
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 июня 2019 г.А где же наши женщины, дружок, когда вступаем мы на свой порог? (Окуджава)
Читать далееНелёгкую тему выбрал автор для пьесы. Возвращается солдат домой с фронта или из лагеря военнопленных, а жена с другим. По самым различным причинам. Пришла ошибочная похоронка, отплакала, встретила хорошего человека. Детям есть было нечего, пустила постояльца, одна комната, «кровати стояли рядом». От дикого одиночества и ужаса. Да отчего угодно. С любимыми, советуют, не расставайтесь.
Возвернулся рыцарь бравый
Да с войны, войны-забавы!
Ну а милка не ждала.
От другого родила!
Ой-ля-ля, ой-ля-ля,
Вот и мри за короля! (Сапковский)
Не дождалась, словом. Как поведёт себя муж?
«А слесарь, что в переулке живет,— я в газете читала — тот просто убил свою жену и того, другого, тоже убил. Из револьвера, который с войны привез… Оправдали… Вот ведь как: война кончилась, а в семьях она продолжается. Во многих семьях продолжается. Мужчины научились убивать. Теперь для мужчин убивать — дело привычное», - говорит героиня, и мне становится худо. Оправдали! Оправдали?
Мужчины отправляются на войну, женщины остаются дома. Подходит война к их порогу — гори, женщина, вместе с домом, жалуется героиня совсем другой истории. Всегда и везде от жён и подруг требуют тех же доблестей — терпения, верности. А кто защитит оставленных, брошенных на произвол судьбы - от лишений, страха, от самих себя? Были ли эти возвращающиеся мужчины сами образцами морали и верности? Или хватали «с голодухи», что попадётся?
Давайте уж или всех осуждать — или всех оправдывать. А лучше оставить и тех, и других в покое — пусть буду счастливы вместе или по отдельности.
Пьесу можно прочитать по-разному. С гневом, с чувством растерянности или разочарования, с сочувствием и верой в силу любви, способной спасти семью - даже если война её покалечила.
Перевод показался странным, немного ходульным. Нашла в оригинале, на немецком. Понравилось! Хорошо написано: простым сильным языком. Даже не верится, что написано в 1927. Думаю, не стоит вязаться к сценам в русском плену: в плену всегда и везде одинаково погано.19604
Аноним21 марта 2020 г.Er wollte noch kämpfen um das Licht seines Lebens, als es schon erloschen war
Читать далееТворчество Леонхарда Франка как-то не очень популярно и, наверное, мало кто его сейчас знает. Он является современником Ремарка, Генриха Бёлля, Ханса Фаллады. "Карл и Анна" - первое его произведение, которое мне посчастливилось прочитать.
Сюжет необычный: война, двое заключенных, Рихард и Карл, где-то " in the middle of nowhere", на границе Европы и Азии (в России наверное), копают могилы, за ними нет надзора и они вольны работать и отдыхать, как им вздумается. За этот долгий период они рассказали друг другу всю свою жизнь, в частности Рихард в мельчайших подробностях выкладывает про свою жену - Анну. Спустя какое-то время их судьбы расходятся и Карлу приходит в голову гениальная мысль - выдать себя за погибшего Рихарда и вернуться к Анне. Зная всё об их жизни до мелочей (к тому же Анна не видела мужа четыре года), включив воображение и наступая на некоторые препятствия им таки удаётся быть вместе. Анна, правда, догадывалась, что это не её муж, точнее она ЗНАЛА, что это не Рихард, тем не менее поддалась на уловку. Всё вроде бы ничего, но однажды приходит телеграмма от настоящего Рихарда....Как говорится в аннотации, история основана на реальных событиях, дескать, был один такой беглец, который выдавал себя за своего погибшего товарища. Я бы не сказала, что история прямо-таки до мелочей продумана, повесть эта небольшая и я ожидала, что всё закончится по-другому, не хэппи эндом, но не так. Что ж, время было такое и многим женщинам приходилось принимать непростые решения по поводу себя и своих детей. Каждый выживал, как мог.
Творчество Автора заинтересовало, если удастся что-то найти из его книг, более объёмное, обязательно прочту.
15322
Аноним23 января 2019 г.Я так голоден, что от жажды не знаю, где мне сегодня ночевать, так мне холодно.
Читать далееВы наверняка слышали различные варианты этого высказывания, ставшего уже частью и нашей культуры. А между тем это слова австрийского актера и драматурга Иоганна Нестроя, одной из самых успешных пьес которого была комедия «Злой дух Лумпацивагабундус, или Беспутная неразлучная тройка». Роман Леонгарда Франка веселым не назовешь, но здесь тоже есть неразлучная троица друзей - секретарь, портной и рабочий Стеклянный глаз. Автор не приводит за весь роман их имен, они лишь малая часть той трехмиллионной толпы вконец обнищавших людей, бродящих по Германии и миру в поисках работы и куска хлеба.
Вообще в романе много метафоричного. Друзья мечтают, что "заграница нам поможет", что где-то в большом мире есть местечко и для них. И неожиданно получается так, что их мечта сбывается - они попадают за океан. Но ребятки родились явно в понедельник, вроде и стараются и работают, но им всегда не везет. Объездив пол Европы, они побывают в куче передряг, порой даже вызывающих печальную улыбку. Экономический кризис захватывает и экзотический уголок, который так был похож на место, где уже никто их не найдет. Тут, конечно, можно сказать, что это они такие непутевые и самидуракивиноваты (как нередко заявляют нам с экранов раскормленные ряхи депутатов - если вам не хватает денег, то идите в бизнес), но суть в том, что люди всю жизнь прожившие простыми работягами просто неспособны занять чуждую для себя нишу экономики, я уж молчу о том, что в принципе не так много людей имеет способности к продажам. "Лишние" люди при капитализме всегда оказываются наедине со своими бедами и могут рассчитывать лишь на призрачную удачу и свою стойкость. На фоне полной безнадеги, так прочувствованно описанной в книге Леонгардом Франком, который не понаслышке знает, что такое нищета и голод, не удивительна дальнейшая бешеная популярность Гитлера.
Я рада, что начала наконец читать и разбирать книги, многие из которых куплены несколько лет назад. Автор понравился, буду читать дальше.15635
Аноним15 ноября 2022 г.Читать далееЭта история произошла в Германии времен Первой мировой войны. Но могла произойти и после Второй мировой, после любой из войны, в любой стране. Пьеса затрагивает общечеловеческие моменты, поднимаясь над временем и пространством.
Солдат пришел с войны, а жена дома с другим и уже ждет от него ребенка. Банальная история, самое обычное дело. Вон сосед застрелил и жену, и любовника, а другой сосед просто вернулся на фронт и нашел свою смерть... А третий нашел выход, смирился, и теперь они втроем живут в одной комнате...
Ситуация, описанная в пьесе, осложняется тем, что Рихард и Карл прежде были вместе в лагере для военнопленных, и Рихард обязан Карлу жизнью. И есть еще один нюанс, превращающий тривиальную, в общем, историю об адюльтере, в душераздирающую драму любви, тоски и одиночества.
Это третья для меня пьеса Леонгарда Франка, и все три заслуживают высокой оценки.8122
Аноним7 января 2019 г.Читать далееКнига вовсе не про любовь и преодоление препятствий. Не про прогулки по тенистым аллеям, не про меланхолию и стихи, написаные красивым ровным почерком на надушенном листке.
Она про болевой шок общества, его реакцию на события 1 мировой. Про состояние ужаса и усталости от него, про животное желание убежать, спастись, закрыть глаза и сделать вид, что все как раньше, что страхи остались где-то далеко и больше не вернутся.
Стертые нормы и барьеры, эмоциональное безразличие, потому что все надстройки оказались слишком сложны и слишком тяжелы, чтобы нести их дальше.
Портреты эпохи, готовые принять все, хоть отдаленно похожее, хоть просто завернутое в фантик «спасение».4308
Аноним27 января 2022 г.Читать далееИзбранное Л.Франка в сборнике 1958 года включает три романа и несколько рассказов.
Романы "Оксенфуртский мужской квартет" и " Из трех миллионов трое" дополняют друг друга, там одни и те же герои, главная тема та же - кризис, безработица, отчаяние, выживание...в Германии после первой мировой.
Все очень реалистично, списано с натуры детально и с прилежанием, которое ценится в ремесле, но не в искусстве. В этих романах что называется falta salsa , а по-русски - пресновато.
Объяснение этой пресноватости находим в третьем романе сборника "Слева, где сердце", автобиографичном. Герой романа писатель Михаэль (Леонгард Франк )не получил образования , после начальной школы (где был полный кошмар и ужас! ) он уже взрослым человеком образовывался в парижском кафе, где собиралась богема, разговоры которой ему поначалу были совершенно непонятны. Он начал писать роман, не пройдя длинный путь читателя. Имея только жизненный опыт и наблюдательность, но не имея широты взглядов и тренированного образованием ума. И вообще не имея представления о литературе. Но недостаточно для писателя только прилежания, упорства, жизненных впечатлений, амбиций и желания успеха, если только он не гений .
" Характеры у нас гениев, а гениальности нет. Пропащие люди!" - восклицает один персонаж в романе. Не себя ли в том числе имел в виду Л. Франк?1353