
Электронная
9.95 ₽8 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Война закончилась. Но бывшие враги должны жить вместе. И не просто на одном острове, в одном городе, деревне, на одной улице, но и в одном доме.
Гг - мальчик Гера с семьей переезжают из Хабаровска на Сахалин, т.к. вернувшийся с фронта отец не может найти работу.
И всё бы ничего, но мальчик ненавидит японцев. У Геры во время войны японцы убили деда - сожгли в печи. Бабушка Федора до сих пор хранит пепел с печи - все, что осталось от деда.
Семью подселили Геры к японской семье. Эта семья тоже пострадала в войну: жена и дочь врача Ге погибли в Хиросиме от атомной бомбы. От горя врач повредился умом. И бабушка Геры пыталась вылечить Ге заговорами...
Взрослые делят Сахалин, а дети... дети пытаются жить, учатся жить заново. И некоторые понимают, что не все плохие. Что по всем война ударила. И нет только плохих русских, или плохих японцев...
Очень атмосферно описан шторм. Цепляет, но... Но тут просыпается Станиславский и просто кричит: "Не верю!!!"

Как оно было. Середина ХХ века. Свежепереотнятый у японцев Сахалин заселяется советскими гражданами, в то время как японцы ещё не уехали. Какое-то время вчерашние враги живут-соседствуют на улицах Южно-Сахалинска.
Дети, выращенные на пропаганде "кругом враги", "паскуды-япошки", "когда враг не сдается, его уничтожают", едут на бывший японский остров в очень воинственном настроении: ух, я им покажу!, ух, они у меня попляшут, гады! Главный герой, мальчик 11 лет, вооружен до зубов: рогатка, камни, пугач...
Но, приехав и осмотревшись, мальчик видит вокруг самых обычных людей, очень разных, но таких же бедных и озабоченных житейскими проблемами, как и рядовые советские граждане. И потихоньку желание уничтожить всех японцев сменяется у ребенка стремлением дружить с ними, узнавать ближе их удивительную культуру.
Книга про людей, детей, их отношения и разные события, печальные, страшные и всякие. Написано хорошо, неудивительно, что у нее столько переизданий.

Участие в очередной раз в литературном турнире сподвигло меня на чтение редких книг, до которых никак не доходили руки. Я давно знала, что это хорошая книга, не рядовая, но не ожидала, что она так сильно мне понравится.
Окончилась вторая мировая война, Гера ждет возвращения с фронта отца и мечтает, как тот привезет ему "мерседес"... И отец возвращается - израненный, с расшатанными нервами - и тащит семью на остров Сахалин, который "теперь наш". Наш-то он наш, но там все еще живут японцы, которых Гера ненавидит - в гражданскую войну они живьем сожгли в паровозной топке его деда... Мальчик изучает японский язык, чтобы отомстить врагам.
А враги, с которыми приходится жить в одном доме, - дети, у которых собственное горе: мать и сестра, погибшие в Хиросиме, отец, сошедший с ума... Они ждут парохода на Хоккайдо, а пока вынуждены делить свой дом с семьей переленцев. Вместо мести Гере в первую же встречу приходится спасать маленькую японку Сумико, не умеющую плавать. Сумико знает язык победителей, а ее брат Ивао не собирается учить язык врага, потому что впереди другая война, в которой японцы непременно победят...
Не сразу, исподволь, но дети находят точки соприкосновения и приходит понимание, что доброта, милосердие, подлость и жадность не зависят от национальности. Японские дети дарят золотую рыбку маленькому Юрке, а бабушка Федора, в сердце которой стучит пепел погибшего мужа, лечит японца травами и наговорами, и недуг отступает.
Не в первый раз поражаюсь тому, что хорошие советские писатели умели писать для детей совершенно без скидок на возраст и без лакировки - не жалея и не заигрывая, а так просто и искренне, что и у взрослого на глазах закипают невольные слезы.
Книга переведена на чешский, польский, немецкий и, что характерно, на японский язык. И на русском ее собираются переиздать в ближайшее время. Что ж, книга актуальна и, боюсь, будет актуальна еще долго...

Одна мысль пришла мне в голову. Пусть они живут как хотят. Боятся друг друга и ненавидят. А нам незачем плыть на пустой остров. Мы и здесь хорошо устроимся. Они живут по-своему, а мы будем по-своему.

– На все божья воля, унучек, – сказала бабушка, и сетка морщин у ее глаз всколыхнулась.
– Знаешь, бабушка, – я прижал большим пальцем ноги надорванный край татами, – наша воля на все… Семену, думаешь, легко было повернуть штурвал против воли отца?
– С божьей помощью, – бабушка вскинула глаза к потолку.
– С моей помощью! – закричал вдруг я...

– Вон остров пустой, – показал я в море бамбуковой палкой, которую подобрал по дороге.
Сумико ничего не ответила. Но глаза ее были устремлены на Птичий остров.
– Давай уплывем на него, – предложил я. – И ребят вызовем, моих друзей – Борьку, Скулопендру и Лесина. Знаешь, какие ребята славные!..
И я рассказал о нашей пещере, о том, как мы взрывали патроны в кострах, как мечтали все приехать на Сахалин, – правда, не сказал зачем, – как думали об оркестре.
– И вообще иначе жизнь сделаем, – закончил я. – Никому никого бояться не надо… Оркестр обязательно создадим. Весело будет.














Другие издания


