение, добытые неправедным путем, не принесли героям счастья. Руки, омытые кровью, призраки и видения о том, что совершил, что всегда будет на твоей совести, тяжкие думы и вечный страх разоблачения...Ушли из жизни радость и веселье, спокойствие ми любовь. Не осталось ничего...Вот в чем главный урок книги (и урок жизни, пожалуй): приобретая что-то (или же просто пускаясь в погоню или путь за чем-то), стоит прежде подумать о цене. Не слишком ли высокой окажется плата за минуты этого триумфа? Стоит ли оно того? Вопрос нелегкий, и ответ у каждого свой (если он вообще есть...)
История борьбы за власть и корону, история возвышения и погибели, как всегда у классика, очень поучительно (нечестивая жизнь так же и закончится); красивый слог, которым наслаждаешься всю книгу; яркие персонажи и грустный, хотя и закономерный финал. Оттого так горьки строки, оттого столь много гнева, раскаиваться поздно, осталось проклинать судьбу и злословить в адрес Всевышнего...
Бесчисленные "завтра", "завтра", "завтра"
Крадутся мелким шагом, день за днем,
К последней букве вписанного срока;
И все "вчера" безумцам освещали
Путь к пыльной смерти. Истлевай, огарок!
Жизнь - ускользающая тень, фигляр,
Который час кривляется на сцене
И навсегда смолкает; это - повесть,
Рассказанная дураком, где много
И шума и страстей, но смысла нет.152 понравилось
2,3K
nika_820 декабря 2020Несколько граней одного старинного романа
Читать далееСкажу сразу, роман я читала в школе. Тогда он мне понравился. Шли годы,
смеркалось,ничто не предвещало, что я буду писать эту рецензию… Но недавно я ознакомилась с лекциями Набокова о «Дон Кихоте». В результате мне захотелось высказаться, несмотря на то, что я не помню подробностей, да и наверняка сегодня многое восприняла бы иначе.
Это предисловие призвано показать, что данная рецензия нисколько не претендует на полноценный обзор многопланового романа Сервантеса. Так, заметки на полях, где переплелись мои воспоминания и некоторые поздние знания.
Итак, познакомимся поближе с героем, сеньором из «некоего села Ламанчского».В самом начале Сервантес сообщает о доброте Алонсо Кихана, сельского жителя благородных кровей (вскоре он назовётся Дон Кихотом). К этой характеристике прибавляется желание протагониста победить всех злодеев на земле.
Дни его скучны и бесцветны, рыцарские романы - единственное, что скрашивает их монотонность. Проглотив множество выдуманных историй об отважных героях и прекрасных дамах, Кихана решает наконец выйти из режима рид-онли и стать актором в обожаемой им вселенной. Не теряя времени даром, он отправляется на поиски рискованных приключений.
В образе Дон Кихота, прозванного рыцарем печального образа и рыцарем Львов, переплетаются противоречивые характеристики. Он резко отличается от нормы, но порой изрекает на редкость мудрые мысли.
Примеры его здравомыслия:
Свобода, Санчо, есть одна из самых драгоценных щедрот, которые небо изливает на людей: с нею не могут сравниться никакие сокровища — ни те, что таятся в недрах земли, ни те, что сокрыты на дне морском.Один из признаков мудрости — не брать силой того, что можно взять добром.
Дон Кихот пребывает в мире иллюзий, в котором призван «спасать человечество», но он способен испытывать смущение и замешательство.
Находясь в рамках строго иерархического общества, Дон Кихот привязывается к своему оруженосцу - простолюдину Санчо Панса. Тот, несмотря на некоторую карикатурность, прекрасно дополняет славного рыцаря и неплохо его понимает (предтеча «partner in crime»).
В этой универсальности созданных образов, возможно, секрет долгоиграющего успеха романа.
Помимо верного оруженосца, у настоящего рыцаря должна быть дама, которой он вручит своё сердце и будет посвящать подвиги. На эту роль Дон Кихот выбирает простую деревенскую девушку...
Не буду отнимать время и подробно останавливаться на отдельных эпизодах. Лучше рассмотрим, любознательный читатель, некоторые пласты, зарытые в книге.«Дон Кихота», безусловно, можно интерпретировать очень по-разному. Приключения самопровозглашенного рыцаря и его оруженосца в целом доставляют удовольствие. Некоторая повторяемость, длинноты и пресность одних описаний не отменяют забавности и искренности других. Недаром отражения долговязого пожилого мужчины с ввалившимися щеками на тощей кобыле и его слуги, бодрого толстячка на осле, продолжают мерцать на страницах разных произведений.
Человек, интересующийся эпохой, легко найдёт в книге её приметы, столкнётся с упованиями и предрассудками людей того времени. Помимо жестокого фона, на котором разворачиваются похождения странствующего героя, в романе есть отсылки к модным в то время неоплатонизму (стремление Дон Кихота бескорыстно служить прекрасной даме) и неостоицизму.
Согласно философии стоиков, человек должен спокойно сносить все удары и уколы судьбы.
Рыцарь печального образа, как прозвал Дон Кихота его оруженосец, многократно демонстрирует готовность принимать судьбу, какой бы несправедливой она ни казалась по отношению к рыцарям-кочевникам.Другим пластом романа, очевидно, является пародирование рыцарских романов.
Как мы помним, ходульные миры, полные искусственного пафоса и картонных кукол, взрастили в стареющем идальго, каких немало в Испании, необоримое желание совершать подвиги во имя справедливости и торжества добра.
Многие отмечали, что Сервантес высмеял распространённое, хотя и уходящее в прошлое увлечение рыцарскими романами (особенно любим аристократией и даже королевскими особами был «Амадис Галльский»). Однако можно немного сместить ракурс.
С помощью трагикомических похождений Дон Кихота и Санчо, а также других вовлечённых лиц (т.н. друзья, пытающиеся вернуть Дон Кихота к реальности; герцогская чета, организующая жестокие потехи над легковерным рыцарем и т.д.), автор создал двух «монстров» - сильного стального человека и соломенную фигуру.
Первый должен отстаивать, что оторванная от реальности литература губительна и лишает разума. На его службе и частые поражения Дон Кихота, и иррациональность его поведения и, конечно, финал, когда уставший человек сам отрекается от книжной «ереси».
Второй, соломенный человек, выступает своего рода адвокатом рыцарских идеалов и куртуазного кодекса чести. Его роль воплощает сам Дон Кихот, поражающий публику своим аномальным поведением.
Казалось, стальной человек должен непременно стереть своего соломенного оппонента в порошок. Убедить читателей, что от витания в облаках посредством вымышленных историй проистекает исключительно вред.
Но этого не происходит, рассказанные события оставляет противоречивое послевкусие.
В романе начала XVII века подобная неоднозначность выглядит новаторской. Подводящее итог всей истории возвращение героя к нормальности - глубоко трагичный эпизод.
Здесь возможно увидеть метафору отречения от внутреннего «Дон Кихота», который живёт или когда-то жил в нас. Если человек полностью отказывается от мечты и не позволяет себе временами погружаться в фантазии (без фанатизма, конечно), его жизнь становится беднее…Сервантес писал свой роман в эпоху, называемую сегодня ранним Новым временем. Начало XVII века - во многом переходный период, когда элементы средневекового мировосприятия соприкасались с вполне современными по духу практиками, мистицизм соседствовал с прагматизмом. Многие владели способностью верить в производные своего воображения.
В случае Дон Кихота эта характерная двойственность сознания принимает крайние формы. Она максимально утрированна, но сохраняет связь с современной герою реальностью. Нельзя сказать, что до предсмертного отречения от своих фантазий, вера Дон Кихота в мир рыцарей и волшебников была непоколебимой.
К примеру, он осознанно нарекает крестьянскую девушку своей Дульсинеей.
Должно заметить, что, сколько нам известно, в ближайшем селении жила весьма миловидная деревенская девушка, в которую он одно время был влюблен, хотя она, само собою разумеется, об этом не подозревала и не обращала на него никакого внимания. Звали ее Альдонсою Лоренсо, и вот она-то и показалась ему достойною титула владычицы его помыслов; и, выбирая для нее имя, которое не слишком резко отличалось бы от ее собственного и в то же время напоминало и приближалось бы к имени какой-нибудь принцессы или знатной сеньоры, положил он назвать ее Дульсинеей Тобосскою...Мы точно не знаем, искренне ли наш кочующий рыцарь верит в созданную им реальность, или на глубинном уровне понимает, что это игра его воображения. Не исключено, что сеньор Кихана вполне сознательно надел на себя маску отважного рыцаря. Вскоре он настолько сросся с ролью, что стал неотличим от выбранного образа. В этом слиянии залог успеха - даже спустя более чем 400 лет веришь протагонисту.
Пронизав полотно романа элементом сомнения, Сервантес талантливо выхватил специфику своего времени. Насколько искренни были инквизиторы, утверждавшие, что посылают людей на костёр, чтобы спасти их души от вечных мук? Или монархи, уверенные, что они поставлены над народами Божьей милостью?.. Полагаю, искренность не следует трактовать в абсолютных значениях. Она часто относительна, и у этого сложного понятия много оттенков.Итоги неординарных усилий Дон Кихота также амбивалентны. Его поведение нередко деструктивно, угрожает ему самому и тем, кому довелось оказаться по соседству. Он может освободить каторжников, наброситься на цирюльника, чтобы отобрать у него таз, принимаемый им за волшебный шлем. Но странные «подвиги» не менее странного рыцаря не причиняют окружающим ощутимого ущерба. Однажды наш идальго своими выходками даже косвенно способствовал воссоединению влюблённых (в конце первой части).
Гуманизм романа проявляется и в том, как по-человечески взаимодействуют Дон Кихот и его оруженосец. Рыцарь дружески наставляет Санчо, когда тот готовится принять пост губернатора острова (одна из демонических проказ герцога и герцогини). Трудновыполнимые советы рыцаря и сегодня звучат мудро.
Если тебе когда-нибудь случится разбирать тяжбу недруга твоего, то гони от себя всякую мысль о причиненной тебе обиде и думай лишь о том, на чьей стороне правда.
Да не ослепляет тебя при разборе дел личное пристрастие, иначе ты допустишь ошибки, которые в большинстве случаев невозможно бывает исправить...Пересечения между представителями дворянства и простолюдинами, мягко выражаясь, не были тогда в чести. Посмотрим на следующий выразительный отрывок из Маргарита Наваррская - Гептамерон Маргариты Наваррской.
Знатные господа лишились всех своих слуг: многие утонули, кого-то загрыз медведь.
Незадача вызвала следующий комментарий: «– Но ведь не у каждой же из нас, – смеясь, заметила Эннасюита, – как у тебя, погиб муж, а что касается гибели слуг, то это не должно никого особенно огорчать, ибо не столь уж трудно достать себе новых. Я все же считаю, что нам следовало бы придумать какое-нибудь приятное занятие, чтобы скоротать эти дни, не то мы завтра же пропадем от скуки».Эти выдуманные события относятся к XVI веку, но ментальность не претерпела существенных изменений и к началу XVII.
Дон Кихот принимает постоялый двор за замок, стадо баранов за вражеское войско, а ветряную мельницу за злобного великана. Над этим можно снисходительно улыбнуться, но не хуже ли поступают те, кто, по незнанию ли или в надежде на личные бенефиции, предпочитают называть бесчеловечные явления безобидными именами?
P.S. Продолжение донкихотской темы в следующей рецензии на лекции Набокова.139 понравилось
5,2K