
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 мая 2025 г.Просвещенная монархия по-китайски
Читать далееУвлекательный научпоп от англичанки китайского происхождения. Несмотря на то, что тетенька считается гражданкой КНР, большую часть жизни она прожила в Великобритании, муж у нее англичанин, и пишет она на английском языке. К сожалению, выверт сознания в прозападную сторону у г-жи Чан тоже присутствует.
Однако сперва о хорошем. Для написания книги автор провела огромную работу, как она сама пишет, "окунулась в колоссальный объем документов", работая в китайских архивах и консультируясь с китайскими историками. Книга действительно насыщена фактами, множеством фактов, библиография занимает около десятка страниц мелким шрифтом, примечания - около сорока. В кои-то веки в книге есть карты и несколько врезок с фотографиями, действительно отражающими эпоху. Не побоюсь сказать, что это одно из лучших изданий по истории Китая второй половины XIX века.К сожалению... Ложка дегтя этой бочки меда связана с субъективным подходом автора к излагаемому материалу. Во-первых, г-жа Чан искренне восхищается Цыси и всерьез считает ее... э... просвещенной государыней. При этом, к чести авторки, она не пытается подтасовывать факты и не скрывает тех поступков Цыси, которые в картинку не укладываются, но постоянно находит своей героине оправдания. Впрочем, всё это ерунда по сравнению с описанием политических событий, здесь прозападная позиция авторки заставляет вспомнить образчики геббельсовской пропаганды.
Поскольку опиумные войны отрицать невозможно, автор всячески "снижает градус напряженности". И закрыл-то границы император "из-за отсутствия уверенности в своей власти", и опиумом в Китае торговали контрабандой, а англичане хотели всего лишь расширения торговли на благо обеих стран. А когда Линь Цзэсюй утопил британский опиум в море, официального письма королева Виктория "не получила", хотя его публиковали в английской прессе.
Действия Линь Цзэсюя охарактеризовали как "конфискацию" британской собственности, а потом зазвучали призывы к развязыванию войны ради "наказания и репарации".При этом автор как-то забывает упомянуть, что Линь, вообще-то, не обязан был отчитываться перед английской королевой, потому как действовал на территории своего суверенного государства.
И так далее постоянно. Факты не отрицаются, они трактуются в угоду европейской политике. Соответственно, худшими врагами Китая выставляются японцы и - тадам! кто бы сомневался? - русские, "грозящие потенциальными бедами" из-за большой протяженности общей границы, а лучшими союзниками - американцы и англичане. При этом довод по поводу США приводится просто убойный.
Из всех стран, что посетил (Чжиган), в США он увидел наиболее искреннее стремление руководства государства к дружбе с Китаем, тем более, что с их громадной территорией и богатейшими запасами полезных ископаемых требовать что-то у китайцев никаких причин не обнаруживалось...Еще одна цитатка, хорошо иллюстрирующая общий настрой этой книги.
Большое впечатление на нее (Цыси) произвела информация о том, что европейцы проявляют заботу о жизни каждого китайца в отдельности...Так что я долго думала, какую оценку поставить книге. С одной стороны, позиция автора настолько четко выражена, что способна исказить объективную картину, однако, как я уже упоминала, факты все-таки не замалчиваются и даже не сильно передергиваются. Опять-таки, другого, доступного широкому читателю и столь хорошо подготовленного, издания по этому периоду я не упомню. Пожалуй, могу порекомендовать книгу тем, кто способен отличать факты от мнений - и одной книгой для изучения эпохи не ограничивается.
51153
Аноним28 сентября 2025 г.Читать далееИнтересно было почитать биографию императрицы Китая Цыси , увидеть не художественный вымысел о ней, что я уже читала, а именно документальное произведение.
Автор, хоть и китаянка, но большую часть жизни провела в Англии, что конечно внесло коррективы в образ , видно ее отношение и как женщины и как представителя другой страны.
Но в целом это огромный труд , опирающийся на документы, описывающий не только императрицу , но и в целом страну и читается он очень увлекательно.
Конечно биография и вообще фигура Цыси не может не заинтересовать и поражать .Автор конечно видит и недостатки в правлении этой императрицы, но они , как она и пишет не сравнимы с недостатками и жестокостью других императоров Китая и их деяниям, но то, как она подняла страну, сделала ее из средневековой монархии уже прообразом той страны, каким стал Китай потом.
Она покончила с изоляцией Китая, причем добровольной, в страну потянулись иностранцы и сами китайцы стали обучаться и приобретать навыки в других западных странах. Строились верфи для судов , даже были проведены две линии железной дороги, которые соединяли страну с Россией. Армия В ее правление появился телеграф, газеты .Она даже боролась за права женщин- именно она отменила бинтование ног у китаянок. Заботилась она и об образовании. Было введено преподавание естественных наук. Кроме того она добилась поставок продовольствия из за рубежа, когда его не хватало.
Автор приводит сведения, что императрица пользовалась уважением среди своего народа и за рубежом. Интересны как она общалась и с художниками, журналистами . А встреча с Далай ламой заслуживает отдельного рассказа. Да, она первой стала править не из-за ширмы, а напрямую на троне- конечно все это было для многих китайцев неприемлемым, странным, нарушало традиции, но она умело совмещала и обходила их, внедряла новое .
Китай стал уже не закрытой страной, а к нему появился интерес и не только экономический, но и научный.
Конечно были и недоброжелатели и те , кто ставил в укор ей изменения и разнообразные прегрешения, но если смотреть в целом именно она и показала миру Китай и китайцам показала мир.
Замечательная книга, читается вроде и легко, но она не маленькая по объему и содержит много информации .48115
Аноним27 марта 2016 г.Читать далееИмя автора правильнее передавать по-русски "Чжан Жун", как было при публикации отрывков ее книги "Дикие лебеди" в журнале "Иностранная литература". Когда "Дикие лебеди" и "Мао" вышли отдельными изданиями, имя автора по просьбе ее мужа-англичанина писалось уже "Юн Чжан". Теперь оно записано по-третьему. В результате читатели не понимают, что это один и тот же человек. По-китайски имя пишется 张戎, в современной стандартной транскрипции - Zhang Rong, по-английски - Jung Chang (транскрипция Уэйда-Джайлза, при этом китайский порядок "фамилия - имя" заменен на обратный европейский).
Из книги я прочитал только несколько первых страниц, заметил следующее:
"конфуцианские аналекты" - на самом деле "Суждения и беседы" Конфуция, конкретный древний памятник (англ. Analects). В русском переводе отсутствуют кавычки, прописная буква, и читатель подумает, что это такой жанр.
Сомнительна следующая фраза: "Во времена Цыси письменный язык совсем не связывался с устной его формой, поэтому записать чью-то речь или мысли представлялось делом практически невозможным". Действительно, в те времена в основном писали на книжном языке "вэньянь", основанном на древнекитайском. Однако на нем можно было формулировать и речи, и мысли. Разговорный язык также обладал письменной формой - "байхуа". Таким языком писалась "простонародная литература" (популярная и среди образованных людей), например знаменитый роман "Сон в красном тереме".
Вообще, судя по первым страницам, книга интересная, но в ней есть неточности. Я бы рекомендовал старую увлекательную книгу про Цыси, написанную известным китаеведом В.И. Семановым.13646
Аноним15 апреля 2017 г.Увлекательнейше про Китай с 1800х гг и европейцев!
Читать далееС первых строк это произведение начинает затягивать, да куда там затягивать, в него ныряешь прямо с карты. (Карта -это первое, что вы видите, когда раскрываете книгу).
Повествование довольно динамичное, насыщенное историческими фактами и персонажами, с китайскими акцентами.
Автор сразу приступает к действию, описывает Китай, детство Цыси, ее появление во дворце. Она не забывает юморить, поэтому появляются забавные цитаты британцев и французов, абсолютно уместные. Отдохнули и снова в динамику!А сколько интересных исторических фактов:
- Старый летний дворец (находился в Пекине), который уничтожили британцы и французы при разгроме китайской армии в желании открыть больше портов для торговли и миссионеров;
- Пекинский договор, при котором далёкие и неосвоенные земли (китайцы считали,что земли принадлежат им. С чего это вдруг?) отошли Приморскому Краю;
- Гос переворот, спланированный до мельчайших деталей двумя вдовствующими императрицами-наложницами (одна была близко к телу императора, вторая - родила ему сына). В перевороте принимал участие и про иностранный брат императора;
- Первые иностранцы у важных постов - глава китайской таможни, учитель иностранных языков, посол Китая;
- Да на страницах и Марк Твен появляется и рассказывает, как гнобили китайцев в Калифорнии до 1873г!!!
- И всячески роман наполнен историей Китая! Читать интересно, но очень сложно из-за огромного количества фактов на один лист.
Впервые за долгое время я читаю настолько хорошее историческое произведение с отличной динамикой, увлекательным сюжетом и великолепным языком. В прошлом году подобные восторги вызвала семейная сага Э.Резерфорда "Нью-Йорк"!
Для полной коллекции в один ряд с ними можно поставить "Сагу о Форсайтах".Объём, конечно, роскошный и для его освоения требуется значительное время. Так что читала я роман о Цыси вперемешку с литературным мусором.
Отдельно за великолепный язык хотелось бы поблагодарить переводчика: он постарался и отлично сделал свою работу. Правда, стремился оставлять должности японцев и китайцев без перевода... Но это не беда для роскошного текста, автором которого стала женщина с интересной биографией!
Теперь можно почитать и книги о Цыси, написанные мужчинами, и разобраться в массе негативных оценок жизни вдовствующей императрицы, сделанных именно мужчинами. Да и вообще они склонны винить Цыси во всех неудачах и провалах Китая.
Если Вам интересны хорошие произведения о Китае, то очень советую прочитать! Стоящая книга!
12897
Аноним12 апреля 2019 г.Новая Цыси
Читать далееПочему новая? А потому, что большинство историков представляют её, как безжалостного и жестокого тирана. Тут же она показана с другой позиции. Конечно не ангелочек с крылышками, но и назвать её безжалостным тираном невозможно. Цыси поистине великая женщина. Как бы ее не обвиняли во всех грехах, но она однозначно сделала много для Китая. При ней в Китае появились железные дороги, телеграф, телефон, электричество. Именно она запретила бинтовать девочкам стопы. Веками над девочками издевались и были не жестокими людьми, а она "безжалостная и жестокая" взяла и запретила эти издевательства.
Обо всём этом и не только рассказывается в книге. Повествование на столько увлекательно, что я не могла оторваться. Много нового узнала для себя. А еще я решила, что если в будущем заведу себе пекинеса, то обязательно назову его Шацзы (маленький дебил). Так иногда называла Цыси одного из своих пекинесов.
Всем, кто интересуется историей Китая, советую к прочтению эту книгу.Книга прочитана в игре: Флешмоб ''Нон-фикшн'' (тур 64).
101,1K
Аноним21 июня 2016 г.За последние полгода это единственная книга, которая не отпускала меня в минуты отдыха - настолько она для меня интересна и значима.
Читать далееПосредством этой книги автор открывает нам жизнь великой императрицы Цыси. Именно открывает и впускает нас увидеть ее совсем в другом свете, не в том, который преподносят нам сухим языком в учебниках истории Китая. Смысл книги - восстановить дань почтения такой сильной, яркой, инициативной, мудрой и порой жестокой женщине, правящей страной из-за ширмы в течение почти 40 лет. Я не поленилась и пролистала учебники по Истории Китая как российских докторов исторических наук так и западных авторов. Если где и смогли предоставить информацию о личности императрицы Цыси и ее роли в развитии страны - то в самом негативном образе, называя Цыси противницей реформам Китая, кровавым тираном и виновницей гибели императорского Китая. По словам историков создается впечатление будто она лишь только и делала что вставляла палки в колеса развития империи и избавлялась от неугодных ею лиц. Почему же тогда люди, постоянно контактирующие с императрицей, высказывали совсем иное мнение об этой властной женщине (если основываться хотя бы на информации о художнице Катарины Карл, которая жила с ней 9 месяцев во дворце), а самые близкие советники уважали мнение Цыси и не могли позволить себе ее предать?... Книга читается на одном дыхании. Я жалею, что Чан Цзюн пока не написала "научно-популярный" (как указано на книге в конце) труд о истории всего Китая, было бы здорово почерпнуть новую информацию и вдохнуть глоток свежего воздуха.
10739
Аноним8 ноября 2020 г.Читать далееАвтор утверждает, что сегодня сложился крайне негативный образ императрицы Цыси: мол, и распутничала она с тремя евнухами сразу, и Родину продала, и сына травила. Не все из этих слухов совсем уж безосновательны, но оценивать политического деятеля такого масштаба следует в контексте не только его настоящего, но и будущего страны.
Я не особо знаю, какой "имидж" у Цыси сегодня, но то, какой постаралась изобразить императрицу писательница, мне кажется хорошей попыткой.
Автор не всегда была объективной в оценке действий царствующей особы и ее приближенных, иногда проскальзывали нотки горечи или гордости. Но в целом градус объективности довольно высок, что для документальной литературы очень хорошо.
Чан Цзюн не просто рассказывала о действиях императрицы, а пыталась по своему разумению или на основе сохранившихся документов восстановить ход ее мыслей. Кроме того, давала оценку влияния текущих событий на грядущие (для нас уже дела минувших дней).
Почему-то у меня не сложилась эта книга в целостный текст: интересные факты, несколько рвано связанная биография, странные вставки китайских слов, написанных кириллицей, которые используются только лишь раз, не объяснены важные термины или традиции, но некоторые понятия или люди имеют сноски при каждом употреблении (например, "американская художница, рисовавшая портрет Цыси" - примерно так каждый раз представлялась Катарина Карл, которая на протяжении нескольких глав появлялась при дворе регулярно).Очень сильно разочаровала работа редактора, из-за чего оценка получилась более низкой, чем могла быть: довольно много несогласованностей по падежам, один раз встретилась ошибка в употреблении -тся/ться, а в эпилоге Перл Бак вообще превратилась в мужчину.
Хочется верить, что существуют исследования про правление вдовствующей императрицы, написанные более интересно и образно и что эта книга не является единственным источником информации для праздных интересующихся предметом.9935