
Ваша оценкаРецензии
foxkid28 декабря 2015 г.Что делать? Что делать?! — Думай! Что бы мы сделали, будь у нас мозги...
Читать далееОднажды обиделась на всех не такая как все not-like-others на советчиков во флэшмобе за то, что насоветовали ей не того, что ей хочется, все университетские списки литературы не выгуглили и не проверили, а кураторы и того хуже, писали ей с ошибками. Тяжко жить интеллигентному человеку в мире, где и мизинчик лишний раз не оттопыришь, чтобы отповедь не получить. Вот и решила она всем причастным напихать полную панамку книг странных, чтобы знали, каково это, когда их заявку портят. Не обошла она и меня стороной (зря я что ли хавальник свой разевала, да простят мне мой сермяжный язык). И принесла мне в клювике типа детскую книгу, от которой отбрыкаться я не могла, потому что на детскую литературу ограничений не поставила. А я взяла и прочитала.
Ну так то присказка была, сказка у нас впереди.
Захотелось некой Мадлен написать морализаторскую историю, чтобы и бога туда приплести, ибо он хороший, и коммунизм с уравниловкой, ибо оно суть от диавола и плохо очень, аж ай-ай-ай. И еще хотела она сделать так, чтобы немножко для детей было, а немножко и для взрослых. Но писала она так же хорошо, как наша not-like-others воспитанную девушку из себя изображала (ох, какая я ехидная и злая, да, сама от себя в восторге), а потому получилась у нее редкостная херня.
Во-первых, она промахнулась мимо детей. Потому что не умела писать о детях на детском языке, получилось нечто среднее. Пятилетка рассуждает как студент первого-второго курса. Девочка примерно так же. Но это вообще оригинальный ход: я не знаю, как писать детским языком, как они вообще думают, поэтому пусть пятилетний мальчик будет дитя Индиго - чтоб в четыре заговорил первый раз и сразу о генетике. И девочка - тоже Индиго. И еще один ребенок чтоб тоже такой. ИЧСХ, отец и мать этих детей тоже примерно на этом же уровне обитают - в смысле студенческом, а не индиго, а то и так количество этих сверходаренных детей на один квадратный метр зашкаливает. Ну, что взять с 44-летней тетки, не всем дано помнить себя молодыми. В итоге, ну примерно 17-18-летние эту книгу более-менее и прочтут, решив, что это как бы детская сказка, но ок, прожуем, не хуже Коэльо, че.
Во-вторых, взрослых, если у них нет ПГМ, в определенный момент стошнит на том, что "Господь меня поддерживает, и Он всегда со мной", а вот главный злодейский злодей и ужас ужасный - это огромный МОЗГ. Чуете противопоставление? Ох, уж эти гребаные коммунисты, все у них черезжопумозг, не то, что у нас, крепких сердцем и любовью. Ибо это любовь внезапно побеждает мозг, ставит всех плохишей раком и отправляет победителей на родину собирать лавровые венки, целоваться с женой и все такое прочее. (Если вас не стошнило, то книга ваша!)
А вообще, хорошая могла бы быть книга, этакое путешествие туда-обратно, если бы у автора хватило таланта написать хорошо и не банально.
Я вот прочла, что книга получила премию, даже поразилась - какого ж... А потом подумал, что это я. Главная героиня - не такая как все, и никто ее не любит. И тут она внезапно встречает мальчика, который первый парень на деревне, но он тоже не такой как все, где-то я это слышала... Oh, wait... Майер, сучка, завидуешь, что до тебя этот поворот сочинили, еще и премию за него получили?1496,5K
angelofmusic23 марта 2018 г.Христианское сай-фай
Читать далееА давайте я устрою эксперимент. Сегодня я прочитала книгу, а ещё у меня есть кинцо, которое я собираюсь посмотреть. Сейчас я напишу свои впечатления от книги, а потом и от кинца (когда гляну). Будет две рецензии в одной.
Язык. Язык ужасен и второй день у меня книга с гадким языком. Тут плох переводчик.Я бы даже сказала чудовищен. И четыре гневные рецензии вызваны переводчиком. Я сейчас тупо открыла перевод Елены Погосян, оригинал и новый перевод от Анны Хромовой.
Перевод Погосян:
— Мэг, а тебе не кажется, что тебе будет легче идти по жизни, если ты научишься принимать факты такими, какие они есть?
— Я очень люблю факты, — отрезала Мэг. — И могу вам признаться, что иметь дело с фактами намного легче, чем с людьми!
— Но тогда почему же ты не желаешь признать факты относительно твоего отца?
— Оставьте моего отца в покое! — выкрикнула Мэг.Чего? Какие факты об отце? Вам не кажется, что тут пропущено предложение? Мне показалось, что да. А вот перевод Хромовой:
– Мег, тебе не кажется, что тебе жилось бы намного проще, если бы ты научилась смотреть фактам в лицо?
– А я и смотрю фактам в лицо, – возразила Мег. – И надо вам сказать, иметь дело с фактами куда проще, чем с людьми.
– Тогда почему ты не хочешь смириться с правдой о твоем папе?
– Не трогайте моего папу! – рявкнула Мег.Смириться с правдой. Вот, что означало "признать факты об отце". Ко всему, в первом случае "выкрикнула", во втором - "рявкнула". Два абсолютно разных характера.
Через книгу я продиралась с трудом. Потому что у меня тоже старенький перевод Погосян. Начинала читать года два назад, поняла, что не понимаю ни фига, плюнула, прокляла свою тупость и отложила. Сегодня продралась по причине "я хочу поднять лайков на хайпе" (я хайпожор и горжусь этим), мне стало интересно, что же люди такого в книге находили, что стали считать книгу классикой.
Читала медленно, приходилось продираться, как и было сказано. Некоторые фразы читала по два раза, чтобы понять. Сейчас смотрю в перевод Хромовой и понимаю, что у книги даже есть атмосфера.
Сразу скажу, что хотя постоянно бодаюсь с ПГМ-нутыми, я не мамкин аметист. Потому когда началась христианская линия, мне наконец стало интересно. Сперва не хило конопатят мозги тессерактами и материальностью времени, а потом - хоппа, ангелы и битва с изначальной тьмой. Процитированный кусок Библии со старославянским переводом, оставим на совести переводчика (там, на этой совести, столько грехов, что сотней больше, сотней меньше, уже не будет иметь значения в Тьме Внешней), англоязычные детки явно получали перевод на современном им английском. В ту же степь, то есть в дебри переводчевского ада, отправлю и раздражавший меня момент с преображением одного из ангелов. Я ни при каких обстоятельствах не могла понять, что за существо предстало перед детьми, причём нормально так всю дорогу оно и называли "существо", подавитесь, в общем. Сейчас у Хромовой смотрю: а, нет, это был кентавр, только с ангельскими чертами, более весь такой христианизированный. Как-то мне реально легче работать визуальными образами, а не абстрактными понятиями "существо", "созданьице", "какая-то фигня с крыльями, выглядящая очень величественно".
Кстати, если сделаете доброе дело и застрелите переводчика, очень прошу, чтобы два раза не ходить, прибейте заодно и художника. Потому что ВОТ ЭТО не картинки. Это ключ от ануса сатаны. Говорят, это нарисовал безумный араб Аль-Извращуг после того, как его выгнали из армии, как только ознакомились с его личным делом, присланным из Строгановки с пометкой "После прочтения, сжечь".
когда у тебя не получается в рисовании всё, но ты уверен, что не умеешь рисовать только кисти рук
Теперь о сюжете. Ничё так, средненько, читать можно. Фантазия у авторши есть, она не особо-то идёт проторенными тропами, а именно этого греха все и опасаются в среде детской литературы. Почитала отзывы, с Нарнией сравнивают, ну, слишком крутое сравнение. Нарнийские повести построены по законам приключенческой драматургии - по паре линий-ответвлений, кульминация ближе к финалу, может, битва ещё какая. Тут, само собой, просто подпёр щёку рукой и ждёшь, когда герои откроют перед собой "всепобеждающую силу любви". Бум надеяться, что в других частях авторша разыгралась и стала решать сюжет иными способами. Ну, или превратила героев в бронебойные машины любви. Чё там так сложно было возлюбить инопланетный злобный мозг? Он же розовенький и пульсирует. Эх.
Ах да, добавлю, что торжество фантазии, которое обещалось началом, когда была и сумасшедшая семья с мальчиком-вундеркиндом, и чокнутое поведение загадочной старушки-соседки вылилось всё-таки всего в две планеты, по одной локации на каждой. Пичалька. Хотя сами по себе планеты клёвые, а сатанинская тьма мне почему-то люто всю дорогу напоминала Высокое волшебство . Кстати, там битва с сатаной, да и победа были креативней. Но надо делать скидку, что Дуэйн писала в 80-х, а Л'Энгл в 60-х. Льюис был скорее исключением, а так-то, для простых смертных одна линия допускалась в детских книгах, да ещё и без ложной кульминации перед третьим актом, когда все герои вроде как терпят поражение (ну, чо уж, люблю обзоры смотреть, все основные сюжеты давным давно расчленили блогеры-вивисекторы).
Кстати, дорогие рецензенты, а чего вам так поперёк горла стал "дитя-индиго" Чарльз? Прежде всего, гугл в руки (если вам лет меньше, чем мне), "ребёнок-индиго" является термином конца 80-х, получившим распространение в конце 90-х. Так что все цветовые фантазии, которые вы вычитали из аннотации, это всё с той планёрки издательства, где упорно решалось, как НЕ ПОЛУЧИТЬ дохода с зарубежной детской классики. А давайте пригласим переводить человека, который пользуется автоматическим переводом программой "Сократ" образца 2003-го года, а давайте пригласим тётю Клаву, торгующую в нашем буфете, ту самую, у которой перебиты пальцы, иллюстрировать книгу, а давайте аннотацию напишет тот, кто книги не читал, а предисловие тот, кто перескажет весь сюжет, чтобы читатели заранее знали, что их ждёт. А не прежде всего, так есть же упоминание в тексте, что ни фига не человек этот братик у главной героини. А откуда он такой взялся и что дальше будет делать - загадка.
В общем, больше всего мне именно христианский посыл и понравился. Он дал систему, вокруг которой будет танцевать серия. Я обожаю книги, популяризирующие религиозные системы, причём тут получилось всё очень достойно - не "злые нехристиане, притесняющие богобоязненных жителей пригорода", а вся такая злобная Тьма, которую можно мочить тессерактами, квантовой физикой, заколдованными предметами и бронебойными зарядами духовной любви. Ну, держитесь, так всех возлюблю, что тут только пепелище останется.
Ну, заканчиваю. Постараюсь посмотреть фильм и дополнить рецу как только, так сразу. Добавлю только, что Погосян ещё зачем-то несла отсебятину. Последняя фраза оставила меня в недоумении:
Но они так и не узнали, что же должны были сделать миссис Что-такое, миссис Кто и миссис Которая, потому что с новым порывом ветра все трое пропали навсегда.Чего? Какой-такой навсегда? Там же пять книг в серии. И это только семья Мурри, а этих семей там до фиолетового слона, я своими лапами английские книги на ЛЛ заливала, в серии запихивала, придумывая новые эпитеты причинам, по которым я это делаю. Неужели Л'Энгл напридумывала количество книг, равное количеству планет, только для того, чтобы никогда не пользоваться персонажами, которых полюбили читатели? А, нет, в оригинале: "But they never learned what it was that Mrs Whatsit, Mrs Who and Mrs Which had to do, for there was a gust of wind, and they were gone", что в переводе, который пользуется не надмозгом, а головой, звучит как:
Но они так и не узнали, что же такое было надо миссис Что, миссис Кто и миссис Ведь, потому что налетел порыв ветра и все три дамы исчезли.ПыСы. Добавлю, что в отличии от других рецензентов, мне наоборот казалось, что Мэг ещё мало наподдала папе в финале за то, что он бросил сына. Во-первых, попёрся с ребёнком к Главному Гаду. Во-вторых, Мэг - сама ребёнок! И тут она понимает, что папа не всесильная хрень, которая может всё решить щелчком пальцев, а придурок, который не может сделать даже то, что может она сама. Это очень страшно - осознать, что ты взрослее, умнее, сильнее своих родителей. Я хз, как там в других книгах и как это сделано в фильме, но как раз именно этот эпизод мне показался наиболее психологически достоверным, который и делает из сказки книгу.
__________________________
Фильм я посмотрела. Не скажу, что вот прям восторг-восторг, но и такой уничижительной критики, какой его полили, он тем более не заслуживает. Я вообще не понимаю, как можно хвалить однотипные фильмы про супергероев, а потом теми же пальцами обвинять сказку за недостаток глубины.Несколько мыслей, которые записывала прямо по ходу фильма.
1. Мёрри - смешанная семья, дети - мулаты. И это крайне круто. Потому что двойной расизм (либо перебор белых, либо перебор чёрных) - уже надоел.
Сторм Рейд (играет Мэг) - красивый ребёнок с хорошей мимикой на лице.
Мне такое решение сразу напомнило одну из самых любимых книг "Абадазад", где девочка была чернокожей, но так как про её приключения в Волшебной стране писал профессор из века 19-го, то сделал её белой, рыжей и зеленоглазой))) Учитывая рыжину Мэг в книге, это смешно и крайне забавно.
И это не совпадение. В какой-то момент у меня отпала челюсть, потому что был повторен от и до диалог именно из "Абадазада":"- Меня зовут миссис Чтотут.
- Миссис... Кто?
- Нет, миссис Чтотут. Миссис Кто совсем другая".
Ну, буду считать, что фильм - это "Л`Энгл едет в Абадазад". А так как за Абадазад я готова убить (в принципе, это так себе обоснование, я вообще всегда готова убивать), то фильм получил у меня плюсиков вдвойне.
Оба проекта Диснеевские и я пока скрещиваю всё, что скрещивается, чтобы Корпорация Зла таки продолжила Абадазад. Или лучше я сперва свой фанфик с продолжением выпущу. Или даже так: я выпускаю фанфик, вы покупаете у меня права и делаете на основе фика парочку полнометражных фильм. Слышал, Микки? И чтоб не иначе!2. Фильм - это десятые, а не шестидесятые, сучки. А следовательно учителя не давят на ребёнка: "Твой папа сбежал с какой-то парикмахершей, чего ты не признаешь правду?" (уволили бы их и я бы этому только порадовалась). Разговоры такие есть, но ребёнок их свидетелем становится случайно. Второй подобный разговор тоже не совсем в стиле: "Сейчас я поломаю твою психику к буям и ничего мне за это не будет, потому что до исков о давлении учителей ещё лет тридцать мелкими шажками".
3. Я понимаю, что люди напряглись на "Л`Энгл высмеивала коммунистический строй". Не очень, правда, понимаю с какого им напрягаться, все эти защиты совка кажутся мне чем-то нездоровым, вроде как если бы немцы в 70-х кричали: "Они обижают нашего Адольфушку, Додика нашего, а следовательно принижают нас как нацию". Но опять же: не надо было читать предисловие. Может, в других книгах на совок намного больше наездов (всё-таки автор ударно христианизирован), но конкретно в этой книге высмеивается уклад американцев 50-х, унификация, которую основательно будут высмеивать в 80-е или даже создадут ужастик "Стэпфордские жёны". Да, Л`Энгл не впереди планеты всей, не она первая пнула ряды женщин-роботов в платьях-колоколом, но она была одной из тех, кто вложил свой пинок в коллективный и стала провозглашать идею разности, необходимой для эффективности.
Эпизод с дамочками-роботами сохранён, но чиста проста для проформы, вообще без смысловой нагрузки. Сейчас мысль о том, что разнообразие норма, а не извращение, уже не так революци- Плохой характер Мэг объяснён исчезновением отца.
5. Ангелы чересчур красивы даже в земном воплощении. Хотя тут мысль должна была быть "Даже за самой странной внешностью может скрываться ангел". Так что тут фильм получает минус.
6. Нет близнецов и это громаднейший минус. Значит продолжений не будет, если только римейки.
7. Очень понравилось то, что вместо просто христианства, намного больше толерантности ко всем религиям, а не к какой-то одной. До Нарнии всё ещё как до Камазоца, но Абадазад! Я буду искать в этом фильме плюсы больше, чем в математическом супе.
8. Чтотакое флиртует с Золотым Середином (марионетка и Повелитель Бурь из Абадазада, один в один, хочу Абадазад, Абадазад хочу! И не экранизацию, а дайте же мужику издать сюжет, который у него и так явно дома хранится весь из себя уже написанный. Мужик жив, вы проект в этом фильме аж ограбили, но выпустить окончание - не даёте. Корпорация Зла!).
В целом, сказка получилась именно сказкой, не фэнтези. Не хватает глубины мира. О любви несколько навязчиво. А вот последняя сцена зато с возвращением братика - очень и очень.
Режиссёр упорно снимает фильмы о толерантности и расизме, тем и объяснён смешанный состав героев. Но женщина, которая номинацию на Оскар каждый год берёт, могла бы и получше экранизировать книгу о многообразии форм во Вселенной, каждая из которых ценна сама по себе.
Всё красиво, эмоционально. Но надо было либо из других книг воровать, либо чуть больше отсебятины, чтобы у мира появились либо глубина, либо креативная фэнтезийная перспектива. Посмотрим какую кассу фильм возьмёт. Я не стала супер-фанатом серии, но стала относиться достаточно благосклонно. Если будут переводы следующих частей, почитаю обязательно.и всё продолжаю надеяться, что кто-нибудь переведёт или хоть на английском найду книгу про Ландона Сноу. Тоже христианское фэнтези. Может, фигня, но уж больно обложки привлекают
776,2K
OksanaBB24 сентября 2022 г.Читать далееДавно я знаю про эту книгу, давно хотела прочитать. Во-первых, потому что это, можно сказать, культовая классика американской детской литературы, а во-вторых, что примечательно, потому что при этом своём статусе на книгу, такое впечатление, просто сплошь отрицательные отзывы везде. Очень уж интересно было узнать и что эта за история, и почему она многим так не нравится.
В книге мы знакомимся с семейством Мурри. Это мама, папа и их дети: старшая дочь Мэг, два средних брата-близнеца и, самый младший, пятилетний Чарльз Уоллес. На начало книги известно, что папа, мистер Мурри, работал на правительство и, при выполнении некого тайного поручения, пропал. Мама, миссис Мурри, занимающаяся наукой, конечно же, прикладывает все усилия, чтобы найти мужа, но пока безрезультатно.
Главное внимание книги - на Мэг. Она считается себя не симпатичной, не слишком умной, со вздорным характером, и в школе не пользуется популярностью, особенно теперь, когда все думают, что её папа на самом деле бросил семью.
Можно сказать, что лучший друг Мэг - это её младший братик Чарльз Уоллес. Почему-то в книге все его называют именно так, полным именем. Наверное, причина этому в том, что Чарльз Уоллес вундеркинд. Он, кажется, знает всё на свете, ведёт себя, разговаривает и рассуждает, как самый настоящий взрослый.
Именно со знакомства Чарльза с тремя чуднЫми тётушками, живущими в лесной чаще - тётушка Что, тётушка Кто и тётушка Ведь - и начинается большое и опасное приключение наших героев сквозь время и пространство в поисках их пропавшего папы.
Происходящее в книге дальше на самом деле настолько странно, что это очень сложно пересказать. Это такая смесь научной-фантастики, очень щедро приправленной религиозными мотивами и нравоучениями. Абсолютно на любителя и определённо можно понять, почему на момент выхода (1962 год) книга стала популярной, удостоилась множества наград, но сейчас, конечно же, она уже такого большого впечатления не производит.
Больше всего мне в книге понравилось только начало - такое оно уютное, сказочное, настраиващее на предстоящее интересное приключение, которое, увы, таковым не оказалось. При этом мне всё же очень хочется посмотреть экранизацию этой книги, чтобы и просто получше понять сюжет, да и, честно говоря, интересно, как всё описанное будет выглядеть на экране. Но продолжение цикла читать не буду точно, всё-таки не моё.
721,3K
Dreamm4 декабря 2022 г.Мы заблудились в космосе!
Читать далееВ одном городе, в одном доме жила счастливая семья: мама, папа и четверо детей. И такая прелестная была эта семья и каждый член был со своими особенностями и странностями. Но пришла на землю беда и пришлось членам семьи стать защитниками нашей планеты.
Вот такое краткое описание можно сделать для этого произведения и кажется все так просто, но на самом деле автор обозначил очень важную проблему нашей планеты - всепоглощающее зло.
Эту книгу я бы отнесла к научной фантастике, здесь очень подробно описывается про излом времени, про необъятную Вселенную и достаточно информации о различных физических явлениях. А вот приходится в этом всем участвовать детям, которые отправляются на поиски папы и конечно должны спасти нашу Землю.
Книга наполнена детскими эмоциями, мы тут встретим и жизненные огорчения неудачам, и семейные радости "тайного" ужина. Дети - вот главные герои книги и их глазами мы смотрим на происходящее. Вместе с детьми мы скучаем по папе и с большой радостью отправляемся на его поиски. С ними мы перемещаемся по Вселенной и попадаем в лапы жуткого ОНО (не путать с кинговским).В этой книге много интересного и местами казалось что читаешь "детскую версию" Джордж Оруэлл - 1984. Скотный Двор (сборник) . А может это была попытка описания нашего будущего, где все известно и запрограммировано? Дети же выступают в роли революционеров, борющихся с системой и стараются вернуться к тому, как было раньше. Что есть правильно, где истинный путь развития общества. Такие взрослые и важные вопросы поднимаются в книге и думаю автор хотела простыми словами и для детей написать и показать какой выбор можно сделать.
По сути, дети сломали систему, выбрались из запрограммированного круга и счастливые вернулись домой. Только познав и сравнив можно принять решение и определить что в жизни главное.571,1K
phantasm29 апреля 2014 г.Читать далееПосле прочтения "Трещины во времени" меня не отпускал один вопрос: нахрена я вообще это прочитала? Книга, которую я бы никому не посоветовала почитать, к которой я бы не подпустила детей, которую я бы с радостью сожгла в ритуальном костре.
На кого рассчитана эта книга? Сюжет откровенно детский, некоторые события и приведенные факты относятся к взрослой аудитории, диалоги же рассчитана на кислотных наркоманов, а персонажи взяты из настольной книги для инквизиторов. Наверное, мне должно быть стыдно, но на протяжении всей книги мне хотелось пристрелить парочку детенышей Мурри. С особой жестокостью.
Диалоги. Что могу сказать о них? Что? Шо? Шта? Щито? What? Waaaaaaaaat?
А вообще это ко всей книге относится. Так что просто не читайте ее. Увидев ее, спасайтесь бегством. Предупредите родных и близких. Не повторяйте мою ошибку.484,4K
LinaSaks2 ноября 2020 г.Оправдания убогости существования, от глупости и страха.
Читать далееОчень плохая книга. Я такое о книгах вообще редко говорю, у меня есть хоть какие-то оправдания для книги, когда плюсы - это всегда хорошо. Тут все плохо, тут двойка - это еще и большая оценка книге.
Даже, если сейчас не брать суть книги, а она в песок. То возьмем такую фишку, как цитаты, которыми сыпят герои книги и ни к одной нет пояснений. Это детская книжка. Я даже подчеркну - детская. Считается видимо, что дети должны знать А. Переса, возможно, на момент написания книги сей физик и был на слуху, но потом-то, потом, ну надо же детям давать пояснения кто все эти люди. Причем где-то радостно написано, что это слова Еврипида, а где-то, что это цитата из Вольтера - нет. И ни одной сноски, кроме того, что взят перевод тех-то у Шекспира. Книга, которая претендует на знания не должна оставлять вопросов. Тут под вопросом все происходящее и оформление особенно. Ну, ладно, никто не требует от Мадлен Л'Энгл ума, по написаному уже видно, что там его кот наплакал, но от оформителя, редактора или кто там занимается сносками у нас сейчас, именно от людей, которые еще советские книжки в арсенале имеют, и еще получили общее советское образование, ты как-то ждешь больше, чем пояснения, чей это перевод.
Теперь про суть, что в песок. Знаете, вот это вот лицемерие людей, которые гонят на Союз, а сами сперва устраивают отдельные входы и места для негров, а потом такой уравниловкой занимаются в собственных учебных заведениях, ведь там нельзя не быть красивой и ухоженной, нельзя плохо заниматься, нельзя не ходить в кружки, потому что тогда тебя не примут ни в одно учебное заведение выше уровнем, но это потом, а на момент учебы будут просто забивать, что ты не такой как все и не входишь в какую-то официальную группу людей. Ни сам по себе, и мы тебя таким любим, а именно входить в официально принятую группу людей. Так мерзко, что я не понимаю, как у автора рука поднялась писать книгу от страха... хотя, конечно, от страха, ей было сильно страшно от людей, которым был не нужен Иисус как напоминание, что все равны, от людей, которые восхищались умом и каждый в "уравниловке" был индивидуальностью. От такого сильно страшно.
И скажу вам не таясь, когда я читала про синхронность детей в прыганье и битье меча, первая моя мысль была - это сколько же учителей полегло в этой неравной схватке? Как-то смотрела я балет "Щелкунчик" в американском варианте, так там весь кордебалет был против уравниловки, они ни одного па вместе синхронно сделать не могли. Не, у нас тоже не всегда все точно, да, блин, это еще та беда в танцах любых, когда обученные люди, все синхронно сделать не могут, да душу можно продать, за тех погибших учителей, что заставили детей, детей! синхронно через скакалочку прыгать.
Кстати, я травмированная Европой, автора просто ненавижу. Потому что она написала, как страх вот это:
Поселок у подножия разбит на аккуратные ровные квадраты. Все дома в точности похожи друг на друга: тесные серые коробки. Перед каждым из них — прямоугольная подстриженная лужайка с ровной, по ниточке, линией цветов вдоль дорожки, ведущей к дому.Я чуть не взвыла. Конечно я представила наши дворы, наши дома с нормальной ванной и отоплением, с нашим зеленным пространством, а не так, что двора нет, вышел из подъезда и уже проезжая часть. Но она, конечно, так красиво написав про то, чего в Европе нет, а в Нью-Йорке не смогли нормально обеспечить, писала не про то, что я подумала, а вот про те самые ряды домов, какие у них на окраине, однотипное х...ло, чтобы было как у всех. Она их описала, боясь коммунизма. Баба, да ты в своем уме?!
Все же автор - дрянь.Знаете, что приводит аргументом к тому, чтобы не быть умным как все автор? Любовь Иисуса. Представляю, как богу икалось)))) То есть тут нет призыва стать умнее, стать сильнее, оберегать и поддерживать, тут все сваливается на то, что Иисус — это важно, он тебя любит любым. А вы, сами вы люди, не, вы не в состоянии любить людей такими какие они есть и помогать им стать лучше, чем просто дебилами. Ведь Союз всегда говорил, нет у нас идиотов и особенных, надо этим отстающим просто помочь. Они все люди. Все способны стать Человеком. И ровнялись не на самого убогого, чтобы ему обидно не было, а на самого умного, чтобы убогих не было.
Но сейчас, конечно, все перевернули с ног на голову и ровняются по убогости, умным быть нельзя - это оскорбляет идиотов. Красивым уже тоже быть нельзя, это уродов оскорбляет. Начитаются вот таких плохих книг люди и потом всякую хреновину творят.Не читайте, даже в руки не берите этой книги. И скорее всего фильм тоже полное Г. Ну вы же не хотите быть теми убогими, которые вопят, что красивые и умные их оскорбляют. А начнете такое читать, так и превратитесь не в людей, а в лицемеров и в грязь.
462,3K
capitalistka2 февраля 2014 г.Читать далееПервая флэшмобная книга, выбранная по принципу полегче-поприятней. Сколько раз я переплевалась, читая ее, хотя бы частично могут подсказать комменты на readmill – когда я уже устала от несуразности этой книжки, я стала отмечать особо «понравившиеся» моменты. Оу-ее, пройдусь по всем пунктам.
Герои. Если я сейчас скажу, что это трое детей, думаю, это никого не удивит. Но каких детей?
1. Мэг Мурри: в очках, «не как все, и горжусь!», истеричка и любитель повизжать, туго соображает. Будь моя воля, я бы исключила ее из уравнения на первых же страницах, настолько она раздражала своей визготней – а ведь это персонаж, который ведет нас по закоулкам повествования. Когда она крайне близоруко в шестой раз обвинила свеженайденного папу, что тот якобы «бросил» ее братца на съедение злодею, я приготовила топор. Включи мозги, девочка. А еще в процессе приключений Мэг неплохо так приложила брата об пол, отчего в итоге у мальчика случилось сотрясение мозга. Серьезно.
2. Брат истерички по имени Чарльз Мурри: мелкий вундеркинд, знающий все про всех. Человек будущего, мальчик-индиго? Мне такие вещи кажутся по меньшей мере криповатыми, особенно когда идет отсылка к тому, что «подобные» построят будущее и все такое. Толку от него довольно мало, но зато он успел достать всех своим снисходительным тоном и требованиями по отношению к старшим.
3. Новообретенный друг парочки Кельвин: единственный адекватный персонаж, провинившийся только необоснованной симпатией к страшненькой и пришибленной Мэг-истеричке. Любовь зла, полюбишь и козла, конечно. Кельвин высказывает довольно веские доводы в те моменты, когда все остальные отключают мозг. То есть практически всегда.
Про сопутствующих персонажей скажу только, что они неубедительны. Что в итоге нужно было трем сомнительным ведьмам от детей? Какова мотивация Предмета? Почему папа такой бесхарактерный и не дал хорошего шлепка Мэг?
Несмотря на негативную яркость главных персонажей, их спектакль на 288 страницах картонный до неприличия. Они произносят какие-то фразы, вырванные из контекста, усиленно стараются сделать вид, будто общаются и взаимодействуют, но все это происходит скомканно и неубедительно. Ощущение, что их фигурки перемещают по досочке, и этого должно быть достаточно. Так вот нет, не достаточно. Детская книга должна увлекать, а когда диалоги не связаны друг с другом и по ходу действия ничего не объясняется, героями совершаются какие-то необоснованные телодвижения, то это нифига не интересно, это скучно и оставляет в недоумении.
Возможно, трабл в неуклюжем переводе, но эмоционально неуравновешенные персонажи явно принадлежат Л’Энгл. Какую там премию она получила? Худшей книги в этом жанре мне и не припомнить. В декабре читала Northwood – это, конечно не образец офигительности, но на порядок выше «Трещины».
И да, пара перлов. Вполне возможно, без контекста понять будет сложно, но уверяю, там его (контекста) и в помине не было.
(Кельвин решил разбавить напряжение и просто перечислить все, что приключилось с компанией за последние 50 страниц. Папа Мурри не отставал)
— Мы же не можем оставить ее одну, — возразил папа. — И нам обязательно надо быть вместе. А насчет времени можно не тревожиться.
— То есть как не тревожиться? — удивился Кельвин. — Это все потому, что мы слишком быстро попали на Камазоц, Чарльз Уоллес поспешил встретиться с Предметом, и нас поймали?
— Может быть. Я не уверен. Я сам пока слишком мало знаю.(профессиональный уход от темы)
— Тетушка Зверь, а что вы знаете о миссис Что-такое? — с неожиданной вспышкой надежды спросила Мэг.
— Миссис Что-такое? — тетушка Зверь была шокирована. — Ах, дитя, твой язык столь неуклюж и ограничен, что сам по себе становится затруднением! — все ее четыре руки заодно с оживившимися щупальцами выражали растерянность. — Ты не против, если я отведу тебя к папе и Кельвину?
— Ох, конечно, скорее!(стоит упомянуть, что Предмет – тошнотворного вида мозг. возвышенные мысли о немудрости и немощности, серьезно?)
Если она обратит любовь на Предмет, он развалится и помрет. Мэг нисколько не сомневалась, что любовь убийственна для Предмета. Однако она из-за своей немудрости и немощности не сумеет полюбить Предмет. Это попросту слишком для нее. Вот и все.381,3K
stas508918 сентября 2020 г.Очень много вопросов.
Читать далееНе знаю даже, что написать. История интересная, диалоги простые, как раз для детей. Только всё очень стремительное в конце. Начало книги немного затянуто, а в конце всё намешано и быстро развивалось. Без всяких объяснений. Осталось много вопросов. Может быть в продолжении истории, автор нам расскажет некоторые тайны, которые остались не раскрыты.
Мне очень понравилась Мег - такая девочка борец. Она хорошо разбирается в математике, но в других предметах у неё не очень. Но зато Мег сильная и знает, что хочет. Она борется за своих родных всеми силами, хоть иногда и перегибает палку.
Итого: история интересная, но быстрая и немного не понятная. Ставлю 8 из 10.261,8K
LeahEsther16 сентября 2018 г.Читать далееА мне понравилось!
Да, наверное, ничего нового я не узнала и не открыла.
Но мне не 12-13 лет и на дворе 21-й век.
Трудно судить young-adult произведение, написанное в 1962 году, из года 2018.
Да, после этого создано столько фэнтези и sci-fi, и "А wrinkle in time" кажется вторичной, а ведь на самом деле она была одной из первых.
Квантовая механика в 1962? По-моему, это круто!
Мне понравилась семейка Мурри и их отношения между собой. Достаточно хорошо выписанные характеры, с которыми я не против продолжить знакомство. (Оказалось, это - первая книга серии)
Красивый поэтичный язык. Психологически верные реакции главных героев. Понравилось, как у ГГ Мег происходит процесс развенчания её отца из всемогущего божества в человека, который может ошибаться и не всегда быть на высоте. И тогда ей приходится брать ответственность на себя, за себя и других. И как после разочарования всё же побеждает любовь.
Да-да, Любовь, Добро и Зло.....
Нормальные темы "на подумать" в 13 лет. Да и позже не повредит.241,8K
