
Интеллектуальный бестселлер - читает весь мир+мифы
Amatik
- 373 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Что хорошо в этой книге, о ней можно спокойно писать, не боясь раскрыть сюжет. Потому что его нет. Это поток мыслей девушки, которая эмигрировала из Чехословакии в Швейцарию, о чем нигде прямо не сказано, название второй страны встречается только в сносках - примечаниях переводчика, а название первой - ни разу.
Чужая страна - как нелюбимый муж, за которого тебя насильно выдали замуж и которого велено любить.
Обычно книги, в которых эмигранты или трудовые мигранты ругают страну, их приютившую, безмерно меня раздражают. А этой книге я поставила "отлично". Потому что она не о том, какие все швейцарцы глупые. Она о том, как трудно быть чужестранцем. Как трудно (невозможно!) непрерывно испытывать благодарность., которую испытывать положено. И местных понять можно, пустили свою уютную безопасную страну - вполне законно ждать"спасибо".
Как не хочется меняться и как страшно раствориться в чужой культуре.
Девушка боится - не хочет! - ассимилировать. Не хочет даже заплести волосы и не раздражать неподобающим видом соседей. Но вот, что интересно: поток мыслей девушки то и дело прерывается вставками-историями другие эмигрантов, с которыми она сталкивалась, став в последствие переводчицей.
Она отказывалась отречься от своего образа мыслей, но стала, по своему мнению, ничем. Пустым местом, передающим чужие слова.
(Да простят меня переводчики, это я мысли автора пытаюсь передать, не свои)
С каждой страницей градус напряжения спадает. Прямо об этом не сказано, но создается ощущение, что девушка привыкает. Не становится "своей", нет. Но хотя бы находит свое место в Мироздании.

Крошечная книжка, из которой бьют фонтаны говна выше Женевского (140 м), вызывая ответные фонтаны внутри читателя, особенно если он в теме. Ирена Брежна пишет о своей иммиграции (или бегстве, я так и не поняла) из Чехословакии в немецкую часть Швейцарии и сопутствующих этому проблемах и эмоциях. А эмоция у неё всего одна – большая жирная чёрная гусеница гордыни ("Я звезда! Я не такая как все!"), овеянная душком вопиющей неблагодарности стране, которая её приютила.
Я понимаю, что определённые недовольства из-за различий в культуре и менталитете и снижение градуса ожиданий, а также банальная ностальгия могут смущать и раздражать эмигрантов, но Брежна хает и методично обсирает каждый кирпичик уклада швейцарской жизни, причём каждый раз в сравнении, возвеличивая себя. Это не трогательная хроника чужих страданий: ее тщеславное нытье просто беспардонно унижает целую страну - и это в век повальной толерантности.
Предоставляю перечень Ирениных претензий: никто не понимает её инаковость (это слово повторяется раз 50), слишком много света, все слишком вежливые и тактичные, в магазине никто не болтает в очереди, потому что нет дефицита и сплетничать не о чем (претензия так и звучит!). Одна она во всей стране сердобольная, кормит бездомных кошек, никто не разговаривает с ней, НО абсолютно все мужики слетаются на её экстраординарную красоту, потому что все швейцарки – некрасивые и со скучными фигурами (дословно). Как раз-таки реальных недостатков вроде высоких цен или переходящей все границы толерантности, Брежна не упоминает, зато все 180 страниц рассусоливает дурацкий стереотип о том, что все швейцарцы – люди зашоренные, никогда не выходят за рамки правил, дорогу на красный не перейдут (только так и ходят между прочим), детей растят роботами, и только она одна пёстрая полнокровная бабочка, попавшая в клетку удушающих правил. Единственное, что ей тут нравится – это другие иммигранты, с которыми можно над страной поржать и поиздеваться.
Читая все это, хочется произнести банальную, но рвущуюся с языка истину, вроде "Ну и вали обратно, раз тебе так плохо". Но нет же: Брежна до сих пор живёт здесь, состоялась как писательница, пишет книги на немецком, а за эту мерзкую эпиграмму даже получила престижную швейцарскую премию. Не понимаю такого неуважения страны к себе, потому что только в конце книги после пресловутого какашечного фонтана, она парой фраз вскользь сообщает о том что: "да нет, ребят, страна в целом норм, ибо я смогла сохранить инаковость, не подчиняясь её правилам". Ну слава богу, Ирена наконец довольна, а то мы так волновались, как она там, страдалица, за бугром окаянным.
Немного цитат, дабы вы поняли масштаб самолюбия:
Кстати читала я эту книжку вечером в Берне, пока за окном в мареве фестиваля веселились, пели и мусорили сотни швейцарских немцев, отчего-то забывших о своей флегматичности, узколобости и чётких правилах. И о том, что не оправдали надежд богоподобной Ирены Брежны.

"Дом - это место, где можно побрюзжать." Данное произведение содержит еще много остреньких фраз, облаченных в прекрасный язык, юмористических и с предполагаемым смыслом. Вполне заслуживающая уважение позиция по поводу того, что беженец - это человек, а не животное. Ирония, образование, словарный запас - все это дает почувствовать, что перед нами равноправный член общества.
В книге хорошо освещены крайности европейской цивилизации, которые в своей сути давно достигли маразма. Скудный рационализм, предсказуемость и формальная вежливость давно превратили людей в роботов. Уверен, правда, что там, откуда приехала героиня, имеют место крайности иного рода. Подкупает, что речь идет о девушке, которая, судя по всему, списана писательницей с самой себя, то есть, покинула страну социалистического лагеря.
Конечно, от имени девушки пишет вполне состоявшаяся журналистка в возрасте, но она сохранила молодой задор, хотя труд этот, скорее всего, вынашивала долго. Прелестное брюзжание на вполне серьезные темы, оптимизм во всем, в книге описаны противостояния рационального послушания и расхлябанной творческой составляющей. В этой части мне все очень понравилось, меткий и глумливый взгляд автора блуждает по разным сторонам и внешне произвольно находит темы для своей критики. Такие фразы как "свобода выбора чистящих средств" или "право на лень местных" абсолютно повсеместно. Или "сезон скидок на наказания".
В части противопоставления формальной вежливости и тому, что принято в странах попроще, я прочитал с интересом, хотя и не разделяю позиции автора. Предпочитаю дежурные улыбки искреннему хамству. Текст очень насыщенный, язык прекрасный, оценку снизил из-за разочарования в общей концепции и общей отдаленности автора, а это означает, что ее проблемы непонятны.
Действительно, Ирена Брежна прекрасно завоевывает все вокруг, ей ни к чему быть благодарной, эта книга хороша как поддержка и новые знания для обеих сторон - беженцев и принимающих, но написана в очень удачное время, когда беженцы иного рода. А между тем, сама писательница покинула родину еще в 1968-м. Понимаю, что подход очень журналистский, но ничего поделать с собой не могу - такая коммерция в творчестве мне не нравится.
Кроме этого умозрительного момента, который, конечно, совсем не литературен, книга прекрасна, очень насыщена и не кажется небольшой по объему, хотя таковой и является. Браво, Ирена!












Другие издания
