
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 550%
- 426%
- 321%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
HaycockButternuts11 апреля 2022 г.Три грации Викторианской Англии
Читать далееЖили были три сестрицы. Воспитанные в пуританско-викторианском духе. Жили они очень скучно, даже по тем временам. Ни тебе женихов, ни тебе развлечений. А девицы Бронте, как назло, все родились с талантом. Вот и решили они, скуки ради, среди мечтаний, гераней, вышиваниея и живописи, кое-что таки писать. Прозу их мы все знаем. А вот стихи... Ну... Прошу, конечно, пардону, но такое пишут абсолютно все девочки пубертатного возраста. И мы писали. И нынешние пишут в блокнотики с ключиками. Есть одно важное замечание: анализ этих стихотворений может сделать тот, кто знает английский. Увы и ах. Учила когда-то, но забыла напрочь даже ту мелочь, которую знала.
Собственно, стихи у всех троих одинаковые: любовь и смерть, добро и зло, а выбрать нам дано одно. И сестры, как истые дочери церкви, выбирают смирение и отказ от всех земных радостей... Хотя, безусловно, в сердцах своих они хранили надежду, что принц на белом коне, ну, на худой конец, в кебе с извозчиком, приедет, и они уедут жить в Лондон.
Но мечтам их сбыться было не суждено. И сестры это понимали. О-о-о, таких сестер Бронте по всей Британии тогда было много. Просто не всем дано было прославиться. Хотя бы в прозе.35783
Burmuar14 ноября 2014 г.Читать далееУж очень я не люблю читать переводные стихи... Тут и прозу иногда так переводят, что сил никаких нет. Муж вон на днях Кинга притащил - сердце кровью обливается от того, насколько так нельзя сказать по-нашенски. А стихи... В них же, кроме рифмы и ритма, еще и ассонансы, алитерации из самого очевидного и непереводимого. А уж про не очевидное я молчу. А чтобы читать стихи в оригинале необходимо безупречное знание языка, так как жанр слишком короткий, чтобы все понять из контекста.
Но попробуем все же поговорить о стихах сестер Бронте. Тем более, что их чтение было особым - перед глазами имелся и оригинал, и перевод. Понравились больше всего произведения Эмили. За счет английской версии и массы ассонансов - приятно проговорить даже с таким страшным акцентом, как у меня. А вот в русской вариации от всех сестер хотелось плакать от сочувствия - уж больно по-детски все звучало, жалко как-то, беспомощно. С другой стороны, речь ведь идет о том, что писалось в 19 веке, а я уже избалована и началом 20-го, и новой волной стихотворных экспериментов в конце 20-го - начале 21-го веков. Так что оценка нейтральная. Не в мое время живя и не с моим знанием английского оценивать оригиналы:)
13395
vkhatchaturova23 января 2024 г."Беда с тобой? Не унывай и верь своей надежде."
Читать далееСтихи Эмилии Бронте полны страсти, любви, чувственности, чувствительности.
Они пронизаны тоской и болью.
Более всех мне понравились строки из этого стихотворения, которые она посвятила своему брату Бренуэллу:"За осуждения слова
Прости меня - я не права.
Должна ли в сердце чуять стыд
Лань, что от хищников бежит ?
Волк, издающий смертный вой,
Виновен в том, что он худой ?
Как зайца осуждать за крик ? -
Ведь умирать он не привык.
Нет ! Осуждения не жди -
Скажу: пусть на твоей груди
Земля лежит легко, как пух,
А небеса пусть примут дух!"9229
Шарлотта Бронте, Эмили Бронте, Энн Бронте
4,4
(118)Цитаты
TraFFareta8 августа 2015 г.Мне надежда – не подруга:
Равнодушна и слаба,
Ждет, бледнея от испуга,
Что решит моя судьба.2136
Подборки с этой книгой
Зарубежная классика, давно собираюсь прочитать
Anastasia246
- 1 257 книг
Библиотека Трактира "Чердак".
LinaSaks
- 4 710 книг
Книги в электронке
ludas1989
- 1 224 книги

Бронте
Schrodingers_flerken
- 39 книг
Адские механизмы
Frank_in_Bookland
- 61 книга
Другие издания

































