Джеймс Хэдли Чейз
3,9
(41)Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Два раза так обмануться в одном и том же человеке... Старею, старею... Так говаривал прекрасный хозяин салуна из "Человека с бульвара Капуцинов", и у меня с Чейзом сложилась похожая ситуация. Лет уже, наверное, 35 назад, когда вдруг начали издавать авторов, о каких мы раньше и не слыхали, я перечитала чуть ли не всего Чейза, и его брутальные, но очень активные, многособытийные (правда, как потом выяснилось, довольно стандартные) детективы скрасили мне не один вечер. И тогда, исходя из места действия всех его книг, я была уверена, что он - американец)). Теперь же случилось другое: взявшись слушать "Фокусницу" ( в других переводах книга ещё называется "Мисс Шамуэй правит бал" и "Мисс Шамвей машет волшебной палочкой", а может, и ещё как-то), я была уверена, и начало романа это подтвердило, что имею дело, естественно, с детективом. Первый звоночек прозвенел, когда мексиканский бандит-жиряга, пытавшийся причинить вред Мире Шамуэй, фокуснице, превратился ... в сардельку. Ну, мало ли какие бывают фокусы, но ведь дело-то было не на сцене, никакого оборудования и ли чего-то в этом роде... Тут я вышла из тумана и вдруг поняла, что полупародийная парочка, состоящая из доктора Анселла и его охранника Богла, невыносимо ярко напомнившая рассказ О. Генри, где Великий Доктор Вов-Ху болезнью побеждал смерть, тут не для смеху или движения сюжета, а разглагольствования Анселла про индейскую магию нагуалей надо немедленно счесть за двигатель фабулы, иначе история уедет, а я останусь...
Словом, это, пожалуй, фэнтези или магический реализм (или всё-таки пародия на эти жанры?) с участием постоянно левитирующей, пропадающей и разделяющейся на добрую и злую часть девы, говорящей собаки, благородного жулика журналиста и кучи туповатых полицейских и бандитов. Грандиозный розыгрыш с освобождением похищенной мексиканцами девушки, организованный газетой "Нью-йоркский репортёр" с самого начала пошёл не так, как следовало, и неприятностей оказалось много. И только Росс Миллан, "исполнитель" роли журналиста-освободителя, остался в выигрыше, найдя свою любовь. Даже женился... Только вот на которой - доброй или злой девице, Мире или Амир?...
Книга просто отлично прочитана Александром Хошабаевым. Может, поэтому мне вполне понравилось, как раз после того, как я справилась с шоком от недетективного детектива...

Вторая часть из цикла "Парадиз-Сити" в новом переводе Елены Королевой. С другими частями этот криминальный триллер связан в основном лишь местом действия. Завязка напоминает начало "Сияния" Стивена Кинга - тут тоже писатель, точнее драматург Виктор Дермот с семьей отправляется в уединенное местечко, чтобы закончить свой опус. Но дальше триллер приобретает не мистические, как у Кинга, а криминальные черты. Бывший гангстер Джим Крамер, отошедший отдел в легальную область, решил взяться за старое, поскольку распорядитель его деньгами всё профукал и застрелился, не дожидаясь пока это с ним проделает его наниматель. Под это дело выуживается из небытия бывший соратник Крамера по криминальным делам - Мо Зегетти, который без своего босса влачил жалкое существование, даже срок отсидел в тюрьме после неудач, постигшиг его в одиночном плаванье. В общем, два стареющих гангстера выбираются на тонкий лед криминала.
Триллер получился захватывающий - Чейз умеет создать такие ситуации, при которых герои вертятся как ужи на сковородке.

Интересная вещица, очень необычная и интригующая, волнующая, с элементами триллера-ужастика, но с хорошей концовкой.
Напряжение до последней странички обеспечено!
Книга о том, как хрупко благополучие, и в один прекрасный день всё неожиданно может рухнуть, и человек может погрузиться в бездну ужаса и отчаяния, просто, проснувшись однажды солнечным утром и заметив, что в его доме что-то не так....
Рекомендую!
Джеймс Хэдли Чейз
3,9
(41)
- Зачем ты мне всё это рассказываешь?
" Ах эта любовь!.. - подумал Марк. - Женщины обожают это слово, оно как острый крючок, на который ловят мужчин..."

- Оденься во что-нибудь приличное. Сейчас ты выглядишь, словно жертва кораблекрушения.
- Ну, сейчас и ты не фонтан, при твоем появлении любое огородное пугало упало бы в обморок.