
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 октября 2019 г.Культура как культ.
Читать далееРелигия культуры – вот, что приходит мне на ум после этой книги. Вера в высший смысл, в великое предназначение культуры. Культура прошлого, настоящего и будущего. Пронизывающая жизнь человека от рождения до смерти. Культура как культ. Культура как религия… Здесь Художник, Поэт, Писатель, Зодчий – Творец. Здесь мир можно сделать лучше, чище, гармоничнее через литературу, архитектуру, живопись. Верую, потому как не могу иначе – только так и могу воспринимать слова Дмитрия Лихачева о самом дорогом и важном для него, о культуре.
Систему ценностей, как систему координат каждый человек выбирает сам. Дмитрий Сергеевич Лихачев выбрал для себя высшую духовную ценность, культуру. «Заметки о русском» - маленькая книга о большой любви.
«О русском» - значит о русской природе, русских городах, об экологии культуры, о доброте, пространстве, русском характере. Эта книга пронизана любовью к родине, но при этом представляет собой значительно большее, чем просто погружение в особый мир какой-то отдельно взятой страны. Лихачев пишет от самого сердца, он будто бы помещает в свою ценностную систему координат Родину и соразмерно этим отправным точкам говорит о ней. Любить, значит знать, значит показать, удивить, восхищаться. И эта книга, маленькая, тонкая, такая обманчиво короткая, несет в себе безграничную любовь и доброту. Но невозможно любить и не болеть сердцем за судьбу любимого. Дмитрий Сергеевич пишет о разрушениях, о бессмысленной жестокости, невосполнимой потери памятников культуры. И, мне кажется, даже самый черствый человек услышит в его словах боль.
«По дороге с главного ленинградского аэродрома стоял Путевой дворец Растрелли. Прямо в лоб: первое большое здание Ленинграда и Растрелли! Оно было в очень плохом состоянии – стояло близко от линии фронта, но советские бойцы сделали все, чтобы сохранить его. И если бы его реставрировать, какой праздничной была бы эта увертюра к Ленинграду. Снесли! Снесли в конце шестидесятых годов. И ничего нет на этом месте. Пусто на его месте, пусто в душе, когда это место проезжаешь».
Эта книга покорила меня. Силой чувства, слога, силой мысли, духа. Она способна напомнить о том, где мы живем, наполнить ценностью то, что давно стало повседневностью. И при этом, как это сейчас модно, чему-то попутно научить, пресловутый утилитарный подход. Например, найти специфику характера русского человека через этимологию слов «Да и в корне слова «подвиг» тоже «застряло движение»: «по-двиг», то есть то, что сделано движением, побуждено желанием сдвинуть с места что-то неподвижное».
Насыщенный чувствами, наполненный интересными фактами, пробуждающий некую активную гражданскую позицию (охранять культуру, беречь – все это зависит от нас с вами). Эта книга словно Евангилее о культуре, с заповедями и притчами.
Если вы не верите в Бога, может быть, вы поверите в Культуру? Может быть, эта система координат окажется близка и вам.361,3K
Аноним12 октября 2022 г.Кринж
о какой России тут речь я не знаю, какие-то берёзки, поля, да Алёнушка. впечатление, что дед съездил в китай, увидел один квартал и теперь других учит, что весь Китай и китайцы такие
удивилась, что тут так много хороших отзывов
грустно, плоско, пресно и ни о чем12455
Аноним24 октября 2017 г.Читать далееС творчеством Дмитрия Сергеевича я впервые познакомилась на втором, если я не ошибаюсь, курсе, когда я мучительно в челябинской публичной библиотеке писала конспект его “Поэтики Древнерусской литературы” для зачета по русской литературе. В то время мне эта работала казалась неимоверно сложной для моего интеллекта (тогда еще) на уровне креветки, поэтому сейчас (наверное, от шибко хорошего мнения о себе или просто это возрастное) его “Заметки”, которые я нашла несколько дней назад на книжной полке дома у родителей, оказались невероятно легким и интересным чтением.
Конкретно это издание включает в себя две большие части: “Заметки о русском” и “Заметки и наблюдения”. Что меня поразило, так это невероятных размеров, не поддающаяся никакому измерению любовь Лихачева не только к России, но и ко всему многонациональному мировому калейдоскопу. Его любовь к России сочетается с тонким пониманием национального колорита всех стран и народностей, о которых он пишет, отстаивая право каждой нации и этноса хранить свой язык, культуру, народное наследие, как зеницу ока и ни в коем случае не поддаваться соблазну интегрирования. К сожалению, мудрого академика вряд ли кто-то будет слушать, потому что обычный деревянный читатель (который ищет обоснования своего в лучшем случае национализма) выдернет из контекста несколько фраз, и воздвигнет свой памятник шовинизму, с одной стороны, или с другой - наплюет на все сказанное и будет с пеной у рта желать интегрироваться со всем светом, как, например, это делают словенцы (это моя больная тема...), речь которых уже бог знает на сколько процентов состоит из английских слов, а книги практически не переводятся на национальный язык. О чем это говорит? О слабости нации или о слабости “учености” нации? Не знаю, честно, но часто об этом думаю, прижимая мужа-словенца к стенке и задавая ему каверзные вопросы о том, почему, ядрёна вошь!, люди так небрежно разбрасываются национальным достоянием - языком. Иногда я думаю: а чего мне переживать за их язык?! Свой бы сохранить. А с другой… Нельзя так брать и не смотреть, не думать, прикидываться безразличным и принимать все, как есть, объясняя мировыми тенденциями. Гори они в аду, эти тенденции. Поэтому, когда я слышу, как среднестатистические не обремененные интеллектом тридцатилетние словенские вечные студенты за чашкой кофе в круговерти словенской речи, восклицают Oh my god! или It’s awesome! я чувствую в руках… топор. И даже явственно вижу его траекторию движения. Но это уже мои фрустрации…
Вторая часть вызвала во мне очень противоречивые эмоции. С одной стороны, я преклоняюсь перед гением Лихачева, а с другой - он иногда становится просто невыносимым, брюзгливым старикашкой:) На это приходится закрывать глаза и списывать его брюзжание на возраст и тоску по его детству, которое выпало на закат Российской империи, поэтому ясное дело, что Дмитрий Сергеевич, уже будучи в респектабельных летах, склонен к драматизации своего отношения ко всему современному и новому. Конечно, как выдающемуся филологу, который на протяжении многих лет занимался Древнерусской литературой, ему не так легко смотреть на застройку нового типа, ведь для него Русь была гораздо ближе, а после чтения всех свитков и древних изданий, “возвращаться” в перестроечный Советский Союз (заметки приходятся на вторую половину 80-х гг.) очень грустно, и глаза б на него не глядели. Но на то он и академик Лихачев, чтобы всему найти мудрое объяснение. А знали бы вы сколько пророческого в этих заметках!
10628
Аноним7 февраля 2015 г.Читать далееПротиворечивые эмоции испытывала я во время чтения этой книги - были моменты, когда чтение откровенно вязло и я не могла осилить и странички за вечер, а вот последние 200 страниц проглотила за этот субботний денёк. Виноват, конечно, не автор. Все дело в том, что чтобы читать Дмитрия Сергеевича и понимать - нужно иметь очень широкий кругозор, знать хорошо литературу, живопись, архитектуру, географию европейской части России, Петербург и его окрестности - а я, к сожалению, этим похвастаться не могу. Но были главы, которые я прочитала с большим интересом - это прежде всего вся первая часть книги с одноименным названием "Заметки о русском". С большой любовью и добротой Д.С рассказывает о том, что такое русский характер и как природа формировала его, о национальной идее, о том, в чем разница между патриотизмом и национализмом. В общем, очень актуальные вопросы сегодня в нашей стране. А вот вторая часть книги - Заметки и наблюдения - не очень понравилась мне по форме. С одной стороны, книгу можно открыть в любом месте и почитать короткие афоризмы и заметки Д.С. на совершенно разные темы. С другой стороны - все это очень сумбурно по содержанию и часто повторяются одни и те же мысли. У меня есть ещё одна книга Лихачева из этой же серии - Мысли о жизни и письма о добром. Обязательно буду читать её, и мне почему-то кажется, что её читать будет интересней.
Достоевский писал в заметке «Два лагеря теоретиков»:
«...Народ наш с беспощадной силой выставляет свои недостатки и перед целым светом готов толковать о своих язвах‚ беспощадно бичевать себя. Иногда он даже несправедлив к самому себе, —— во имя негодующей любви к правде, к истине.Неужели это сознание человеком болезни не есть уже залог его выздоровления, его способности оправиться от болезни?..
Сила самоосуждения прежде всего — сила; она указывает
на то, что в обществе есть еще силы. В осуждении зла непременно кроется любовь к добру. Негодование на общественные язвы предполагает страстную тоску о здоровье».Хорошо бы этими словами дополнить мои «Заметки о русском».
8490
Аноним14 июня 2019 г.О русской культуре
Дми́трий Серге́евич Лихачёв — советский и российский филолог, культуролог, искусствовед, доктор филологических наук, профессор. Председатель правления Российского фонда культуры. Герой Социалистического Труда. Академик АН СССР.Читать далееДействительно фундаментальных знаний был человек.
Сначала однако отдельные части показались поверхностными. Но в итоге я поняла, что сильно ошиблась! Автор благодаря многим маленьким очеркам набросал очень и очень много на одно огромадное полотно с уймой мелких таких совершенно разных заметочек на разные темы русской культуры. Это и какие-то исторические события, влияющие на настоящее, рассуждения об интеллегентности, влияние среды, искусства на развитие, культурные ценности, древнерусские сказания, литература, особенности русского менталитета и многое другое... Это действительно размышления о русской культуре и всём, всём, что крутится вокруг неё.
Книга состоит из публицистических статей.
Собственно кому интересно создать себе картину о тематике книги, то здесь легче всего просто посмотреть на название заглавий:
Природа, родник, родина, просто доброта
Природа и доброта
Просторы и пространство
Еще о доброте
Русская природа и русский характер
О русской пейзажной живописи
Природа других стран
Ночь в Пасанаури
Ансамбли памятников искусства
Сады и парки
Природа России и Пушкин
Национальный идеал и национальная действительность
Патриотизм против национализма
Экология культуры
Заметки и наблюдения
«Для предисловия»
Из воспоминаний
Воспоминания детства
Катеринушка закатилась
О Петербурге моего детства
Об интеллектуальной топографии Петербурга первой четверти двадцатого века
Куоккала
Еще о Куоккале
Крым
Гимназия Человеколюбивого общества
Гимназия и реальное училище К. И. Мая
Уроки рисования в училище Мая
Умный «ручной труд»
Внешние впечатления
Жизнь в Первой государственной типографии
Школа Лентовской
Университет
Соловки
Издательство Академии наук СССР
Попытки писать
Работы в Пушкинском Доме
Разное о литературе
Древнерусская литература
Пушкин
Случай в Тригорском
Достоевский
Л. Толстой
Лесков
Непрофессионально об искусстве
Народное искусство
О культуре
О науке и ненауке
«Мелочи» поведения
Про то и про се…
О книге
Сон
Успехи медицины
Из прошлого и о прошлом
О природе для нас и о нас для природы
О языке устном и письменном, старом и новом
О хорошем языке научной работы
Заметки об архитектуре
В защиту древнего Новгорода!
О жизни и смерти
Мне приснилось, что я сочиняю рассказ
Человек-художник
Вокруг разговоров об интеллигентности
О русском и чужестранномПосле того, как я дослушала эту аудиокнигу, то ещё долго ходила, как предавленная информацией (в хорошем смысле этого слова) таким вот объемом материала. Слушать было совсем не скучно, наоборот интересно. Подача не сложная, следить за информацией легко. Зато само содержание очень объемное, потому пожалуй требует много энергии и внимания на освоение книги. Но оно того стоит и особенно если вы хотите знать больше и любите русскую культуру с её историей.
4979
Аноним18 февраля 2018 г.Читать далееС творчеством Дмитрия Сергеевича я впервые познакомилась на втором, если я не ошибаюсь, курсе, когда я мучительно в челябинской публичной библиотеке писала конспект его “Поэтики Древнерусской литературы” для зачета по русской литературе. В то время мне эта работала казалась неимоверно сложной для моего интеллекта (тогда еще) на уровне креветки, поэтому сейчас (наверное, от шибко хорошего мнения о себе или просто это возрастное) его “Заметки”, которые я нашла несколько дней назад на книжной полке дома у родителей, оказались невероятно легким и интересным чтением.
Конкретно это издание включает в себя две большие части: “Заметки о русском” и “Заметки и наблюдения”. Что меня поразило, так это невероятных размеров, не поддающаяся никакому измерению любовь Лихачева не только к России, но и ко всему многонациональному мировому калейдоскопу. Его любовь к России сочетается с тонким пониманием национального колорита всех стран и народностей, о которых он пишет, отстаивая право каждой нации и этноса хранить свой язык, культуру, народное наследие, как зеницу ока и ни в коем случае не поддаваться соблазну интегрирования. К сожалению, мудрого академика вряд ли кто-то будет слушать, потому что обычный деревянный читатель (который ищет обоснования своего в лучшем случае национализма) выдернет из контекста несколько фраз, и воздвигнет свой памятник шовинизму, с одной стороны, или с другой - наплюет на все сказанное и будет с пеной у рта желать интегрироваться со всем светом, как, например, это делают словенцы, речь которых уже бог знает на сколько процентов состоит из английских слов, а книги практически не переводятся на национальный язык. О чем это говорит? О слабости нации или о слабости “учености” нации? Не знаю, честно, но часто об этом думаю, прижимая мужа-словенца к стенке и задавая ему каверзные вопросы о том, почему, ядрёна вошь!, люди так небрежно разбрасываются национальным достоянием - языком. Иногда я думаю: а чего мне переживать за их язык?! Свой бы сохранить. А с другой… Нельзя так брать и не смотреть, не думать, прикидываться безразличным и принимать все, как есть, объясняя мировыми тенденциями.
Гори они в аду, эти тенденции. Поэтому, когда я слышу, как среднестатистические не обремененные интеллектом тридцатилетние словенские вечные студенты за чашкой кофе в круговерти словенской речи, восклицают Oh my god! или It’s awesome! я чувствую в руках… топор. И даже явственно вижу его траекторию движения. Но это уже мои фрустрации…Вторая часть вызвала во мне очень противоречивые эмоции. С одной стороны, я преклоняюсь перед гением Лихачева, а с другой - он иногда становится просто невыносимым, брюзгливым старикашкой:) На это приходится закрывать глаза и списывать его брюзжание на возраст и тоску по его детству, которое выпало на закат Российской империи, поэтому ясное дело, что Дмитрий Сергеевич, уже будучи в респектабельных летах, склонен к драматизации своего отношения ко всему современному и новому. Конечно, как выдающемуся филологу, который на протяжении многих лет занимался Древнерусской литературой, ему не так легко смотреть на застройку нового типа, ведь для него Русь была гораздо ближе, а после чтения всех свитков и древних изданий, “возвращаться” в перестроечный Советский Союз (заметки приходятся на вторую половину 80-х гг.) очень грустно, и глаза б на него не глядели. Но на то он и академик Лихачев, чтобы всему найти мудрое объяснение. А знали бы вы сколько пророческого в этих заметках!
2704