
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Знаете, чего мне раньше не хватало?
Я никогда не курила траву в компании американской литературы. С «Садами диссидентов» это стало реальностью.
Я думаю, что нужно создавать группы психологической помощи и поддержки для тех, кто прочитал что-то особенное. Если бы эта книга была песней, то это была бы Secret Garden Брюса Спрингстина.
Представьте себе штат Мэн без Джона Ирвинга, но с той же раскрепощенностью населения и отсутствием рамок в их поведении. Прибавьте к этому пятисантиметровый слой политической борьбы и щепотку социокультурной пыльцы от Джонатана Франзена. Включите любую песню Боба Дилана, купите дешевой уличной еды, если у вас нет девушки или парня, возьмите в руки хотя бы гитару. Замрите на мгновение. Вот сейчас вы готовы войти в Сад.
Там вас уже ждут немецкие евреи из Любека. Это легендарная Роза Циммер, её муж Альберт и их дочь Мирьям. Я практически сошла с ума в думах о том, как рассказать об этой семье.
Они живут в еврейской коммуне на окраине Нью-Йорка – в Саннисайд Гарденз, именно там, зародившись в гостиных, медленно начинает умирать, перебравшись в тесные кухни, американский коммунизм.
Проза Литэма многослойна как торт Наполеон, который лучше всех готовит моя бабушка. Набитая рука автора создает хаос из ярких воспоминаний, которые совсем не лишены своей силы и небольших подсказок Литэма о том, как всё связано. Это настоящий лабиринт, жизненный путь трех разных поколений и семей – евреев, ирландцев и негров, который начинается с 1930 годов 20 века в Любеке и завершается в 2000-х где-то в толпе движения «Occupy» в Нью-Йорке.
Важная деталь, которую следует помнить, приступая к чтению: в этой книге, как и в жизни любого человека, нет сюжета. СЮЖЕТА НЕТ. Есть только фрагменты судеб простых людей, которые очень хотели изменить себя и окружающий мир.
И это настолько понравилось зарубежным критикам, что все единогласно признали «Сады диссидентов» лучшей книгой Литэма. Сам автор называет Сады коммунальной мешаниной из цветочных клумб и овощных грядок. Шикарная метафора, которая во многом описывает атмосферу Нью-Йорка 50-х – женщины, у которых отлично получалось быть лидерами, геи и хиппи, темные и белые, которым каждый день приходится выбирать между реальностью и желанием. Маяком в запутанных и незнакомых улицах Нью-Йорка выступает Мирьям, она посадит вас в подземку (5 центов за билетик) и отведет на Бруклинский мост. Здесь вам, возможно, придет в голову мысль о том, что в жизни нет ничего важнее любви и свободы.
Именно этому и посвятили себя герои «Садов диссидентов», каждый на свой лад. Они любили и были относительно свободны – настолько, насколько им позволяло общественное положение, массмедиа, внутренние убеждения и цвет кожи. К слову, секс в книге Литем рассматривает как еще один вид или элемент власти женщины над мужчиной и наоборот.
В конечном итоге у автора нет ответа, зачем всё это было, как и нет своей собственной идеи, решения, главного абзаца в книге, который бы объяснил и выстроил хронологию романа. Всё это заменяет политическая борьба, фолк, хиппи, несовместимость капитализма и демократии, а идеи коммунизма, разрушаясь в конце, превращаются в утопию. Всё это – жизнь Нью-Йорка протяженностью лет в пятьдесят, жизнь ярких и незабываемых людей.
Роскошная книга, которая отлично работает, если задумываешься над ней и над смыслом своей собственной жизни одновременно. Смысла просто нет или это любовь и свобода. Каждый выбирает для себя сам, остается на своем месте или покупает билет в Нью-Йорк, Прагу или немецкий Любек.
She'll look at you and smile
And her eyes will say
She's got a secret garden
Where everything you want
Where everything you need will always stay
A million miles away. (с)
Долгая прогулка, февраль.
Команда «Плавленые сырки «Дружба».
Спасибо!

Русское издание романа американского писателя Джонатана Летема (иногда переводят как Литем) "Сады диссидентов" привлекает обложкой. На ней советский пионерский значок на фоне Манхэттена, только вместо профиля Ленина там Линкольн. Освободитель негритянских рабов президент Линкольн важен для сюжета книги, я ниже расскажу, почему.
Как говорит аннотация книги, это семейнаясага. Если это и сага, то не в классическом понимании, ведь Летем перемолол ее в фарш. Все части романа нарочито перепутаны местами во времени, к тому же все главы еще и представляют собой мелкую "нарезку"из эпизодов, там и сям отбитую астерисками (это такие шестиконечные типографские звездочки, о уважаемый читатель!). Но, вобщем-то, так и выглядят же воспоминания человека, особенно старого (главный герой – старая американская коммунистка Роза Ангруш-Циммер) – фрагмент тут, фрагмент там...
Действие романа разворачивается в Америке, причем не только Северной – от Нью-Йорка до Никарагуа. Главные герои – Роза Циммер, Ленни (Ленин) Ангруш, дочь Розы Мирьям – американские евреи. Есть там и ирландцы, и один адоптированный негр. При этом большинство из персонажей – люди левых взглядов. Роман повествует в т. ч. о так и не случившейся социалистической революции в США и даже пытается дать ответ: почему было именно так. Летем объясняет это по-своему, а, например, американский еврейский писатель Герман Вук – по-своему. По Вуку, после Второй мировой в США произошел еврейский религиозный ренессанс. Под влиянием харизматичных раввинов, бывшие леваки и диссиденты и их потомки стали правыми религиозниками и в 1980-ые дружно голосовали уже за республиканца Рейгана и его "ястребов". Как написал бы патриотический публицист, пересекли по диагонали пустыню американских смыслов – из нижнего левого угла в верхний правый (см. график). У Летема же несколько иной взгляд на историю заката левой идеи в США.
Хочет ли, например, коммунистка Роза Циммер увидеть Америку в крови, чтобы чернокудрые комиссары стреляли из кольтов в затылки еврейским же банкирам в подвалах захваченного ФБР? Нет, она американский патриот, например, на ее ночном столике сооружен целый мемориал Линкольну-освободителю,"старому Эйбу".
Роман по вышеназванным причинам несколько тяжело читается, но писатель не пускает на самотек сюжетные извивы. Скажем так: первая треть книги одолевается с трудом, вторая вводит читателя в своеобразное медитативное состояние и – следует мощный финал. Например, сцены убийства ужасающи до дрожи, хотя они и остаются почти целиком или полностью "за кадром", за краешком страницы. Летем – действительно мастер.

Довольно рваная книга, эдакий надерганный сборник примечательных эпизодов и "дней сурка" из жизни нескольких персонажей из разных поколений (шестнадцать историй, сгруппированных в четыре части). Центр и начало всего, безусловно, Роза Циммер - еврейка по происхождению, коммунистка по убеждениям, борец за равноправие, несчастная жена, плохая мать и бабушка, хороший друг и верный товарищ. Роман начинается с того, что Розу исключают из партийной ячейки в 1955 году за связь с чернокожим офицером полиции. Позже выяснится, что партийный лидер сделал это по личным причинам, и офицер был наглухо женат, да и 1956 год и XX съезд были не за горами - а вместе с ним и затухание коммунистических настроений в США.
Я чуть не кинула книжку об стену на фразе: "Выжившие узники концлагерей, тяжко ступавшие по тротуарам Саннисайда, несли на своих плечах, помимо прочего, еще и бремя позорного сталинского пакта, что кололо Розу прямо в израненное нутро." Потом попыталась поставить себя на место еврея-коммуниста, успевшего сбежать из Германии за океан вовремя, и тут узнавшего о том, что заключен этот пакт. Ведь идеологии по сути диаметрально противоположные и взаимоисключающие, а тут такой финт. Продолжила читать, и на самом деле очень многое почерпнула о коммунистических настроениях в Америке пятидесятых. Идеалисты они, конечно, были те еще. Мало смысля в чем бы то ни было, наивно мечтали о все люди братья, все деньги общие, коммуны... Появившиеся позже хиппи (в числе которых и дочь Розы, Мирьям) - из той же оперы. Поколение, выходящее на митинги "Оккупай" уже в двадцать первом веке (в лице внука Розы Серджиуса Гогана), по мнению Литема - потомственные оппозиционеры. Что парадоксально, единственный человек в книге, который не революционирует, а просто живет - это Цицерон Лукинс, законный сын черного любовника Розы, гомосексуалист, чернокожий, полный, с блестящим образованием, профессорской должностью и шикарным домом.
В книге нет сквозного сюжета, это по сути сборник зарисовок, да еще и разбросанных не в хронологическом порядке, но ближе к концу книги они все сливаются в полифонию, которая звучит таким блюзом, объединяющим поколения в этих самых садах диссидентов - Саннисайд-Гарденз, Куинс, Нью-Йорк. Без особых восторгов, но что-то в этом есть. И да, у автора блестящий язык ньюйоркского интеллигента, который прекрасно передан в переводе Татьяны Азаркович.
Тот самый район











