
Ваша оценкаРецензии
Аноним9 августа 2020 г.Лишний человек среди казаков
Читать далееА вот и очередная вариация на тему лишнего человека. Встречайте Дмитрия Оленина, пресыщенного жизнью молодого московского и богатого повесу, уставшему от однообразия и лицемерия света и решившегося начать новую жизнь на Кавказе в казацкой станице, но, как водится, обнулить своё прошлое и отыскать своё прибежище в иной среде далеко не так просто как кажется...
По своей канве произведение сильно напомнило "Поединок" Куприна. Романтичный и экзальтированный герой на военной службе, с той разницей, что Оленин выбрал свой путь по собственной воле, и к тому же он не настолько тщеславен и мнителен. Несколько удивительной и нереалистичной показалась мне простота адаптации Оленина к условиям казацкой жизни. Вот он годами в Москве вёл праздную жизнь, полную кутежей, а тут стоило приехать, как тут же стал заправским охотником и стрелком, как будто он только и жил в местных лесах и горах. Отношения с казаками больше напомнили отношения "романтический герой" vs "благородные дикари" . Неслучайно красота Марьяны сравнивается и сопоставляется с красотой природы как некоего неизменного явления, и в целом от описания казаков, несмотря на обилие диалектизмов и достаточно подробное описание их быта и развлечений (к слову, судя по повести, несколько скудных) остаётся ощущение далёких и чужих людей. Да, Лев Николаевич хотел показать, насколько крепка стена непонимания между Олениным и казаками, но ведь по сути первый и не особо пытается с ними взаимодействовать, держась анахоретом, да и толком и военной службой не занимаясь, а больше шатаясь по окрестностям в поисках дичи, отсюда и любовный треугольник работает слабо - уж слишком велико расстояние между героями. Оленин как призрак, живущий бирюком на краю станицы, у него есть единственный настоящий друг - дед Ерошка - самый яркий, живой и интересный персонаж повести и живое олицетворение цитаты Чехова из "Степи", что "русский человек любит вспоминать, но не любит жить".
Больше всего в повести мне понравились описания природы и казацкой жизни. Повесть в любом случае достойная и советую прочитать каждому поклоннику русской классики.4675
Аноним11 декабря 2019 г.Начал эмоционально, кончил рассуждениями
Читать далееНе самый популярный рассказ Льва Николаевича представляет собой дневниковую запись (в заглавии указано "Из записок князя Д. Нехлюдова") от 8 июля 1857 года и повествует о драматичном событии, свидетелем и участником которого стал главный герой (альтер эго писателя). Толстой написал его по живым следам: 7 июля 1857 года с ним это случилось, а буквально через два дня он написал рассказ (потом, правда, перерабатывал перед опубликованием, и даже хотел представить его как письмо к доктору Боткину).
В "Люцерне" со всей иронией, на какую способен, Толстой описал пагубное влияние цивилизации вообще и британцев в частности (последних он невзлюбил, так как Англия была врагом России в Крымской войне, а писатель участвовал в обороне Севастополя). Так, великолепная швейцарская природа: озёра, горы - испорчены нелепой пристанью, по которой с удовольствием ходят многочисленные англичане с англичанками. В своих колониях, в частности в Китае, англичане уничтожают местное население ради собственной экономической выгоды, и это считается в порядке вещей, и т.д. При всём при том они неимоверно гордятся собственной цивилизованностью, тогда как по сути богатые отдыхающие фешенебельного люцернского отеля "Швейцергоф" - неблагодарные и скупые люди: не заплатили ни одной мелкой монеты исполнителю тирольских песен, хотя пел он чудесно и его пение им понравилось, - более того, его просто осмеяли, когда он трижды обратился с просьбой о вознаграждении.
Нехлюдов/Толстой, в отличие от неблагодарных иностранцев, обошёлся с певцом по-человечески: дал денег, угостил в ресторане, посадив с собой за один стол в аристократическом салоне, - чем завоевал мои симпатии как читателя. Он был возмущён поведением британцев, думая про себя: "Отчего эти развитые, гуманные люди, способные, в общем, на всякое честное, гуманное дело, не имеют человеческого сердечного чувства на личное доброе дело? Отчего эти люди, в своих палатах, митингах и обществах горячо заботящиеся... о составлении обществ исправления всего человечества, не находят в душе своей простого первобытного чувства человека к человеку?"
Однако затем он пустился в рассуждения и в итоге пришёл к выводу, что человек не в состоянии определить, что хорошо, а что плохо:
"...кто определит мне, что свобода, что деспотизм, что цивилизация, что варварство? И где границы одного и другого? У кого в душе так непоколебимо это мерило добра и зла, чтобы он мог мерить им бегущие запутанные факты? У кого так велик ум, чтоб хотя в неподвижном прошедшем обнять все факты и свесить их? И кто видел такое состояние, в котором бы не было добра и зла вместе?
"Нет, - сказалось мне невольно, - ты не имеешь права жалеть о нём (певце) и негодовать на благосостояние лорда. Кто свесил внутреннее счастье, которое лежит в душе каждого из этих людей? Вон он сидит теперь где-нибудь на грязном пороге... и радостно поёт... и в душе его нет ни упрёка, ни злобы... А кто знает, что делается теперь в душе всех этих людей, за этими богатыми, высокими стенами?"На мой взгляд, такая концовка резко снижает эмоциональный накал произведения (поэтому, собственно, я и понизила оценку). К тому же певец, даже если и был весел в момент рассуждений героя, то потому, что ему всё-таки заплатил русский турист.
41,1K
Аноним31 декабря 2018 г.Изложение конца.
Читать далееЛюди привыкли жить с мыслью, что смерть - это абсолютно постороннее, не касающееся их явление. Но однажды им приходится столкнуться с ней лицом к лицу. Именно об этой "неожиданной" и даже "несправедливой" встрече говорит Л. Н. Толстой в своем произведении.
Несмотря на довольно-таки малый объем, повесть вмещает в себе историю всей жизни Ивана Ильича, жизни "простого" человека, о которых так много написано классической литературы русских и зарубежных авторов. Немалое влияние уделено и отношению окружающих, которые одновременно испытывают стыдливость и радость от того, что на месте умирающего находится их знакомый, а не они. Повесть начинается с описания мыслей людей, которым сообщили о смерти Ивана Ильича, - многие думают лишь о том, как эта смерть поможет подняться им по карьерной лестнице, устроить свою жизнь.
Однако кульминация книги - в последних главах. Именно здесь Лев Николаевич Толстой описывает внутреннее состояние человека, который осознает скорый конец. Порой действительно бросает в дрожь от осознания того, что и его ждёт то же самое. Четко прослеживается переход от состояния противостояния, поиска надежды, злобы к смирению, ожиданию конца. Автор говорит и о физическом состоянии Ивана Ильича, о его угасании и мучениях, которые он при этом испытывает.
Несомненно, эта книга не может оставить равнодушным и поэтому заслуживает внимания.
4799
Аноним12 декабря 2017 г.Повесть Толстого Л.Н. о Хаджи-Мурате подтолкнула еще больше изучать Кавказ с его насельниками, истинными ценителями свободы, дивной природы и своеобразной, неповторимой ментальности людей гор.
41,2K
Аноним20 ноября 2017 г.Читать далееЕсли Евгений Иртенев был душевнобольной тогда, когда он совершил свое преступление, то все люди такие же душевнобольные, самые же душевнобольные — это несомненно те, которые в других людях видят признаки сумасшествия, которых в себе не видят.
Тема соблазна и запретного плода. Сам дьявол искушает Евгения Иртенева, молодого женатого помещика. "Дьявол" в лице деревенской бабы, мысли о которой не дают покоя. Он ощущает себя грязным грешником, помыслы свои постыдными (при живой-то беременной болезненной жене), однако ничего с этим поделать не может.
Иной бы просто изменял, живя с обеими, и ничто бы его не смущало. Но наш главный герой не таков. Пожалуй, честный и чистый человек. Понять его вполне можно. Он мучается, истязает себя, чувствует себя виноватым перед женой и родственниками. Это борьба чистого и семейного в лице жены Лизы с похотливым и животным в лице бабы Степаниды.
Не буду писать что в итоге победило в герое, но вообще здесь два варианта концовки. Мне ни одна не понравилась. Не по своей сути,а по тому, как они выглядят механистическими и неживыми. С другой стороны, это короткая повесть, поэтому ждать пространных описаний и глубоких переживаний не будем...
Я сперва подумал, что произведение написано Толстым на основе собственных переживаний. Только позже прочёл, что написана она опираясь на реальные события, из жизни тульского судебного следователя H. H. Фридерихса. Но потом выяснил, что всё-таки первое моё впечатление меня не обмануло. Так может написать только человек, сам испытавший подобное.
4546
Аноним20 сентября 2017 г.А почему Крейцерова?
Читать далееПрежде чем читать, нужно «Крейцерову сонату» слушать. И после этого вопрос отпадёт сам по себе. Но...
В поисках связи с «Крецером» повесть Толстого исследовали со всех сторон, изучили каждое слово, каждый звук. И нашли «явное сходство» повести и опуса композитора:
- М. Л. Семанова увидела композиционное родство прозаического и мелодического. Есть многоголосное вступление (разговор пассажиров в вагоне). Есть трёхчастное построение с переходом третьей части в финал. Характер Позднышева, как и тем в бетховенской сонате, контрастен (ускорения, замедления, скачки разработки с возвращениями назад, параллельное звучание «партий»). Увидеть некое финальное «единство партий» всего произведения (которые бы доказывали конечное слияние мнения Толстого и его героя) мне не удалось. А потом я узнал, что третья часть (финал) сонаты написана Бетховеном совсем для другого произведения, композитор физически не успевал дописать опус к объявленному заранее концерту, и получилось то, что получилось. Всё становится на свои места: единства не было изначально. Что касается остального... Да любое произведение Бетховена контрастно, некоторые имеют многоголосное вступление. Т.е. изложенная М.Л. Семановой связь между двумя произведениями, мягко говоря, не очевидна.
- Оуги Яппинен предпринимает попытку анализа первой части «Крейцеровой сонаты» Бетховена с точки зрения теории аффектов Л. Ратнера (стиль марша, «буря и натиск», блестящий стиль и фантазия). Известно, что именно до аффектов «первого престо» и доискивался Толстой, назвавший музыку «стенограммой чувств». Замечу, что музыку вообще, а не эту конкретную.
- Н. А. Переверзева обнаруживает преобладание в толстовском тексте звуковых образов над зрительными («странные звуки», издаваемые Позднышевым, звуковые «самохарактеристики» Позднышева (я завопил, закричал, заревел); эмоционально-звуковое «раскрашивание» Позднышевым Лизы (она рыдала, смеялась, вскрикивала), «звучащий» фон движущегося поезда (свистит, дребезжит, погромыхивает, слышатся звонки, шум, треск стёкол). Т.е. исследователь не проводит какие-то параллели сонаты с повестью, а отыскивает некую «музыкальность» текста вообще.
Это очень интересно, но выглядит довольно-таки умозрительно. И на главный вопрос не отвечает: почему всё-таки «Крейцерова»? Может, дело в изначальной идее, которая и привела к созданию повести?
Биограф Л.Н.Толстого П.И.Бирюков писал, что однажды скрипач Ю.И.Лясотта и С.Л.Толстой исполнили Крейцерову сонату, и она произвела особенное впечатление на писателя. Среди слушателей были И.Е. Репин (художник) и В.Н. Андреев-Бурлак (чтец), которым Толстой предложил средствами своего искусства выразить чувства, вызываемые сонатой. Об этом случае рассказывает в «Моей жизни» С.А.Толстая: «Впечатление было бы потрясающее от этого соединения трёх искусств», – говорил Лев Николаевич».
Проблема в том, что Толстой не раз декларировал своё негативное отношение к «синтезу искусств» и программности в музыке. Как быть?
(В скобках отмечу, что жена Толстого Софья Андреевна не без иронии назвала последнего их отпрыска, сына Ванечку, Послесловием к «Крецеровой сонате», подчёркивая расхождение теории и практики Толстого относительно семьи, брака и интимных отношений между супругами.)
По словам Николая Рубинштейна, название знаменитой повести Льва Толстого возникло так. «Однажды граф Толстой обратился ко мне с вопросом: какое из ансамблевых произведений для скрипки и фортепиано является, по моему мнению, самым значительным. Я тотчас ответил: думаю, что соната Бетховена... Вскоре была опубликована под этим названием повесть Толстого...». Получается, что название повести ВТОРИЧНО, это было стечением нескольких обстоятельств. Именно поэтому после выбора названия неизбежно трансформировался сюжет повести. Но само название – одноимённое с сонатным – окончательно закрепилось только в последних трёх (!) редакциях.
Любопытный факт. В 13-ом варианте, уже вовсю читаемом и обсуждаемом, инструменты вступали в «неправильном» порядке: «Она взяла первый аккорд.., и он ответил роялю», хотя до этого в устах Позднышева прозвучало: «Ах, как я помню все подробности этого вечера!». Ошибку заметила и исправила С.А.Толстая, и в 14-ой (!) окончательной редакции бетховенскую сонату заиграли как надо: «Он взял первый аккорд.., и рояль ответил ему». Многие считают это «забывчивостью» Толстого, но кажется, что в тексте просто оставались следы совсем другого музыкального произведения.А вот мнение критиков другого
- «Замысел Крейцеровой сонаты не связан ни с музыкой вообще, ни с бетховенской сонатой в частности» (В. А. Жданов).
- «Выкиньте сонату – ничего не изменится. Толстой ошибочно смешал два волновавших его вопроса: развращающую силу музыки и силу любви. Демон музыки заслуживал отдельного произведения; место, которое отведено ему здесь, недостаточно для того, чтобы доказать существование опасности, о которой говорит Толстой» (Р. Роллан).
- « … в настоящее время, когда... связь произведений Бетховена и Толстого стала уже постоянной и прочной в образованном обществе, музыкантам, исполнителям «Крейцеровой сонаты» надлежит озаботиться о том, чтобы публика совершенно забыла о рассказе Толстого под тем же названием и слушала сонату Бетховена, посвящённую Крейцеру, совершенно так же, как все другие его сонаты, т.е. как чисто музыкальное произведение, полное чисто музыкальной красоты» (И. Эйгес).
Критики этих критиков возмущаются. Елена Исаева откомментировала слова Р.Роллана: «Выкиньте сонату – ничего не изменится»? Едва ли. Останется «Как муж убил жену», довольно банальная история, сдобренная социальным и моральным пафосом.»
Но ведь так и есть. Музыкальное произведение тут использовано для выражения героем своих мыслей о чувственности музыки вообще, соната прозвучала как фрагмент, как подтверждение одного из многочисленных рассуждений героя. Излишний аргумент, как считал Р.Роллан.Сын Толстого Сергей вспомнил, что во время написания «Крейцеровой сонаты» Лев Николаевич старался понять, какие именно чувства выражаются первым престо «Крейцеровой сонаты». Размышляя о композиции сонаты, Л.Н. полагал, что «введение к первой части предупреждает о значительности того, что следует, что затем неопределённое волнующее чувство, изображаемое первой темой, и сдержанное, успокаивающееся чувство, изображаемое второй темой, – оба приводят к сильной, ясной, даже грубой мелодии заключительной партии, изображающей просто чувственность.»
И тут же добавляет:
«Впоследствии... Лев Николаевич отказался от мысли, что эта мелодия изображает чувственность. Так как, по его мнению, музыка не может изображать то или другое чувство, а лишь чувство вообще, то и эта мелодия есть изображение вообще ясного и сильного чувства, но какого именно, определить нельзя».
Интересно, что в конце жизни Толстой заметил: «Я не вижу в этой сонате того, что приписал ей в своей повести».По замыслу автора, герой повести знаковой считал только первую часть сонаты: «Страшная вещь эта соната. Именно эта часть.»
И общее замечание:
«...музыка... переносит меня в то душевное состояние, в котором находился тот, кто писал музыку. Я сливаюсь с ним душою и вместе с ним переношусь из одного состояния в другое, но зачем я это делаю, я не знаю. Ведь тот, кто писал хоть бы Крейцерову сонату, – Бетховен, ведь он знал, почему он находился в таком состоянии». «...для него это состояние имело смысл, для меня же никакого.»
И Толстой нашёл своему герою выход из тупика: Позднышев находит в музыке то, чего он так жаждет:
«...мне как будто открылись совсем новые, казалось мне, чувства, новые возможности, о которых я не знал до сих пор. Да вот как, совсем не так, как я прежде думал и жил, а вот как, как будто говорилось мне в душе. Что такое было то новое, что я узнал, я не мог себе дать отчёта, но сознание этого нового состояния было очень радостно...»
И своё «радостное» состояние Позднышев перенёс на все вокруг:
«Жену же я никогда не видал такою, какою она была в этот вечер. Эти блестящие глаза, эта строгость, значительность выражения, пока она играла, и эта совершенная растаянность какая-то, слабая, жалкая и блаженная улыбка после того, как они кончили. Я все это видел, но не приписывал этому никакого другого значения, кроме того, что она испытывала то же, что и я, что и ей, как и мне, открылись, как будто вспомнились новые, неиспытанные чувства.»
Больше «Крейцерова» в повести не звучала. Соната осталась тут одним из немногочисленных светлых мазков на полотне. И получается, что цель появления этого фрагмента – показать именно контрастность, дать читателю отдохнуть от накачки негативом, в который Толстой его окунул с самого начала: ожидание кошмара убийства.
Но на самом деле первая часть – дуэт скрипки и рояля (любопытно, что Толстой не пишет «скрипач» и «пианистка», а именно «скрипка» и «рояль») – не так светла, как это может может показаться из текста. Она чувственна, безусловно. Но это свойственно и другим музыкальным произведениям. Поэтому и делаю вывод: не соната Бетховена была тем толчком к написанию повести. Соната – эпизод, одна глава. Главное ведь тут вовсе не в ней.Так почему же «Крейцерова»? Очень похоже, что великий писатель тут пошёл по стопам великого композитора: название придумано в рекламных целях. Ведь у Бетховена Крейцер появился для привлечения публики (естественно, что скрипач Крейцер, обидевшись, ни разу не исполнил это произведение). Название было идеальным, потому что на слуху была и музыка, и её обсуждение. Как не воспользоваться таким случаем? И Толстой угадал!
Использовано:
Елена Исаева. КАК ГРАФ ТОЛСТОЙ СЛЫШАЛ БЕТХОВЕНА или ПОЧЕМУ ВСЁ-ТАКИ «КРЕЙЦЕРОВА СОНАТА»Апрель 2016
4273
Аноним5 августа 2017 г.Одни собирают, другие едят
Небольшой рассказ, совершенно в духе и стиле Толстого, противостояние мира избалованных аристократов-демагогов миру работящих крестьян, где даже дети вынужденны трудиться.
Присутствуют малоприятные физиологические подробности.42,1K
Аноним13 февраля 2017 г.Это произведение что-то перевернуло во мне. Я какое-то время после прочтения сидела потрясенная. Так коротко, но в нем - ВСЕ. Невероятное произведение. Еще и еще раз убеждаюсь в гениальности Льва Николаевича.
4329
Аноним23 января 2017 г.Читать далееРезюмирую комменты.Писали все - кто во что горазд. И то, что автор задел всех за живое, то есть за яйца или то, что он гомосек или псих. Или то, что все мужчины козлы, а сомневающиеся не должны спорить с Толстым, как с неравным себе оппонентом. Это возмутительно. А теперь внимание, правильный ответ.Самое мерзкое в этой истории - конечно же убийство. Убить беззащитную женщину с полным чувством превосходство над ней, голову нужно иметь соответствующую. Тем более, что факта измены не было, разве что в мыслях. При этом герой однозначно показал, что сам он не изменял и не собирался этого делать. Отсюда следует простой вывод, жена его (очень искушенного) как женщина в постели удовлетворяла полностью. То есть как любовница - она его устраивала. Дальше он поставил ей в вину - желание нравиться другим мужчинам.Хотя сам ее выбрал из множества по известным критериям и было бы странно если бы она также не нравилась и другим. И в конце ненависть на нее за это.Что тут сказать? Публичное отрывание яиц этому человеку, раз он избежал каторги за убйство.Разумеется это не относится ко всем мужчинам, которые смотрят вожделенно на красивых женщин.Но автор выбрал своего героя именно таким и сказал, что все 0,99 мужчин похожи на него. А желание женщин быть сексуально привлекательными для мужчин - по его мнению это порок. Спросите женщин, хотят ли они нравиться мужчинам или нет как женщины, а не как интересные люди. Дальше больше - половое воздержание и у супругов в том числе. И это мы слышим от 60 летнего человека, нагулявшегося всласть с разными горничными, крестьянками, путанками по кличке "гений мировой литературы", неуважающий ничье мнение, кроме своего и сожалеещего об этом. Можно было бы еще больше написать о двойных стандартах талантливого писателя, проповедующего (опять же по прошествии) на словах одно, а на деле (собственном жизненном примере) другое. Но вывод останется одним и тем же: Не давайте другим людям навязывать себе жизненные стеоритипы и мировозрение, особенно если они ничем не лучше вас. Очень сильно подходит к самому автору (в котором жили два человека) распространненая шутка. На словах ты Лев Толстой, а на деле ... простой. С уважением, от вдумчивого читателя.)
4194
Аноним2 января 2017 г.Был рождественский сочельник..
Рассказ очень небольшой. В целом наверное - о пользе планирования и построения моделей развития событий))
Царь- молодой, романтический и совершенно идеализированный человек, целый день трудился, "о России думал", принимал решения, не думая о последствиях. А заснув, смог с помощью некоего господина (ОН, как указано в рассказе) представить собственно эти самые последствия в красках и посюжетно. Мораль в конце также ясно и недвусмысленно прописана.4141