Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Джеффри Чосер
- 📚 Книги
- Троил и КрессидаТроил и Крессида

Ваша оценкаЖанры
Язык:
Русский
Возрастные ограничения:
18+
История
Точная дата создания поэмы не известна. По мнению исследователей, начало работы Чосера над поэмой датируется 1382 годом, закончена она была, вероятно, в 1386 или 1387 году. В издании произведений Чосера под редакцией Л. С. Бенсона приводятся другие временные рамки — с 1378/1382 по 1385/1386 гг. Как было принято в то время, Чосер не сочинял новую историю, а воспользовался уже известной по другим произведениям. Но, взяв за основу старый сюжет, автор подчинил его собственному замыслу, давая ему новую жизнь. Чосер сослался на некоего Лоллия, которого в то время считали античным автором, описавшим историю падения Трои. На самом деле источником для поэмы Чосера стал «Филострато» Боккаччо, имя которого английский поэт ни разу не упомянул в «Троиле и Крессиде». Однако, в отличие от Боккаччо, излившего в поэме свои чувства после разлуки с любимой, Чосер пригасил личностное начало, создав произведение философское, и, по определению литературоведа К. С. Льюиса, «медиевизировал» ренессансного «Филострато». Сюжет трактован Чосером в духе куртуазии.
В начале поэмы автор обращается по всем правилам поэзии трубадуров к Амуру, называя себя верным слугой бога любви. История Троила и Крессиды начинается на фоне возрождающейся весной к новой жизни природы. Главный герой в соответствии с одним из важнейших понятий куртуазной поэзии — «молодости чувства», влюблён в первый раз. Под влиянием постоянных испытаний он становится настоящим рыцарем и остаётся им до конца. Однако обычная ситуация «куртуазной любви», где замужняя дама по общественному положению выше кавалера, у Чосера перевёрнута: Крессида — молодая вдова, стоит ниже царевича Троила. Чосер к тому же, несмотря на то, что куртуазная поэзия была ему близка, в пародийном ключе обыгрывает её штампы, показывает смешные черты доктрины рыцарской любви. Его Троил для аудитории XIV века был достойным уважения, но в то же время устаревшим типом, персонажем из прошлого. В четвёртой книге Троил, узнавший о скорой разлуке с Крессидой, размышляет о предопределении и свободе воли. Здесь Чосер заимствует рассуждения Боэция из «Утешения философией», но только из той части, где отрицается свобода воли, — для язычника Троила мысль о том, что изменить ход событий невозможно, вполне естественна.
В трёх первых книгах поэмы ключевая роль отводится посреднику влюблённых, дяде героини — Пандару. Энергичный и находчивый, он всегда готов прийти на помощь Троилу, доблестному воину, совершенно беспомощному в практической жизни. В образе Пандара соединяются лучший друг, доверенное лицо главного героя и ловкий сводник, фигура характерная для фаблио, жанра, часто пародирующего куртуазные модели. Однако Пандар, в отличие от сводника из фаблио, принадлежит к высшим слоям общества и действует совершенно бескорыстно. Он получился настолько ярким персонажем, что уже во второй половине XVI века его имя в Англии (pandar, pander) стало означать сводника. Однако, успешно способствовавший соединению Троила и Крессиды, Пандар бессилен помочь им сохранить любовь.
Крессида — сложный и противоречивый характер. Ранее она изображалась либо как образец женского непостоянства (Бенуа де Сент-Мор, Гвидо делле Колонне), либо как легкомысленная молодая женщина (Боккаччо). Крессида у Чосера показана с такой симпатией, что её измена, несмотря на то, что в прологе рассказчик предупреждает о несчастном конце истории, в некоторой степени неожиданность для читателя. Автор постепенно ведёт героиню от первоначальной холодности через снисходительный интерес к сильному и искреннему чувству. У Чосера в измене Крессиды не последнюю роль играет рок, судьба, против которой герои бессильны. Троил полюбил женщину земную, прекрасный «дар природы, или Фортуны», он обожествлял тленное и непостоянное, не подозревая, что спасение в непреходящем вечном. Возникает тема противопоставления любви земной и любви небесной. В финале автор призывает отречься от недолговечного, бренного мира и завершает поэму молитвой, обращённой к Троице.
Сюжет
На празднике в честь Афины Паллады царевич Троил встречает молодую вдову Крессиду и влюбляется. Крессида отвергает его. Сохраняя своё чувство в тайне и пытаясь быть достойным своей избранницы, Троил храбро сражается с греками. Дядя Крессиды Пандар, желая помочь своему другу, уговаривает её не быть слишком жестокой к Троилу. Постепенно сердцем Крессиды овладевает любовь. Пандар устраивает свидания влюблённых. Тем временем, отец Крессиды, жрец храма Аполлона, Калхас, предвидя гибель Трои, бежит из обречённого города, бросив дочь на произвол судьбы. Вскоре троянцы решают обменять Крессиду на попавшего в греческий плен Антенора. В лагере греков Крессида уступает ухаживаниям воина Диомеда. Троил, узнав о её измене, находит смерть в бою. Крессида клянётся быть верной своему новому возлюбленному.
Рейтинг LiveLib
- 543%
- 443%
- 313%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
danka4 февраля 2024Читать далееДжеффри Чосера считают "отцом английской поэзии": он первым начал писать на английском, а не латыни и был одним из родоначальником английского литературного языка, его даже называют "английским Пушкиным". Мое знакомство с Чосером началось несколько лет назад с самого знаменитого его произведения - "Кентерберийские рассказы". Не могу сказать, что произведение произвело на меня сильное впечатление: местами было забавно, местами - скучновато, да и слишком много эротики, на мой вкус, к том же произведение не закончено. А вот поэма о Троиле и Крессиде мне очень понравилась - недаром ее считают лучшим из законченных произведений Чосера. Прежде эта история не была мне знакома. Античные источники о Троянской войне ничего о любви Троила и Крессиды не сообщают, одноименную пьесу Шекспира я не читала (теперь непременно прочту). Троил - один из многочисленных сыновей троянского царя Приама, а Крессида - дочь знаменитого предсказателя Калхаса, который бросил ее в осажденном Пергаме, а сам перебежал к ахейцам. Троил увидел Крессиду и воспылал к ней неистовой страстью. Сначала он пытался сублимировать, рубая греков направо и налево, но потом это средство перестало помогать, и влюбленный впал в жесточайшую депрессию... Тут и вступил в дело дядя Крессиды Пандар, который занялся сводничеством... Вообще поэму можно читать как руководство по соблазнению: очень уж ювелирно прописан этот механизм. Сначала зародить в женщине тщеславие, расписав, как страдает влюбленный в нее мужчина, потом живописать его доблести, как бы невзначай издали показать ей писаного красавца, потихоньку поддерживать интерес любовными письмами, затем сыграть на чувстве сострадания и наконец устроить встречу, после чего даме остается лишь упасть в объятия кавалера. Я весьма придирчива к переводам - иной переводчик изуродует подлинник, как компрачикос Гуинплена, но в к переводу Марины Бородицкой у меня нет никаких претензий: не знаю, как с точки зрения точности, а в отношении благозвучности текст прекрасен, просто песня! По стилю очень напоминает комедии Шекспира или поэмы Пушкина "Гаврилиада" и "Анджело" - смешение трагического и комического, возвышенного и бытового. И хотя конец нельзя назвать счастливым, все же это не трагедия, а куртуазная поэма, поэтому герои воспринимаются не как живые люди со своими страстями и бедами, а как персонажи театра марионеток, которых по прихоти заставили сыграть роль влюбленных.
8 понравилось
116
Подборки с этой книгой

Великобритания
LANA_K
- 899 книг

Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Занимательное Средневековье
Iroh
- 141 книга

Книги из подкаста "Книжный базар"
Amitola
- 653 книги

Книжный базар
qwertyuiop12020
- 490 книг



















