
Ваша оценкаВолшебная флейта
Рецензии
Apsalar8 февраля 2018 г.Счастье надо заслужить
Читать далееЭта сказка, как и любая другая история про спасение принцессы прекрасным принцем, не представляет собой ничего оригинального. Юный, смелый и прекрасный принц Тамино, по поручению Царицы Ночи, отправляется на поиски принцессы Памины. Для того, чтобы получить такую прекрасную жену ему надо будет выдержать ряд испытаний: проверку на мужество, на преданность принцессе, сделать выбор между добром и злом.
Из необычного в этой истории - «оружие», которым Тамино может разрушить все преграды на своем пути. Необычным (и нелогичным) кажется то, что это «оружие» ему досталось от злой королевы, хотя оно служит для борьбы с этим самым злом. Речь идет о волшебной флейте, чьи звуки так прекрасны и очаровательны, что способны развеять самые злые чары. В помощь Тамино и его волшебной флейте прилагается птицелов Папагено и его волшебные колокольчики, способные заставить танцевать любого, кто оказывается рядом. И вот эта музыкальная составляющая сказки прекрасна. Идея о том, что сила музыки способна бороться со злом (прощайте мечи и отрубленные головы), мне кажется очень волшебной и доброй.
В остальном история излагается очень кратко, сухо и не очень логично. Зачем-то появляется злой мавр Моностатос, который вроде как является слугой доброго волшебника, но при это сам хочет похитить Памину, чтобы жениться на ней. Танцы, конечно, его обезоруживают, но зачем он вообще нужен в этой истории не очень понятно. Зло, которое представлено в лице Царицы Ночи, не убедительно. Когда Тамино должен сделать свой выбор между добром и злом, аргументы в пользу зла настолько слабы, что тут и о выборе говорить не приходится.
В общем, наличие волшебной музыки не гарантирует волшебного повествования. Можно прочитать сказку, чтобы ознакомиться с основным сюжетом, а потом послушать оперу Моцарта, чтобы на себе ощутить всю силу музыкального волшебства.
53982
femnew22 ноября 2022 г.То ли читать, то ли рассматривать иллюстрации:)
Читать далееЗабавно, что мне пригодилась именно эта книга из моего детства (издание 1978 года), чтобы понять смысл оперы Моцарта "Волшебная флейта":) Мне хотелось послушать оперу после лекции Андрея Баумейстера о Египте, египетской культуре и взаимосвязи её с культурой Древней Греции, эпохи Просвещения. Эту лекцию легко найти на ютубе в плейлисте "Культурная Одиссея". Какими-то неведомыми мне путями Андрей Баумейстер соединил несоединимые в моей голове вещи: древний Египет, Моцарта, масонов и оперу. А потому я нашла там же на ютубе запись "Волшебной флейты" на немецком языке в Мариинке 90-ых (постановка, кстати, не понравилась) и запись на русском языке белорусского театра (эту буду слушать ещё). Теперь нужно было понять, о чём там будут петь:) Тут и пришло время детской книги:) Книга рассчитана на младший дошкольный возраст, но какие там иллюстрации!! Их можно вешать на стену, как картины. Была удивлена, прочитав, что "в 1976 году известный художник-иллюстратор Борис Александрович Дехтерёв и его сестра - известный переводчик Нина Александровна Дехтерёва талантливо переложили на "детский" язык великую оперу Моцарта "Волшебная флейта". (По сути- это сказка по мотивам поэмы Кристофа Виланда). К сожалению, книга имела только одно издание. Рисунки между тем приняла на хранение Государственная Третьяковская галерея."
Рада, что книгу с такими изумительными иллюстрациями переиздали в 21 веке. Трудно осознать, что такого качества книга в 1978 году предназначалась детсадовцам, но ведь так оно и было! Мне было 3 года, когда мама купила эту детскую книгу в домашнюю библиотеку. Три!! Вы представляете подход в воспитании вкуса и понимания красоты? И одновременно с этим был другой подход в школах, когда всё лучшее в детях куда-то начинало прятаться, а родителям приходилось больше времени уделять работе, и потому доверять воспитание детей чужим людям... И всё-таки подобные книги и внимание родителей дало свои результаты, потому что не всё затоптано и желание чувствовать красоту мира сохранилось. О том же всё время твердит и Михаил Семёнович Казиник. С разных сторон получилось, что приходим к одному и тому же: необходимо учить видеть красоту, беречь её, делиться ею- и всё это с малых лет. Чтобы было понимание добра и зла, достоинства, качественно выполненной работы, идеи, смысла жизни. Чтобы во взрослой жизни был стержень, основа, которая не даст уйти на дно.
А потому именно таких книг, при всём сегодняшнем изобилии и творческом подходе художников, нам особенно не хватает.
7355
Toystory5 февраля 2013 г.Читать далее"Волшебная флейта" - эта книга моего детства. Она была у меня в старом издании, и я часто её в детстве перечитывала, разглядывала подолгу иллюстрации Дехтерева. Царица Ночи, Мавр, Папагено и все другие персонажи этой недлинной истории, прекрасно визуализированные Дехтеревым, прочно отпечатались в моей памяти. Не знаю, в чем секрет этой книги, но я её очень любила. И теперь, когда книгу переиздали, я перечитала её с большим удовольствием. Иллюстрации Дехтерева напечатаны великолепно, мне показалось, что даже лучше, чем в старом издании, я снова разглядывала их и вспоминала-"узнавала" с детства запомнившихся героев. Большие серые паспарту в книге меня не раздражали, хотя если бы без них и чтобы книга была форматом поменьше, я была бы рада.
7174
alenenok726 мая 2014 г.Читать далееВ 1976 году известный художник-иллюстратор Борис Александрович Дехтерев и его сестра - известный переводчик Нина Александровна Дехтерева переложили на "детский" язык оперу Моцарта "Волшебная флейта". Книга имела только одно издание. Рисунки приняла на хранение Государственная Третьяковская галерея. Сейчас эта книга переиздана.
Само содержание - приятное, но оценивать данную книгу по содержанию, на мой взгляд, не имеет смысла. Содержание - очень напоминает либретто. Достаточно коротко, на мой взрослый взгляд, возникают вопросы, не имеющие ответов, а почем так, а не иначе. Но вот книга в целом: это волшебная сказка. Иллюстрации просто чудесные. У меня дети с восторгом разглядывали их, определяли какой момент сказки на них изображен, кто из героев на них. Я лично поняла, а почему эти рисунки хранятся в Третьяковской галерее. Открываешь эту книгу и попадаешь в настоящую волшебную страну.6213
ka200411 марта 2014 г.Основная тема произведения: к чему (добру или злу) потянется твое сердце, по такой дороге ты пойдешь. Мне понравилась сказка тем, что храбрый принц Тамино рисковал ради Памины, только ради нее. Тем, что Папагено раньше был хвастуном, но исправился. Тем, что мудрый волшебник Зараста мудро рассуждал, достоин ли Тамино Памины. Мне очень-очень понравилась эта сказка. Советую прочитать.
5175
Yulya_Murlyka12 июня 2017 г.Сказка или миф
Читать далееВся эта история напомнила своим повествованием миф. Именно в таком образе пишутся мифы, как мне показалось.
В такой небольшой объем поместилась такая актуальная и по сей день борьба добра и зла, но выражена она в очень лаконичной форме. Нет загадки или промежуточной грани. Волшебник - добро, Царица Ночи - зло. Мне было непонятно, почему Зло вручило флейту, которая его (Зло) может победить, но, думаю, все объясняется краткостью рассказа.
Сама история стара как мир, но оттого не менее прелестна. И приключения ГГ, его и его невесты отвага, забавный трус Папагено, которого, несмотря на его проведение, без награды также добрый волшебник не оставил - все это очень и очень мило.
Также милые иллюстрации, показывающие все действия и концовка, написанная в форме сердца стала приятным бонусом при прочтении.4423
trinashka13 февраля 2017 г.Такая маленькая простенькая сказочка, ничего особенного, специально для чтения детям перед сном. Всё очень поверхностно, испытания какие-то вялые да и персонажи скучные. И имена у них странные: Тамино и Памина, Папагено и Папагена (это как бы мальчик и девочка, но имена отличаются лишь окончанием). И что-то я не поняла, в каком месте Папагено оказался добрым и веселым, что ему вручили в награду красавицу-жену. В общем, если не капать, то нормальная детская сказка, не ищите здесь тайного смысла.
4296
T_Solovey26 октября 2015 г.К сожалению, сказка оказалась текстом, от которого не стоило многого ждать - очень короткий, очень конспективный, очень поверхностный. Понятно, что это переложение для детей, но хотелось бы все-таки большего. Думаю, что текст вполне могут спасти картинки, хотя и не могу сказать, что они меня совершенно очаровали. Поэтому для взрослых скорее надо читать саму поэму Виланда, а не это детское переложение. Ну или слушать Моцарта, прочитав перед этим либретто :)
4213
argud25 октября 2012 г.Иллюстрации классные, но текст сильно смахивает на конспект. "По шершавости обложки и глянцу страниц сразу чувствуется Латвия" (с). Предисловие и то интереснее было читать.
4129
Bailatan8 февраля 2017 г.Название этой сказки преследовало меня всюду. Сначала я нашла чужие билеты на спектакль, потом слышала о книге от кого-то, и вот наконец-то она нашла меня сама.
Она покорила меня своей простотой, теплотой и добротой. Я обнаружила, что она согласна с моими установками в жизни, - "добрых людей утешай"... и теперь я счастлива, что теперь еще одна книга понимает меня.
Советую прочитать сказку всем, кто верит в добро и стремится дарить его другим.3231