
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 июня 2021 г.Все, чем я владею сейчас, это воспоминания.
Читать далееТео Юн Линь находится уже на закате жизни. Жизни, полной воспоминаниями. Ей выпало немало испытаний и вот пришло последнее - афазия. Поэтому она торопится записать свои воспоминания, пока болезнь не овладела ею полностью.
Много лет назад, в период Второй Мировой войны, Юн Линь вместе со старшей сестрой оказалась в японском концлагере. Мы так много знаем из книг (как художественных, так и документальных) о нацистских концлагерях, но так мало информации о японских. Тем более, что некоторые факты они до сих пор не признают, как имеющие место быть. Чем отличались? Да мало чем, на самом деле. Те же избиения, тяжелый физический труд, полуголодное содержание, медицинские опыты, массовые убийства.
В один из таких лагерей и попали сестры Тео. Старшей повезло меньше - она стала "женщиной для утешения". Таких содержали в отдельным бараке и ежедневно каждую из них насиловали 20-30 японских солдат и офицеров. Юн Линь была младшей, в барак "утешения" она не попала. И в итоге оказалась единственной из пленников этого лагеря, кто остался в живых. Как же так случилось, что выжила только она? Вот именно эти воспоминания и выдает она маленькими, скупыми порциями читателю.
Избежав страшной участи Юн Линь дает три обещания: создать японский сад, о котором так мечтала сестра; найти место ее гибели; достойно похоронить останки.
Чтоб выполнить первое обещание Юн Линь решает встретиться с японцем Аритомо, бывшим императорским садовником. Ее тайны, его тайны... Ее ненависть, его холодное равнодушие... Что же общего у этих двух, столь разных людей? Может, Золотая Лилия? Или все таки любовь к прекрасному?
И герои, и сам сюжет притягивают к себе. Я обычно обхожу стороной и восточно-азиатских авторов, и сюжеты о Восточной Азии. Как - то вот не складывалась у меня ранее дружба с ними. Но, наверно, зря я была так категорична, потому что это уже не первая книга об азиатской жизни и культуре и я вполне довольна результатами. Книга самобытная, колоритная, очень насыщена деталями и событиями, читала практически не отрываясь.
Малайзия. Я действительно ничего не знаю об этой стране. Ни о культуре, ни о традициях, ни о войнах, которые чередой прошли сквозь население этого государства. И мне было интересно читать об этом народе, который очень разноплановый - там и малайцы, и китайцы, и евразийцы. Интересно было узнавать об искусстве и истории татуировок.
И, конечно, никак нельзя промолчать про Югири ("Сад вечерних туманов") - сад, который много лет создавал Аритомо, а потом его ученицей и помощницей стала Юн Линь. Изысканная лаконичная красота посреди джунглей. Такой же неспешный в своем величии, как и сюжет этой книги. Тайны Аритомо и Юн Линь автор так и не раскроет окончательно, он растворит их в небытие вместе с самими героями, оставив читателю самому дать ответ на некоторые не отвеченные вопросы. О чем же эта книга? О ненависти? О памяти? О любви и всепрощении? Попробуйте сами ответить на эти вопросы, прочитав роман.1282,7K
Аноним13 апреля 2019 г.Острые приступы безысходности...
Читать далееКнига читалась довольно долго, но не потому, что скучная, потому что язык книги это космос. Великолепно. И это прям с места в карьер :D Да, язык и описания это сильная сторона. Красота природы, простых мелочей, создание атмосферы - это мощный фундамент данного произведения. Но впечатления, однако, очень смешанные.
Во-первых, это легкость, которую автор каким-то образом разместил на фоне войны, послевоенного времени и вообще сложной и тяжелой обстановки, которая окружает сюжет всю книгу. Это мастерство, потому что в первую очередь книги подобного жанра порой пестрят слишком уж "красочными" подробностями, на мой взгляд, излишними для читателя, ведь можно вот так и никто не пострадает :D
Мне кажется автор щадил читателя в одном, но в другой - беспощадно уничтожал. Медленно, безжалостно, расчетливо, постепенно. Это была тяжелая затяжная болезненная смерть, которая случилась ровно на последней странице. Красиво, но все-таки...
И вот тут-то появляется, во-вторых. Какое-то время читаешь книгу из эмоционального спектра "а что там? Где уже экшн? Действие?", но когда тебя начинают "дергать" за ниточки души, постепенно превращая бессвязные события в мелодию эмоций, ты уже не столь уверенно продираешься сквозь дебри и хитросплетения прошлого и настоящего.
Это тяжело. Не на уровне Ремарка, но и на детскую сказку произведение явно не тянет. Невольно проводишь параллели со своей жизнью, понимаешь, что у каждого есть свое "колесо", в которое мы намеренно себя загоняем и бежим неизвестно куда, только чтобы не задумываться о чем-то ином.
Все в этом мире случается по причине. Вопрос только в том, готовы ли мы принять тот факт, что все наше существование лишь легкий оттенок заката на фоне умирающей и каждый миг возрождающейся жизни...
Не могу посоветовать книгу каждому, но для некоего самоанализа с проведением параллелей книга подходит. Правда, оставляет рану в душе. И тем она и тяжела, что глубже и не заживает дольше.
881,6K
Аноним9 августа 2017 г.Открытие года. А, быть может, и нескольких лет...
Читать далееВероятно, этот роман попадет в мой список любимых книг, перед авторами которых только и хочется, что бухаться на колени, дабы выразить восторг и почтение.
Тем замечательнее, что о его существовании я узнала случайно, благодаря новому оформлению. Новинка стояла на полке с зарубежной литературой, сверкая своей цветастой обложкой. Я с горечью подумала, что красота эта, вероятно, олицетворяет какую-нибудь пресную романтику, развернула книгу и с удивлением узнала, что в ней имеет место концлагерь. Книги на подобные болезненные темы мне очень интересны. Но все же я засомневалась. Японцы, сады, Азия – не мое это все. Решила попробовать прочитать электронку.
Начала. Малайзия. Тео Юн Линь, отработав судьей порядочный срок, уходит в отставку и возвращается в Югири, что означает «вечерние туманы». За годы ее отсутствия сад изменился, но все еще хранит воспоминания, и Юн Линь собирается вычерпать их и запечатлеть на бумаге, пока память еще не ушла от нее. Ей есть о чем рассказать. Во время войны она была заключенной в тайном японском концлагере, где погибла в том числе ее сестра, Юн Хонг. Юн Линь – единственная выжившая. Спустя некоторое время после своего освобождения она пытается выполнить обещание, данное сестре – разбить сад. Юн Хонг так нравились японские сады…
Для воплощения своей цели Юн Линь обращается за помощью к Аритомо – некогда он был садовником самого императора. Аритомо – японец, и Юн Линь гложет ненависть, но она держит себя в руках. Аритомо, впрочем, отказывается делать для нее сад, но предлагает ей самой обучиться у него этому искусству.
Наметился вроде бы сюжет, а я отложила электронку и не поленилась съездить к черту на рога за книгой. Еще и половины не прочитала, как поняла – хочу. Читая текст этого романа, не только следишь за персонажами, но и узнаешь множество интереснейших вещей. Непростая история нынешней Малайзии. Японские искусства. Африкаанс. Различные культуры. Это тот редкий вид книги, которая буквально пропитана различными интересностями, подающимися так, что читатель практически не замечает, как вбирает в себя знания и желание углубить их.
Кстати, любопытное отступление. Поначалу на кассе мне отказались пробить книгу, стребовали паспорт, потому что 18+, а я на столько не выгляжу, по словам продавца, даром, что почти на десятку старше, да и мои книги в этом магазине продаются, ну. Но в ступор я впала не только поэтому, а в основном потому, что прочитала достаточно, чтобы предположить почти со стопроцентной уверенностью: указанный рейтинг явно пришпилен наобум. Я безмерно изумилась его наличию. Чего скрывать от юного читателя, не понимаю? Зверства во время войны? Ну здрасьте, сначала наставят рейтингов, а потом ворчат, что молодежь историю не знает. Страна!
В результате все разрешилось (паспорт нашелся), и я продолжила чтение. Вскорости роман захватил меня окончательно, и на половине я уже понимала, что поставлю ему высшую оценку. Так удивительно переплетенные судьбы Юн Линь и Аритомо, их тайны и тонкости искусств, которые они постигли и продолжают постигать, идущая своим болезненным чередом история страны, о которой не так много книг, бесконечные конфликты в ее культурном многообразии, ее красоты, которые автор описывает так, что пространство вокруг растворяется, и ты видишь описываемые картины, чувствуешь запахи, свежесть и влажность горного воздуха… Это удивительная атмосферность, ее легко прочувствовать во время чтения, но очень трудно передать словами.
Но притягательнее всего все-таки персонажи, оба полные загадок, в том числе для самих себя, и до самого конца хранящие свои секреты, ключи от которых прячутся на страницах романа, но остаются невидимыми и для читателя, и для самих героев. Однако привлекают не только интриги, но и чувства, зыбкие, но видимые (пусть и не всегда осознаваемые) так же четко, как туманы, окутывающие сад. В конечном итоге Аритомо и Юн Линь сами растворяются в них, превращаясь во что-то вроде легенды.
Не могу не отметить и ход повествования. Неспешный, но не дающий читателю заскучать. Автор начинает с одной нити, постепенно вплетает новые и соединяет их так, что как бы проходя по книге и наслаждаясь каждым ее элементом в отдельности, потом оглядываешься и с удивлением обнаруживаешь, в какой они сплетаются узор. Совсем как сад Югири и его тайны… Так что фактически Тан Тван Энг проделал то же самое, что и его герой Аритомо. И это восхищает.
Я могла бы еще долго перечислять достоинства книги, но все равно не передать того вихря чувств, которые она у меня вызвала. Поэтому просто рекомендую: прочтите. Это действительно великолепный роман.851,6K
Аноним12 июня 2018 г.Читать далееГлавный герой романа, делая хороти (это больше, чем просто наколка в европейском понимании, для японца это целый вид почитаемого искусства) героине, говорит:
– Я забыл, насколько это затягивает… не только того, кому делают наколку, но и художника.
– Вот уж не сказала бы, что это затягивает!
– Еще несколько сеансов – и ты почувствуешь себя совсем по-иному.Так и я, читая это произведение, давно пылившееся в хотелках, поначалу не испытывала абсолютно никакого удовольствия от чтения, мне всё хотелось подогнать развитие событий, ускорить происходящее, созерцательность тяготила и раздражала, хотелось поскорее узнать, что мучает героиню и как имперский садовник оказался в Малайзии.
Но постепенно, шаг за шагом происходящее стало проникать в душу, неспешность радовала глаз, умиротворение заставляло перевести дух и не спешить, потому как именно здесь и сейчас и происходит жизнь, вместе с героиней Юн Линь приходилось учиться задерживать дыхание и останавливать нескончаемый бег мыслей в мозгу, заставляя стрелу лететь точно в цель и отпускать ненависть в душе.
Вторая мировая война и участие в ней большинства стран для многих ассоциируется с европейским театром действий и это понятно. Но в Азии в то время тоже шла война, где агрессором выступала Япония, стремившаяся завоевать и подчинить себе народы континента.
Китаянка Юн Линь вместе с сестрой оказались в японском концлагере. В итоге выжить удалось только Юн Линь, давшей себе и сестре еще в момент пребывания там три обещания:
сбежать и выжить;
создать японский сад в память о сестре, которая увлекалась Японией и её искусствами, в том числе и созданием удивительных по красоте и смыслу садов;
найти место, где в годы войны находился лагерь и почтить память оставшихся там навсегда.То, что пребывание в японском лагере наложило отпечаток на дальнейшую жизнь, не подлежит ни сомнению, ни обсуждению. Как и то, что ненависть к японцам, разрушившим её жизнь и семью, не могла просто так утихнуть. По иронии судьбы, помочь создать ей сад, а заодно, возможно, и избавиться от сжигающей её саму ненависти помогает тот самый японский садовник, когда-то служивший императору.
Это собственно только завязка истории, где у каждого из героев свои тайны, где на поверку оказывается всё не так просто, как кажется на первый взгляд. История любви и ненависти, прощения и смирения, терпимости и терпения, содержащей в себе много интересных фактов культурного, исторического и политического плана региона. Полная красоты окружающего мира, так непривычного нам, умиротворения и покоя, идущего рядом с войной и разрушением. Зыбкость существующего и туманность будущего, удивительные сады, загадки, которые порой так и остаются ими, словно напоминая, что все не дано знать никому.
Несмотря на страшные события, описываемые в романе, грусть и меланхолию текста при полном отсутствии динамики, от книги и автора остается самое благоприятное впечатление и желание непременно прочесть у него что-то еще, погрузившись в непривычный мир азиатской литературы.
801,4K
Аноним1 марта 2019 г.Когда форма выигрывает у содержания
Читать далее⠀⠀⠀⠀⠀Книга повествует об одной китайской женщине по имени Юн Линь - судье, досрочно вышедшей в отставку. Юн Линь возвращается на территорию нынешней Малайзии (бывшей Малайи), где в молодости мечтала воссоздать невероятной красоты сад в честь своей сестры, умершей в японском концлагере во время войны.
⠀⠀⠀⠀⠀Тогда, много лет назад, с целью воплощения идеи, она обращается за помощью к императорскому садовнику Аритомо. Японец отказывает девушке в своём участии в создании сада, предлагая однако стать ей своей ученицей. Почему же героиня, пересилив гордость и ненависть, соглашается вновь подчиниться врагу? ⠀⠀⠀⠀⠀Оказывается, Аритомо не просто садовник, а творец прекрасной изысканной композиции- Югири - «Сада вечерних туманов», слава о котором простерлась далеко за пределы Малайи.
⠀⠀⠀⠀⠀У читателя есть возможность и самим стать созерцателем этого очарования. По всем законам жанра азиатской литературы, описание природы в книге действительно красочное и колоритное:
в этих горах, где дыхание деревьев обращалось в туманы, где туманы сливались с облаками и вновь выпадали на землю дождем, где глубоко под землей корни впитывали дождь и он вновь, в виде паров, выбирался наружу через листья в сотне футов над землей. Дни здесь приходили из-за одного массива гор и уходили за другой, и я привыкла считать Югири местом, угнездившимся где-то в складке между рассветом и закатом солнца⠀⠀⠀⠀⠀В описании японского сада посреди жарких тропических пейзажей Малайи захотелось задержаться подольше; я неторопливо смаковала каждую строчку, встречающуюся про изображение живописной флоры.
⠀⠀⠀⠀⠀А вот с самим сюжетом как-то у меня не срослось. Мне не импонировал никто из персонажей, за исключением, Аритомо, создателя прекрасного сада. Гений, чувствующий природу, ощущающий всем своим естеством гармонию с ней, держится поодаль от людей, храня свои тайны. Вот и понравился он мне своей загадочностью.
⠀⠀⠀⠀⠀Постоянно путаясь в национальностях, минувших войнах и захватах, я теряла время от времени нить повествования. Усугубляло для меня трудность в чтении и то, что главы поочередно описывают события настоящего времени и воспоминания из молодости главной героини, из-за чего я тоже не сразу понимала какой период времени имеет место быть.
⠀⠀⠀⠀⠀В общем, «Сад» дался мне очень тяжело, что довольно досадно, видя сколько почитателей он себе снискал. Попробую позже осилить его ещё раз)77997
Аноним31 января 2023 г.Читать далееПолгода назад я прочитала "Дар дождя" (дебютная книга автора) и была очарована. Учитывая, что "Сад вечерних туманов" получил Азиатский букер, ожидала, что это произведение будет если не лучше, то не хуже первого. Рецензия получилась неизбежно сопоставительной.
Итак, Тан Тван Энг вновь пишет на ту же тему: Малайзия под игом японской оккупации. Если в "Даре дождя" история фокусируется на событиях до и во время (по большей части), второй роман - это рефлексия восстановления, послевоенные годы. В обоих романах есть фигура наставника-японца, который оказывается двойным агентом, шпионом, предавая тем самым доверие своих учеников . В обоих романах герои вольно-невольно, но пособники захватнического режима: Филипп становится переводчиком и служащим японского правительства (пусть и пытается тайно помогать повстанцам), Юн Линь пытается спасти свою жизнь, находясь в лагере военнопленных, поэтому доносит на других пленников. Оба испытывают к своим наставником сложные чувства, и не важно, платоническая или сексуальная это связь, она во многом определяет их жизни. Фабула обоих романов очень схожа: знакомство с наставником-японцем - развитие отношений - исчезновение наставника - появление другого японца, который открывает глаза на какие-то события из прошлого наставника - выяснение правды - подведение жизненных выводов. События эти в романах могут быть несколько переставлены местами, обособлены какими-то другими происшествиями, но в целом синонимичны.
Почему "Дар дождя" мне понравился больше? Пожалуй потому, что в этом романе я именно почувствовала Малайзию (на тот момент - Британскую Малайю): увидела совершенно незнакомую мне страну во всем ее культурном великолепии. "Сад вечерних туманов" говорит не столько о культуре Малайзии, сколько о японском влиянии и искусстве. Вот эта предельная японоцентричность меня и подвела. Роман неплохой, но откровением не стал. И отношения Юн Линь с Аримото оставили меня равнодушной. Возможно, ожидания были слишком высоки; возможно, роман объективно слабее (мне, простите, он показался скучным и душным); возможно, стоит читать сначала "Сад...", а потом "Дар дождя". Написано так же хорошо, но абсолютное не моя книга, увы.
72631
Аноним14 июня 2019 г.Не вишневый сад, чего уж там
Читать далееКороче, это оказалось просто дико, просто дико скучно и словно бы под копирку, то есть практически повторяло первую книгу энга. Причем, в той было намного больше неудобностей и острых углов, но при всем она куда как интереснее. Зато за эту историю автор даже получил какие-то там букво-премии. Наверное, оно того стоило. Нда. Плюс, ко всему прочему, явно подкачал перевод в плане всяких нюансов, тонкостей, то есть красоты слога. В общем, от текста за версту веяло деревянностью, и ежели бы не игра, в ходе которой я столь опрометчиво выбрала книгу, черта с два стала бы дочитывать.
Значит, в этот раз главная героиня - не предательница на службе у врага, а заключенная в концлагере. Но по большому счету недалеко ушла от ловкого виляния ради личного выживания (это я ни разу не в осуждение). Впрочем, предавала она посторонних, а не родных людей. Наверное, можно считать это в какой-то мере смягчающим обстоятельством.
Но все равно она бесит. Бесит своими неумными высокомерием и наглостью по отношению к другим, хотя и у самой рыльце в пушку. Вот японцы - звери такие - истребляли китайцев. Ну да, факт. Так все и было. Только с чего девушка взяла, что они начнут пробивать лбами землю у ее ног? Если не хотят, то и не будут, и хоть ты исфыркайся. Нет, испытывать гнев и ненависть (и даже плевать в морды палачей и оккупантов) - это нормально и даже правильно. Однако, любой человек сам решает когда и за что и каяться ли вообще. По желанию другого - так не случается. До признания вины доходят своими умом и совестью. Но до девушки (затем уже и бабушки) оно так и не дошло вплоть до финала.
Ну, а когда она начала срываться на людях, никоим образом не имеющих отношения к оккупации и прочему, то стало ясно, что у тетеньки просто премерзкий характер. И ни испытания, ни потери, ни страдания ничего там в ее натуре не портили. Оно было заложено изначально.В общем, в довольно объемном тексте была буквально пара интересных моментов, причем прописанных очень наскоро. Это, собственно, пребывание героини в концлагере и история бывшего японского летчика, потерявшего любимого человека во время войны. Все.
Все остальное время героиня чрезвычайно нудно рассказывала, как она таскалась за японским садовником (требуя, чтобы он сделал ей сад в память погибшей сестры), послав оставшихся в живых членов своего семейства в даль туманную (это она правильно сделала, потому что не только японцы были виноваты в ее бедах и смерти сестры, но и тупая гордость родного папаши, плюнувшего в протянутую руку помощи).
К сожалению, красоту и поэзию природы и, конкретно, японских садов я так и не прочувствовала, несмотря на обилие чисто азиатских терминов и прочего экзотического добра. Таки грешу на корявый перевод. И сама героиня реально была очень неприятна из-за своей надменности и занудности. Не помог ни статус бывшей узницы концлагеря, ни прочие невеселые перипетии ее жизни. Увы-увы.701,5K
Аноним30 апреля 2019 г.Читать далееМне сложно писать отзыв на книгу, над которой было пролито море слёз. И пусть я знала большинство ужасов Второй Мировой, которые пережила азия, для меня стала ужасным открытием "Резня в Нанкине". Я облегченно вздохнула от того, что жизнь Юн Линь и её сестры (которую отобрали для утех) в концлагере не описана более подробно. Потому что помню, как ревела от описаний концлагеря в "Девушках сирени" и как ревела над историей о женщинах для утех, которую узнала в корейском шоу "Infinity Challenge". Кстати, из того же шоу я узнала, что Япония до сих пор отрицает и замалчивает совершенные военные преступления. Эта тема тоже была поднята в книге, из-за этого замалчивания Юн Линь ненавидела японцев. И пусть в ней описано много зверств совершенных джапами, так герои называют японцев, автор показал, что и они пострадали во время войны. Взять хотя бы тех же японских лётчиков-камикадзе, которые умирали, ещё не узнавшими жизнь, мальчишками. Я ревела, когда описывалась напрасная гибель Терудзена. Он решил спасти одного из лётчиков-камикадзе, своего бывшего ученика, полетел заместо него, и в этот момент американцы сбрасывают первую атомную бомбу. Думаю, что все слышали о Хиросиме и Нагасаки...
В завершение напишу, что мне понравилась атмосфера книги, грустная, светлая, меланхоличная. Я с интересом узнавала больше о жизни Юн Линь, о людях, которые её окружали. Но больше всего меня интересовала история загадочного Накамуры Аритомо, его исчезновение. Конец у книги не совсем понятный, хотя героиня и расписывает нам будущее Югири, мне бы хотелось знать, чем всё закончилось для неё.
651K
Аноним31 мая 2024 г.Омут памяти или ёжик в тумане.
Читать далееВ «Сад вечерних туманов» действие происходит в Малайе, как и в Тан Тван Энг - Дар дождя , но романы сильно отличаются, на мой взгляд. В первом случае все более направлено на размышления, на медитативность, во втором все же присутствует какая-то динамичность.
Бывшая судья Тео Юн Линь уходит досрочно на пенсию, в связи с проблемами со здоровьем. Память медленно ускользает от нее. Она возвращается в Югири, усадьбу с японским садом, которая досталась ей от Аритомо. Там Юн Линь, пока еще способна вспомнить, пытается записать воспоминания о своей жизни, включая родных, концлагерь, чайную плантацию Маджуба и Аритомо.
Все это обыграно как тот самый японский сад. Словно рисунки, сделанные граблями на гравии. Элементы из жизни Юн Линь, словно заимствованные виды, раскрывают героиню с разных сторон. И я не могу сказать, что она мне симпатична или несимпатична. Юн Линь предстает просто человеком, порой совершающим ошибки. Аритомо – пример японца, которого часто изображают в литературе: удивительно спокойный внешне, мудрый, но сколько всего у него заложено внутри, сколько мыслей в голове. И мир видит только малую часть, которую он позволяет увидеть. Аритомо тоже похож на многогранный японский сад. Югири – его душа. Отношения героев сложно охарактеризовать, но точно не назвала бы их любовью. В какой-то момент оба персонажа показались мне частью созданного пейзажа.
Создание сада – вдохновляющее и впечатляющее искусство. Даже трава обрезается на разных уровнях. Чтобы создать игру света и тени. Об это искусстве в книге написано очень много. Она буквально пронизана его принципами.
Но были и еще вещи, которые привлекли внимание. Например, мне показалось интересным и абсурдным то, что было время, когда для сохранности девственности чая его позволяли собирать только монахам, не достигшим половой зрелости. И за месяц до начала сбора листьев этим мальчикам не разрешали есть острый перец или квашенную капусту, никакого чеснока или лука, соевого соуса, иначе они могли отравить своим дыханием листья. Даже работали он в перчатках, чтобы пот не навредил вкусу чая. Мне сложно представить, что кто-то коллекционирует кожу человека, чтобы сохранит такой вид искусства, как хориномо – татуировки, созданные на теле человека мастерами-хороти. Поражает насколько внушается почтительност к родителям: китайцы в канун Нового лунного года должны съезжаться в дом родителей. Если дети не сделали этого – это проявление непочтительности, грех, который хуже того, чтобы быть убийцей.
Меня заворожило красочное описание очарования джунглей, со всевозможными оттенками зеленого и хаотичного движения к жизни всего растущего.
Встретились здесь и отсылки к легенде о десяти солнцах и лучнике Хоу И, которую я встречала не так давно в Сью Линн Тань - Дочь Лунной богини . А еще упоминается семья Хаттонов, которую я встречала в «Дар дождя». Говорится о том, что они отказались эвакуироваться с британцами в Сингапур и остались со своими друзьями в оккупированной японцами Малайе. Вот такая еле уловимая связь двух книг автора.
Тем не менее, особо книга меня не впечатлила. Хотя возможно было не то настроение и сыграло роль то, что перед ней прочитала такую же медитативную книгу. Меня все повествование преследовала одна мысль – о ёжике в тумане. Героиня как тот самый ёж блуждала в темноте и что-то искала, важное, но ускользающее из ее памяти. Настроиться на роман это не позволяло. Поэтому повествование показалось мне красивым, но скучноватым.
53484
Аноним23 января 2019 г.Читать далееНаш мир поразительное место. Шелест листьев, звук журчащей воды, пение птиц в нем вполне себе уживаются с криками заключенных, со слезами по погибшим близким и родным, с грохотом орудийных выстрелов. Человек еще более поразительное существо. Способность создавать невероятную красоту в нем прекрасно уживается с умением придумывать все возможные пытки и способы уничтожения себе подобных. И сколько длится история – столько и продолжается это противостояние несочетаемых, но существующих в одном мире вещей.
И «Сад вечерних туманов» еще раз напоминает тебе об этих вещах. На примере Японии здесь наглядно показано, как народ, который создал невероятное число уникальных, красивых, утонченных вещей, который как никто умеет раскрыть очарование простого камешка или объяснить как услышать душу самой природы, так же усерден и последователен в вопросах организации лагерей для военнопленных, экспериментах над людьми, пыток и наказаний. Как искупить такую вину перед всеми жертвами военной агрессии? И возможно ли искупить эту вину даже ценой собственной жизни?
Другая сторона медали – это ненависть, которая рождается в душе жертвы. Ненависть не к конкретному мучителю, а к представителю народа, который повинен в твоих несчастьях. Ты никогда не сможешь забыть пережитое. Случайный звук, оброненная кем-то фраза, такие же деревья и запахи, все это будет снова и снова возвращать тебя в места твоих испытаний. И даже через поколения людей, когда появятся дети тех, кто причинял тебе зло – сможешь ли ты искренне простить их и не винить за вещи, которые вытворяли их предки? Это очень интересная тема. Я уже ни раз сталкивалась с ней в каких-то документальных передачах и книгах, когда такие же сложные чувства ветераны войны испытывали по отношению к немцам. И если дополнительно на все это накладывается культура народа, которой ты не можешь не восхищаться, то все усложняется в разы.
И все эти сложные темы изложены в такой отчасти медитативной истории, что ты постепенно погружаешься в транс и начинаешь как будто слушать то, что тебе рассказывают эти страницы. Все раскрывается постепенно. Значительная часть всего происходящего – это все то же любование природой. Очень необычная и красивая книга про тяжелые судьбы. И у нее есть еще один побочный эффект – хочется сразу мчаться прочь из бетонной коробки большого города, куда-нибудь на природу, а лучше на свой участок, и просто смотреть, слушать, обонять.
53677