
Ваша оценкаРецензии
SonRazuma8 августа 2017 г.Колобок как зеркало русской революции
Читать далее"Мы все вышли из Колобка" - сказало зеркало русской революции. Действительно, в сказке о Колобоке архетипически затронуты все традиционные для русской литературы темы - конфликта поколений (Отцы и Дети Тургенева), маленького человека (Шинель Гоголя), лишнего человека (Герой Нашего Времени Лермонтова) эскапизма как проявления социального протеста (Былое и Думы Герцена), тяжелого полуголодного быта русского крестьянства (Кому на Руси Жить Хорошо Некрасова), грядущих революционных преобразований общества (Что Делать? Чернышевского), неизбежной расплаты (Преступление и Наказание Достоевского). Колобок вдохновил Л.Н.Толстого на создание образов Пьера Безухова и Платона Каратаева. Сказка была тепло встречена прогрессивной критикой, распознавшей в бунтарском образе Колобка прототип революционера-декабриста.
Колобок представляет собой в высшей степени народное произведение и энциклопедию русской жизни, дающее полное представление о песенных традициях, быте и чаяниях крестьянства в переломный для России исторический период. Колобок - новый социальный тип героя художественного произведения в русской литературе, представляющий собой идеальный компромисс между славянофилами и нигилистами. Порожденный в социальных низах Колобок громко и решительно заявляет свой протест против крепостничества и потребительского отношения к себе. Идея социального протеста выразилась в эскапизме - побеге как отрицании ценностей прежнего поколения в попытке познать и тем самым изменить окружающий мир. Активная жизненная позиция Колобка не могла найти поддержки в консервативной социальной среде, обусловившей основной конфликт произведения - между устаревшими ценностями традиционалистического общества и нереализованными возможностями нового поколения, идушего ему на смену, но неспособного найти достойного приложения своим могучим силам и свое место в условиях реакционного режима.
Сказка Колобок стала прототипом различных жанров мировой литературы: плутовского романа, дорожного романа, приключенческого романа социальной направленности и даже Книги о Вкусной и Здоровой Пище. Традиционный для прогрессивной русской литературы печальный финал произведения получил более оптимистическую трактовку в последующих обработках. Так, в финальном эпизоде одной из поздних версий сказки не Лиса сьедает Колобка, а Колобок - Лису, после чего Колобок исполняет песню :"Раньше был я Колобок, а теперь я - Пирожок с мясом".
101,6K
yrimono15 сентября 2012 г.Решили как-то колобок и яйца боксом заняться. Колобок такой:Читать далее- По голове не бить!
- По яйцам тоже!
Вообще-то следовать мейнстриму не в моих правилах, но, как говорится, к чёрту правила, даёшь секс, вырезано цензурой и рок-н-ролл! Тут столько всего уже понаписали на сказку сию, что, право, и добавить почти нечего. Но поскольку имеется "почти", то не грех и отписаться помаленьку. Собственно, чего хотелось добавить? Вот, например, неославянисты утверждают, что в славянско-арийской традиции, сказка о колобке рассказывалась несколько иначе: колобок, дескать - это, как бы, Луна, а сама сказка изначально представляла собой описание лунного цикла, где разные животные (сопоставленные созвездиям на небесном своде) откусывали от колобка по кусочку, покуда он не сошёл на нет. Я не буду делать каких-то смелых заявлений, но, на мой взгляд, такой вариант вполне мог иметь место в фольклоре наших предков, а как было на самом деле я не знаю. Ту сказку, что мы имеем сегодня, я бы не взялся интерпретировать больше, нежели предупреждение знать меру. Ведь если тебе что-то удаётся сегодня, сейчас - это не значит, что не найдётся кто-то или что-то, что положит твоему успеху конец. Как говорится, от сумы и от тюрьмы не зарекайся!
10155
InsomniaReader8 марта 2021 г.Вариации на тему
Читать далееКонечно все мы знаем, что пересказов детских сказок, особенно таких как "Теремок" существует несколько. Каждый из уважающих себя русских фольклористов пересказал "Колобка", "Репку" и многие другие сказки. Но вот то что для меня существует одна, единственно правильная, которую мне читали в детстве, было достаточно интересным наблюдением. Я просто не угомонилась, пока не нашла именно ТОТ САМЫЙ вариант. Это оказался пересказ Булатова.
Для сравнения - в пересказе Толстого "поселенцев" значительно больше, там и муха-горюха, и комар-пискун, теремок представляет собой горшок, а прозвища животных звучат не совсем привычно (мышка-поскребуха), а самое главное - никакой примиряющей стройки в конце нет, теремок разрушен - пунто. У Булатова сказка звучит для меня ближе и роднее, мышка-норушка и зайчик-побегайчик - персонажи из моего детства. А дружная стройка - символ того, что вместе можно отстроить дом. Символика конечно наивная, но такая знакомая.
Если останавливаться на иллюстрациях, то они достаточно информативны, приятны глазу. Сам теремок у Елисеева этакий Нойшвайнштайн на русский лад. А самое главное - можно считать "поселенцев", чему собственно и учит эта старая сказка.
91,7K
ElenkaC4 марта 2017 г.Старая добрая сказка, о хитрой девочке, пирожках и одиноком мишке. Больше всего младшего ребенка пока интересует собачка, прогоняющая медведя, принесшего короб в деревню. А старшей дочке жалко медведя. Приходится сочинять, что потом медведь со всеми подружился и приходил в гости на пирожки.
Милые картинки, но шрифт в издании такой мелкий, что и взрослому неудобно читать. Неужто придумано специально для того, чтоб родители импровизировали? )91,3K
Toystory30 октября 2011 г.Читать далееЭто прелестная маленькая книжка с очень красивыми рисунками Николая Кочергина. Мы с сыном очень любим эту сказку, читаем её часто в разных вариантах (разные художники, разные пересказы), вот этот пересказ - наш самый любимый.
Когда сын был поменьше - это было альтернативное надоевшему уже тогда Чуковскому "бормотание-в-темноте-чтоб-дите-уснуло". Я думаю, что сын тоже уже знает эту сказку наизусть. Сначала он грыз книжку "Маша и медведь" (ну, то есть не эту, а в другом издании, книжку-картонку), та же книжка-картонка была одной из его первых любимых книжек. Потом, когда мы перешли уже на обычные (некартонные) книги, мы много читали эту сказку в каком-то милом сборнике, потом несколько месяцев я шпарила её сыну наизусть на ночь, потом мы пользовались ею (сказкой про Машу и Медведя) в городском транспорте и поездах дальнего следования, "чтоб дите не орало". А теперь мы просто время от времени возвращаемся к этой милой сказке. И вот это издание - одно из самых удобных, красивых и сказка в классической обработке М. Булатова.
91K
mashainshina4 января 2019 г.Он вырвался из плена своих создателей. Он прошел трёх злодеев, открыто покушавшихся на его жизнь. Но, безгранично доверившись четвертому, всё-таки не смог преодолеть пут его ласковых речей. Грустная и поучительная история о своенравном круглом малыше. Одна из немногих русских сказок с грустным концом, а также где главному герою не достается всё просто так или он не стремится получить что-то на халяву. И, кстати, любимая у моего маленького сына.
Не доверяйте незнакомцам, друзья!81,5K
InsomniaReader20 октября 2021 г.Классика после фэйслифтинга
Читать далееМестами переизданные книги моего детства оставляют меня с ужасным чувством, знаете, похоже на ощущение, когда ты никак не можешь вспомнить вертящееся на языке имя, название или номер телефона. Именно эта книжица Речи неизменно вызывает у меня это замешательство, как-будто я что-то забыла. Возможно чуть иначе подобраны цвета или шикарная бумага не ассоциируется с изданием моего детства, но я никак не могу породниться с этой книгой. Примечательно, что феномен возникает только про общении с этим репринтом, остальные книги Речи из этой серии прекрасно уживаются с моими воспоминаниями.
Так вот - мои тараканы не имеют никакого отношения ни к форме, ни к содержанию книги. Это наверное одно из самых привычных прочтений Маши и медведя в изложении Булатова с уже сжившимися с сюжетом иллюстрациями Кочергина. Последние заслуживают особенного внимания, поскольку с их помощью я обратила внимания на новую (или хорошо забытую старую) форму взаимодействия ребенка и книги (точнее ребенка и иллюстрации). Дочь моя, не мудрствуя лукаво, решила издание улучшить, а именно - раскрасить. Оказывается, художник не закончил работу, по ее мнению. Если вы знаете эти иллюстрации, вы очевидно поймете, почему сложилось такое впечатление. И наверное то, что книга "пригласила" ребенка поучаствовать в творческом процессе, скорее говорит в ее пользу.
В остальном - детский must read.
71,8K
zosimovich25 октября 2014 г.Что в детстве что сейчас не понимала - тебе сказали за братом смотри? Сказали. Куда ты пошла? Зачем? У меня маленькая сестра была, я не могла представить себе ее бросить. Блин, да я игрушки не бросала, не то что сестру))))))))
Не люблю эту сказку =\
7904
InsomniaReader8 января 2022 г.Еще один подарок от Речи...
Читать далееРепринт классической сказки "Гуси-Лебеди" в пересказе А. Толстого и с прекрасными рисунками Нины Носкович - очень яркое, качественное издание, как говорится, и в пир, и в мир. Если у вас (как у меня) есть читатели, предпочитающие отдельные издания сборникам, то это стоит иметь ввиду по ряду причин:
- пересказ - большое значение, конечно, имеет, в чьем пересказе прочитали книгу впервые вы (точнее вам) в свое время. Именно эта версия не будет коробить и казаться "той самой". Но пересказ А. Толстого наиболее классический вариант, так что не прогадаете;
- иллюстрации - помимо того, что они нарисованы прекрасной художницей (что тем не менее не гарантия, что их поймут и полюбят дети), они достаточно "простые", яркие, детские, с множеством деталей, и их много. Ребенок, "читающий" с вами будет иметь богатое визуальное сопровождение истории;
- издание - прекрасное, как и вся серия, не такое глянцевато-лоснящееся, как Мелик-Пашаев, и чуть меньшего формата, но на отличной плотной бумаге, вполне достойной книги для самых маленьких.
Содержание сказки оставлю секретом:)
62,1K
