Подборка для ребенка (примерно с 8-9 до 12-13 лет)
bukinistika
- 1 687 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта милейшая небольшая сказка удостоилась уже целой кучи отрицательных или вовсе не соответствующих действительности отзывов. Одни упрекают повествование в том, что никаких собственно приключений мальчика и девочки там нет. И они правы. Другие уверяют, что это - идеальная книга с приключениями мальчика и девочки для школьников. И они очевидно ошибаются. Потому что и впрямь никаких там приключений мальчика и девочки нет, а есть головокружительные и необычные приключения русского языка, выдуманные человеком с хорошим филологическим образованием и кучей языковых практик. Эти самые практики он нам и демонстрирует с помощью целого ряда гротескных персонажей и выдуманных реалий, среди которых есть конечно Миклуша и Маклай, но они-то как раз не мальчик и девочка, а вполне взрослые люди, хотя и довольно молодые, что бы там ни рисовал художник. Да и не в них суть, и даже не в их взаимоотношениях, весьма впрочем сложных.
Мы имеем дело со сказкой, сочинённой в духе сказочного нонсенса, который знаком нам со времён Кэролла и Лира, и хорошо известен нам как раз благодаря автору "Миклуши и Маклая" Кружкову, ведь именно он и переводил их на русский язык. Герои сказки встречают множество дурацких и несуществующих вещей, что-то абсурдное воспринимают как само собой разумеющееся и двигают сюжет, рассуждая якобы логично на изначально совершенно алогичные темы. Такая сказка не претендует на нравственную глубину или жизненные уроки, вся суть её сосредоточена в игре на известных образах, мемах, сюжетах, словах, звуках, литературных стилях и всём остальном, с чем там может поиграться специалист-филолог. Чем изящнее игра - тем больше удалось автору. Чем больше намёков и отсылок к тем культурным джунглям, в которых каждый начитанный человек без труда ориентируется, тем интереснее это обсуждать. Ну а оболочка, то подобие сюжета, в которое облекается игра, - вопрос мастерства автора и его личных пристрастий.
Такая сказка конечно родом из Англии, но наши писатели давно уже адаптировали её на русской почве, так что герои Кружкова сталкиваются вовсе не с сэрами, пэрами и шалтай-болтаями, а находят всё, понятное русскому читателю: Атлантиду, примитивные племена, читающие романы Александра Дюма, град Китеж, чудо в перьях, картёжника с раздвоением личности... Порой повествование напомнит нам русскую фольклорную традицию, а об Англии мы услышим разве что в эпизоде с Гилбертом Кейтом Честертоном, который тут является в образе кита Честертона, перевозящего на спине ласточек.
Почему же некоторым читателям не понравилась книга? Мне кажется, дело тут в эффекте обманутых ожиданий: некоторые и впрямь рассчитывали на интересные и забавные приключения, а получили сказку для поднаторевших в языковых играх читателей с явным абсурдистским бекграундом, полную непредсказумой белиберды и напрочь лишенную морали, логики и психологизма. Сказку, которую никак не поставить на одну полку с историями о детстве и детях, или путешествиях и приключениях сказочных персонажей в волшебной стране, такими как "Малыш и Карлсон" или "Волшебник Изумрудного города". Она будет стоять на совершенно другой полке, с одной стороны там можно увидеть "Суер-Выер" Ю. Коваля, а с другой - истории, полные филологических изысков. Там она и встанет, где-нибудь между лимериками Э. Лира, "Охотой на Снарка" Л. Кэрролла, приключениями Жихаря М. Успенского и "Между двух стульев" Е. Клюева. Именно последнего я чаще всего вспоминала во время чтения приключений Миклуши и Маклая, и всё цитировала по памяти, цитировала.

Эта книжка иронико-сатирическая, её лучше читать старшим детям и взрослым. Одна Атлантида с Гурией и Мурией чего стоят, кстати Атлантида, которая раскололась - это же СССР, если кто не понял. А китежские колокола, из которых гурцы собирались отлить пушки? А революция с рыбьими косточками? Это же всё из истории нашей и других стран. А какая абсурдистская поэзия в перечислении способов приготовления огурцов, у меня аж слюнки потекли. Книга полна аллюзий, так что образованному и начитанному человеку будет приятно читать, право слово, как "Алису в стране чудес", только на нашем материале.
Дочитала до конца. В итоге кит Честертон доставляет их на пароход, который едет в Европу. И тут начинаешь задумываться. То есть Гурия и Хмурия - Россия и Украина, а Миклуше с Маклаем лучше живётся в Европе. Ну что сказать, книгу писал либерал, не иначе, который утверждает, что лучше в Европе быть, чем в Россию плыть. Вот такая сказочка с либеральным подтекстом.

Как известно, Голландия знаменита четырьмя вещами: мельницами, каналами, тюльпанами и коровами. Эти вещи прекрасно сочетаются друг с другом. На берегах каналов машут крылами мельницы, рядом с мельницами пасутся коров, а тюльпаны... тюльпаны произрастают на всех остальных местах, не занятых мельницами, каналами и коровами. И всё идёт как нельзя лучше. Хотя и бывает порой, что какая-нибудь задумчивая корова, наевшись вкусной голландской травы и нанюхавшись тюльпанов, оступится и упадёт в канал.

Это был воинственный народ, но, не имея внешних врагов, он воевал с внутренними и истреблял сам себя, пока почти полностью не вымер.















