
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Федерико Лорка, великий поэт и драматург, чья личность и жизнь была соткана из противоречий. Очень робкий, стеснительный, неловкий, он умел привлекать всеобщее внимание; никогда не имел близких отношений с женщинами, но воспевал их в своих стихах и пьесах с небывалой чувственностью и эротизмом; всю жизнь прихрамывал, имел тяжелую походку, но пальцы и руки были необычайно чувствительны - потрясающе играл на пианино и гитаре; его часто называли женоподобным и вместе с тем он храбро принял мученическую смерть в своем родном городе (расстрел), как и подобает настоящему мужчине (причем он был гуманистом и совершенно аполитичен)...
"Талантливый человек талантлив во всем" - именно эта фраза вспоминает после прочтения данной книги. Жизнь щедро наградила его дарованиями. Федерико писал красивые стихи и замечательные драмы, несомненно, владел ораторским искусством и часто устраивал поэтические чтения (его всюду приглашали), играл на нескольких музыкальных инструментах (мог бы стать профессиональным музыкантом), написал несколько музыкальных сочинений (он даже писал свои стихи, слушая Баха), хорошо рисовал (даже сам оформил несколько обложек для своих книг), руководил театральной труппой...Он был очень увлекающийся человек, сама страсть, само очарование, у него всегда было много идей и проектов, даже став известным, он никогда не забывал свои крестьянские корни, обожал землю, природу, в его пьесах много цветов и растений...
Через все его творчество красной нитью пройдут темы невозможной любви и бездетности (автор книги, на мой взгляд, чересчур заостряет на этом внимание, упоминая об этом без конца, мол, сам Лорка чувствовал свою якобы неполноценность, ведь в Андалузии рождение детей считалось знаком избранности Богом и Божьего благоволения). Еще автор, будучи видимо поклонником трудов Фрейда, берет на себя смелость трактовать заложенные якобы в стихах Лорки тайные символы и знаки, не последнее место уделено и ориентации Федерико. Да, возможно, все это и имело место, но ведь книга прежде всего о личности Поэта. А самих стихов Лорки (или хотя бы отрывков из них или цитат) в книге ничтожно мало.
"Он познал желание, но не обладание, он предпочитает тайну - откровенности, ожидание - доступности"
Да и обвинения в женоподобности кажутся совершенно смешными: он был, как и все поэты, очень тонко чувствующим человеком, часто предающимся фантазиям, с богатым воображением. Кроме того, он имел вполне мужественную внешность и низкий хрипловатый голос (у него на лице было много родинок, и из-за этого он стыдился своей внешности...).
Книга вместе с тем приоткрывает завесу над многими тайнами из биографии великого поэта и драматурга, было интересно узнать о его семье, юности, взрослении, учебе, его учителях и друзьях. И самое главное - захотелось перечитать его стихи и ознакомиться с его пьесами.
Потемки моей души
отступают перед зарею азбук,
перед туманом книг
и сказанных слов.
Кстати, поэт, по мнению Лорки, - это тот, кто слышит голоса. Голоса смерти, любви, искусства.
4 балла из пяти.

Испанский поэт Федерико Гарсиа Лорка человек настолько замечательный, что в "Жизни замечательных людей" ему отведены целых две книжки. Одна - Лев Осповат - Гарсиа Лорка - советская, 1965 года издания. Вторая - Альбер Бенсуссан - Гарсиа Лорка - современная, переводная с французского, издана в серии ЖЗЛ в 2014, написана в 2010. Поскольку я очень люблю как Гарсиа Лорку, так и ЖЗЛ, мне стало интересно их сравнить.
Первое, что бросается в глаза - советская книжка, в отличие от французской, - не совсем биография, а скорее роман, основанный на жизни реального человека. В силу этого Льву Осповату приходится выдумывать кучу художественных деталей вроде того, кто о чем подумал и как выглядел священник из соседней деревни. При этом свободы для объяснения, к примеру, культурно-исторического контекста у него остается куда меньше, чем у Альбера Бенсуссана, который может позволить себе несколько страниц рассказывать про символизм гиацинта или влияние новелл Вашингтона Ирвинга на образ Испании в мировой культуре. Однако, из формата документального романа проистекает и существенное достоинство. Все события показаны в строго хронологическом порядке. Во французской же книжке многие главы были посвящены отдельным событиям, происходившим параллельно друг другу. Так что, к примеру, где-то глав пять подряд заканчивались отъездом Гарсиа Лорки в Нью-Йорк.
Следующее отличие несколько субъективное, но по моим ощущениям, Федерико Гарсиа Лорка как человек и писатель гораздо понятнее и интереснее французу. А для Льва Осповата он прежде всего жертва франкистского режима. Примерно как в стихах у Евгения Долматовского:
И это, наверное, логично. Осповат и Бенсуссан оба специалисты по испанской литературе. Но Альбер Бенсуссан, родившийся в 1935 году и живший во Французском Алжире и во Франции, еще и гораздо ближе к миру модернистского искусства. Некоторых людей, упомянутых в книге, он знал лично, да и с самим Гарсиа Лоркой знаком через два рукопожатия. Так что узнать о творчестве Гарсиа Лорки и его месте в культуре во французской биографии можно гораздо больше, чем в советской. Зато в советской много внимания уделено социально-политическому контексту. И если во французской книге о потере Испанией Кубы и Филиппин, диктатуре Примо де Риверы, Первой республике и т.д. только мельком упоминается, Лев Осповат рассказывает о причинах, взаимосвязи и последствиях этих событий настолько подробно, насколько ему позволяет художественный формат.
Существенный минус французской книги - слишком много внимания к личной жизни. Да, когда мы говорим про автора таких стихов
интересно узнать, что у него самого практически не было отношений с женщинами. Но Альбер Бенсуссан обмусоливает эту тему так долго и подробно, что это становится похоже на сбор сплетен и грязного белья.
Нельзя сказать, что одна из биографий лучше другой. Обе хороши по-своему, обе не лишены недостатков.
Книга Альбера Бенсуссана фокусируется на искусстве. Из нее можно узнать о различных интеллектуальных течениях начала XX века, о развитии испанской литературы, начиная с "Песни о Сиде", о культурной самобытности Андалусии и ее фольклоре. И естественно, как все вышеперечисленное отразилось в поэзии Гарсиа Лорки.
Книга Льва Осповата - добротный роман о реальном человеке, который читается с удовольствием и дает ясное представление как об основных событиях в жизни Федерико Гарсиа Лорки, так и о политических процессах в Испании, приведших в конечном итоге к гражданской войне.

Журналисту, который расспрашивал Лорку о его политических убеждениях и упомянул о вступлении Альберти в коммунистическую партию, поэт ответил, что художник должен оставаться вне партий и быть «анархистом»

Лорка, как известно, был знатоком истории музыки, и он не раз упоминал, что такие великие композиторы, как русский Глинка и француз Дебюсси, многим обязаны своему открытию андалузского музыкального фольклора. Состоялись бы такие произведения, как «Шахерезада» Римского-Корсакова и «Иберия» Дебюсси, — если бы их авторы не были знакомы с «cante jondo»? Вся музыкальная Европа начала XX века оказалась под испанским влиянием. Ему мы обязаны не только самой знаменитой в мире оперой — «Кармен» Бизе, но и такими великими произведениями, для оркестра или сольного пения, как «Испанская симфония» Эдварда Лало, «Цыганка» Равеля, «Концерт для скрипки» Сибелиуса.

Далее он пояснил, что представляет собой дар «сказителя». Это народное творчество и наука одновременно, но главное, что в нем должно быть, — это простая и всем понятная поэзия, та, что может стать песней: «Перед его глазами — прекрасный народ Испании, и он чувствует его в себе самом. Поэтому он поет так, как поет народ его родной Андалузии. И он поэтизирует свою Андалузию — в его песнях она предстает как единая малая вселенная: это сьерра, небо, человек на земле и образы его воображения. Он не описывает их — он их воспевает, облекает в мечты, воссоздает заново. Вот это и называется поэтизировать»











