современная японская литература
Paga_Nel
- 142 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Вспомните своё детство.
Вспомните годы учёбы, когда непременно нужно было самоутвердиться.
Вспомните, как важно было мнение о тебе твоих товарищей.
ВОТ ОБ ЭТОМ И ИСТОРИЯ, что была в реальности. Акутагава рассказывает о своем детстве.В четвертом классе они вместе с классом отправились на экскурсию-поход из Никко в Асио с тремя ночёвками.
Но история не об экскурсии, не о ребятах класса, а О НАШЕМ СТРЕМЛЕНИИ К ЛИДЕРСТВУ ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ И О НАШИХ ОТЦАХ КОТОРЫХ МЫ, КОНЕЧНО, ДОЛЖНЫ ПОЧИТАТЬ ВСЕГДА. Но вдруг все выходит из под контроля...
Носэ Исоо, с которым Рюноскэ и добирается до утреннего поезда, именно таким лидером во всём и был.
Да, именно подтрунивание над другими, выставление преподавателей в неловком свете и было "коньком" Носэ Исоо. Да и другие от него не отставали и вскоре, перейдя от "промывания косточек" преподавателей, перешли на тех, кого видели на вокзале. Конечно, подмечались лишь плохие стороны.
В итоге, лидером злословия стал Носэ Исоо. От его ехидности не ускользало ничего.
Вдруг кто-то из нас приметил странного человека, который стоял у расписания поездов и внимательно его изучал. На нем был порыжевший пиджак, ноги, тонкие, как палки для спортивных упражнений, обтянуты серыми полосатыми брюками. Судя по торчащим из-под черной старомодной шляпы с широкими полями волосам, уже изрядно поседевшим, он был не первой молодости. На морщинистой шее — щегольской платок в черную и белую клетку, под мышкой — тонкая, как хлыст, бамбуковая палка.
И одеждой, и позой — словом, всем своим обликом он напоминал карикатуру из «Панча»[19], вырезанную и помещенную среди этой толчеи на железнодорожной станции... Тот, кто его приметил, видимо, обрадовался, что нашел новый объект для насмешек, и, трясясь от хохота, схватил Носэ за руку:
— Посмотри вон на этого!
Мы все разом повернулись и увидели довольно странного вида мужчину. Слегка выпятив живот, он вынул из жилетного кармана большие никелированные часы на лиловом шнурке и стал сосредоточенно смотреть то на них, то на расписание.
АКУТАГАВА СРАЗУ ЖЕ ПРИЗНАЛ В НЁМ ОТЦА Носэ Исоо. И что же дальше?
А дальше наш "герой" не признаёт отца (иль делает вид?) и даёи ему убийственное прозвище.
Да, это нижняя точка, падать дальше уж некуда и Рюноскэ очень стыдно за него.
В тот пасмурный день на вокзале было сумрачно, словно вечером. Сквозь этот сумрак я внимательно наблюдал за «лондонским нищим».
Но вдруг на какой-то миг выглянуло солнце, и в зал ожидания из слухового окна пролилась узкая струйка света. В нее как раз попал отец Носэ... Вокруг все двигалось. Двигалось и то, что попадало в поле зрения, и то, что не попадало в него. Это движение, в котором трудно было различить отдельные голоса и звуки, точно туманом обволокло огромное здание. Не двигался только отец Носэ. Этот старомодный старик в старомодной одежде, сдвинув на затылок такую же старомодную черную шляпу и держа на ладони карманные часы на лиловом шнурке, неподвижно, точно изваяние, застыл у расписания поездов в головокружительном людском водовороте...
"Позже я узнал, что отец Носэ, решив по дороге в университетскую аптеку, где он служил, посмотреть, как отправляются на экскурсию школьники, среди которых был его сын, зашел на вокзал, не предупредив его об этом." - напишет Рюноскэ.
Вскоре же, сам Носэ Исоо умрёт от туберкулёза и на прощальной речи автор произнесёт слова, обращённые назад, обращённые ко всем, кто был тогда на вокзале; "Помни о своем долге перед родителями".

Являемся ли мы авторитетом для своих детей? Да же не так, относятся ли они к нам с уважением? Порой складываются такие ситуации, когда ребенок стесняется своих родителей перед сверстниками. Причины разные, но чаще всего их две, наше поведение и внешний вид. Не буду сейчас вдаваться в подробности, отчего папы-мамы пренебрегают уходом за своей внешностью и винить во всем детей, но бывают случаи, когда "старики" работают с утра до ночи, считая каждую копейку, жертвуя собой, чтобы дать ребенку достойное образование, обеспечить, обуть, одеть, чтобы, как говорится "не хуже, чем у других". И вот в таком случае избегать, стесняться их, на мой взгляд, равносильно предательству.
Данный рассказ Акутагавы Рюноскэ об отношениях "отцы-дети". Одноклассники собрались на экскурсию, а пока, в ожидании поезда, сидят на вокзале и болтают о том, о сем, но больше обсуждая "ловчил". Так они называют тех, кто умеет изворачиваться и хитрить. Более всех в группе выделяется Носэ, шутник и балагур. Он умеет дать емкую и верную характеристику, скопировать учителя и столько всяких смешных историй знает. Мальчишки предлагают ему охарактеризовать кого либо из толпы и после очередной, очень верной пародии, покатываются со смеху. У Носэ получается охарактеризовать человека остроумно, весело, очень похоже, но при этом зло. Приятно чувствовать себя на вершине славы. Высмеивая других, сам превозносишься, а тут еще такое внимание со стороны сверстников.
И вдруг на вокзале показался смешной толстый мужчина в старомодном костюме, растоптанных туфлях и потрепанной шляпе. Класс тут же потребовал очередной меткой характеристики от Носэ. Вот только никто из ребят не знал, что это странный с виду человек, его отец...

Всем привет, друзья! С вами ††Ищущи醆, и мы ищем хорошие книги : )
Сегодня я хотел бы поделиться с вами впечатлениям после прочтения небольшого рассказа "отец". С ним я познакомился в авторском сборнике "в стране водяных". Это уже не первая работа автора, которую я изучаю, и пока что можно сказать, что мне везет - мне определенно нравится слог и манера повествования, подача текста и сами истории. Да, несомненно отдельное спасибо стоит сказать переводчику, благодаря которому я читаю адаптированный на русский язык сборник.
Но без авторской задумки и гениальности сложно сделать что-то внятное и интересное, сами понимаете, друзья. Ведь задача переводчика не "переделать текст", а передать как можно точнее его смысл на язык своего носителя. В этом плане невольно вспоминается известный перевод от "РОСМЭН" (почему-то считающейся классическим. Но да Бог с ним, речь не про них) по вселенной Гарри Поттера. Где переводчики добавляли даже целые абзацы, потому что "так будет лучше". Да и помня их замечания о качестве оригинальной истории, они позволяли себе и другие, не менее интересные откровения.
К чему я это вспомнил? Зачастую переводчики, желая как лучше, могут увлечься и начать решать за автора как нужно было написать ту или иную сцену. Вырезать или добавлять нужные по их мнению диалоги или даже действия персонажей. И нам, читателям, приходится доверять их профессионализму, так как самостоятельно зачастую мы не в силах проверить качество их работы.
Но, повторюсь, что даже самый отличный переводчик не сможет сделать из посредственной чтива нечто увлекательное и интересное. А самый ужасный специалист в этой области разве что сделает историю скудной и нудной. Как это было, например, с романами Диккенса. Потребовались многие годы для исправления ошибок прошлых "мастеров текста", чтобы новые переводы заиграли красками и эти истории стали действительно увлекательными и запоминающимися в глазах наших читателей.
Но что-то я малость увлекся, прошу прощения.
Давайте перейдем непосредственно к самой истории, которую рассказал нам автор в рамках сборника. К счастью, рассказ не слишком длинный, его можно прочитать минут за 10. Зато в него сложено много смысла. И нет, этот не тот случай, когда я занимаюсь поиском того, что не было вложено в историю. Автор и сам через уста персонажа доносит до нас свою мысль, прекрасно сформированную тем, что было до этого написано. Можно сказать, что вся композиция была построена исключительно ради последней и фразы.
И да, это работает. Меня рассказ тронул
В центре произведения достаточно простой вопрос, за которым стоит боль и переживания многих поколений, живших некогда до нас. И потомков, которые обязательно останутся после того, как мы с вами исчезнем. И дай то Бог, если у кого-то в семейных альбомах сохранятся наши фотографии или даже видео, коль уж я взял на себя смелость заговорить про будущее : )
Что за вопрос? Исходя из названия рассказа, уже можно догадаться самим. Автор поднимает очень щекотливую тему родительского авторитета. Действительно ли любящие мать и отец могут с уверенностью сказать своим знакомым, коллегам на работе или друзьям то, что они являются безусловным авторитетом для чада? И что в критической ситуации они будут первыми, к кому побегут дети за советом? Ведь может такое случиться, что родители уверены в этом, а на самом деле реальность будет отличаться от их чаяний и надежд.
Да и, как мне кажется. в жизни большинства подростков существует некий внутренний бунт против своих "предков". Иначе говоря, как бы хорошо у них не были построены ранее отношения, в жизни ребенка будет период отрицания родителей как авторитета. Пускай даже мимолетный и выражающийся в конкретных вопросах или предметах. Даже в музыке, играх или книгах. Я просто не верю в то, что родители ВСЕГДА будут правы в глазах ребенка. Мне кажется это идеалистичным и даже невозможным.
Разумеется, что это мое ИМХО, и я не претендую на истину : )
А потому неизбежны ситуации, в которых ребенок будет стыдиться родственников или семьи. Даже самых близких. Уверен, что многим знакомо чувство стыда от неверной интерпретации ситуации отцом или матушкой, которые хотели как лучше. Но в ту пору бунтарства и незрелости личности это воспринималось как нарушение личной границы. А то и вызов всему, что ребенку кажется важным и очень личным. Граница понимания очень хрупка, и её так легко разбить. Но как же сложно потом залатать и вновь начать доверять близкому.
В рамках истории автор выбрал наиболее типичную и распространенную ситуацию "отторжения", связано с внешним видом человека. Ни для кого не будет секретом, что дети сами по себе весьма жестоки в социальных навыках. Даже не понимая этого, они могут обижать и делать больно не только друг другу, но и своим близким людям. Скажем так, даже прирожденная эмпатия и понимание чужих чувств требуется в росте и постоянном воспитании со стороны человека. И то, что подросток иногда говорит злые колкости или шутки, не делает его априори плохим человеком.
Это лишь показывает его неуверенность и зрелость здесь и сейчас, в конкретном временном отрезке времени. Потом он может вырасти и стать замечательным и любящим отцом, блестящим врачом, и прочее, прочее. Но сейчас это колкий школьник, не пропускающий мимо одного "фрика", заслуживающего по его мнению дерзкого комментария лишь потому, что он "неправильно выглядит с точки зрения оценщика". А так как у детей еще очень сильно развит стадный инстинкт, они будут смеяться и подначивать друг друга, поддерживая своего "лидера". Даже если в глубине сердца они понимают, что он не прав и говорит откровенные гадости.
Ведь никто не хочет, чтобы внимание было переключено на него, верно? )
"Героем" рассказа выступает такой вот "лидер общественного мнения" Носэ, умеющий за пару секунд придумать весьма обидную шутку про человека, вызывающего одобрительный смех со стороны его банды. В очередной раз, занимаясь любимым делом, он обыгрывает и высмеивает разных прохожих, попадающихся им на глаза, пока среди толпы не покажется силуэт его отца. И о том, что это его отец, знают только два человека - сам хулиган, и одноклассник, наблюдающий за ним.
Да, это и является основным конфликтом рассказа - реакция мальчика на просьбу его "обожателей" высмеять родного отца, который, как назло, еще и небрежно выглядит и словно специально заставляет своего сына говорить про него всякие глупости. Победит ли отцовское воспитание и авторитет внутреннего демона и шалуна школьника? Или его острому языку безразличен объект насмешек, и он может оскорбить даже родного человека ради минутной славы и одобрения толпы?
Мне действительно понравился рассказ "отец", и его философский вектор. Скажем так, есть над чем подумать и вспомнить себя в школьные годы. Проанализировать свое поведение уже с более взрослой позиции. Прошлого изменить я не могу, это правда. Но сделать так, чтобы оно не повторилось в моих силах : )
Почему оценка 4 балла, а не 5? На мой взгляд, сам рассказ получился недостаточно объемным. Нам предложили композицию и показали её развязку, но финал мог быть более широким в плане эмоциональной подачи. Я хочу сказать, что рассказ получился уж больно небольшим, и тут было что еще добавить или рассказать даже внутри существующих сцен и диалогов. Подчеркнуть характеры персонажей, чуть более детализировано раскрыть героев.
Но что получилось, то получилось : )
Произведение определенно стоит вашего времени, друзья. Так что рекомендую для самостоятельного прочтения всем.















