
Ваша оценкаРецензии
LikeorHatethisBook29 июля 2021 г.Для любителей старины Хема и красоты Венеции.
Читать далееОсень. Неторопливая Венеция. Главный герой-пожилой полковник Ричард, защищавший этот чудесный город во время войны и вернувшийся ради своих воспоминаний и любви, предстаёт перед нами в полной своей красе. Моменты прошлого, тоска по ушедшей молодости и времяпрепровождение, будет главными темами книги, вплоть до ее конца. Также отличные моменты связанные с едой, кофе и вкусностями. Главной темой книги является война, перекликающаяся с любовью. Молодая девушка Рената, ждёт приезда полковника и на короткий промежуток времени мы разделяем настоящую и единственную любовь между ними. Чувственные моменты влюблённых намешаны с моментами войны, посттравматического синдрома у Ричарда, воспоминаниями травм и ранений. Несмотря на свою физическую форму, он разбит и раздавлен из-за всего случившегося на войне, воспоминания и сравнения не дают ему покоя. Но у него есть отдушина, и это Рината.
Мне история понравилась своей неторопливостью, красотой описания местности, долгими прогулками по Венеции и ее каналам, и размеренное общение между главными и второстепенными героями.
Книга будет хороша для осеннего чтения с чашечкой чёрного кофе. Ну а для поклонников писателя, это просто самородок.
41K
Lady_Melamori3 декабря 2015 г.Читать далееКнига была предложена в рамках Флешмоба 2015. В принципе мне конкретно предлагали именно этот роман, его я и прочитала. Получила удовольствие. Знакомство с Хемингуэем оказалось вполне приятным. Финал книги где-то к середине стал очевиден и ожидаем. Надеялась, как и всегда, что финал окажется иным. Правда он там вполне логичен. Обязательно перейду к другим книгам Хемингуэя. Очень понравился стиль автора. Читалось с интересом, хотя ничего особенного в книге не происходило. Обычная жизнь, обычных людей, а интересно было от начала и до конца. Очень понравилось еще и то, что действие книги происходит в Венеции.
4431
tower12 июля 2024 г.Читать далееВ книге "За рекой, в тени деревьев" было много всего:
1) любовная линия между 50-ти летним полковников и 19-ти летней графиней.
2) много разговоров о войне.
3) много персонажей, которые словно являлись фоном.
4) странные поступки, вроде передачи изумрудов графиней полковнику.Не было здесь только одного - интересной истории. Мне не понравилась ни сама графиня, ни ее роман, где ее любовник называет ее дочуркой (что неудивительно, учитывая их разницу в возрасте, конечно). Мне казались странными их диалоги, наигранными и ненастоящими.
Все персонажи, которые окружали полковника, тоже показались нереалистичными. Не знаю. Это второй роман у Хема, который я прочла, и он произвел на меня намного меньшее впечатление и читался о-очень долго.
3909
gstarproject1 февраля 2021 г.Меланхоличная любовь в декорациях Венеции
Начну с того, что именно эта книга очень сильно похожа на Ремарка и по настроению и отчасти по концовке.
Данная работа мне показалась по большей части пустоватой и необоснованной, я не верю персонажам, в их любовь и автор не может меня заставить поверить.
В этой книге мне Не хватает мотивации,искренности,мотивов. Не хватает определенного осмысления или выводов.
Сама история весьма банальна и тоже не вызывает удивления.
Написано хорошо, но ни о чем. Книга проходная, советовать читать не буду!3869
BullivantCityfied8 июня 2020 г."ДАВАЙТЕ ПЕРЕПРАВИМСЯ И ОТДОХНЕМ ТАМ, ЗА РЕКОЙ, В ТЕНИ ДЕРЕВЬЕВ"
Читать далееАссоциации, которые возникают у меня с Хемингуэем, – война и оружие; конечно же, Африка и Испания; охота, и, как ни странно, алкоголь.
Интересно, если в нем не было бы всего этого, что представляла бы его проза?«За рекой, в тени деревьев» – это роман о войне и любви, и совсем чуть-чуть об охоте. В нем описан короткий промежуток жизни американского полковника, пережившего две мировых войны, и, само собой, это оставило огромный отпечаток у него в виде подавленного посттравматического синдрома, а еще нескольких боевых ранений и травм. Несмотря на хорошую физическую форму, герой разбит и раздавлен, хотя «….не чувствует себя несчастным, есть у него сердечный приступ или нет». «Горе он испытал, и страдания тоже. Но несчастным он себя не чувствовал ни разу в жизни».
Мое отношение к этому роману спорное. Первую половину книги непонятно, к чему все сказанное. Неужели, сам Эрнест Хемингуэй написал это? Сначала повествование показалось скомканным, сбитым, плюс эти бесконечные диалоги полковника и его возлюбленной на тему «Любимый, расскажи о войне» или «Скажи мне еще раз (в сотый, наверное), ведь ты меня любишь?»
С другой стороны, о чем еще может говорить девятнадцатилетняя девушка с пятидесятилетним мужчиной, когда впервые полюбила, искренне и с чистым сердцем, будучи к тому же закоренелой итальянкой, у которой эмоции всегда преобладают сверх меры. И, как, по-другому, может говорить пятидесятилетний мужчина с совсем юной девушкой, когда понимает, что это «последняя, настоящая и единственная любовь» и пытается ее уберечь от последствий войны и тяжелых воспоминаний.Интересный момент в повествовании - как автор строит диалог между главными героями, ведь она только учит английский и пытается узнать как можно больше родных оборотов и выражений, хотя владеет им несомненно лучше, чем полковник владеет итальянским. К сожалению, из-за этого при переводе на русский язык вся психология общения между ними непонятна, а смысл некоторых фраз утрачен . Наверное, поэтому роман часто критикуется простыми читателями, судя по другим рецензиям.
Настроение в книге создают прогулки главных героев по Венеции, где собственно и происходит основное действие, а также посещение ресторанов и общение с местными жителями.
Начинать знакомство с писателем с этой книги я бы не советовала. Наверное, потому, что ее тяжело понять сразу. Ну, а для тех, кто уже знает, что такое Хемингуэй, и тепло относится к его творчеству, приятного чтения!
31,2K
nikolaytikhonin24 марта 2020 г.Чудесный город.
Было время, когда моя работа давала мне возможность находиться в Венеции каждое воскресенье на протяжении четырёх месяцев.
По окончании контракта, я купил эту книгу, хотелось освежить воспоминания о чудесном городе.
Я был восхищён, как же глубоко и правдиво Хемингуэй описывает Венецию. Ее канала, мосты, рестораны, жителей, животных и настроение этого города. Историю главного героя, ту трагичность и любовь к жизни, когда смерть совсем рядом.3808
Rdb25 мая 2015 г.Случилось величайшее чудо, но ты ничего для этого не сделал. Правда ты, сукин сын, никак этому не препятствовалЧитать далееДовольно неплохой, может даже, отличный образец, так сказать, жизненной прозы. Роман, несмотря на ограниченность места действия, вместивший в себя целую уйму тем, от антивоенной риторики до превратностей отношений пятидесятилетнего циника с семнадцатилетней девчонкой.
Конечно, сосредоточиться на чем-то одном у Хемингуэя не получается. Лучше взять за шкирку этого самого полковника Роберта и закинуть его в Венецию, подальше от ненавистной Америки. Пусть поводом будет охота на диких уток, которой посвящен, собственно, пролог и эпилог (ну или первая и последние главы). А между ними – неторопливое рассуждение, прикрытое ненавязчивыми диалогами и воспоминаниями о днях минувших.
Он был не настолько старым, но все же перегорел. Видимо, не смог больше собственного отражения в зеркале.2332
vollig_allein8 июля 2014 г.Каждый день – это новая, прекрасная иллюзия. Но все, что в ней есть фальшивого, надо отрезать, как бритвой.Читать далееПроизведение, пропитанное тоской, безысходностью и одиночеством. Один из самых романтичных городов (Венеция) и разворачивающаяся на его фоне история последней любви старого вояки и юной барышни. Я не нашла каких-то ярких и сильных чувств между ними, но, безусловно, нельзя отрицать отсутствие таковых. Что может их объединять? То немногое, что связывает абсолютно непохожих друг на друга людей.
Главный герой повествует о героическом прошлом, его память поглощена воспоминаниями, которые приносят лишь боль: он чётко осознаёт, что надежды на будущее, в том числе и со своей возлюбленной, у него нет. Весь сюжет выстроен на чувствах, а не на событиях. Именно поэтому история несёт в себе столь трагический оттенок, а осенне-зимний период лишь усугубляет это ощущение.
Атмосферно, ностальгично, местами автобиографично, в целом похоже на стиль Хемингуэя, но всё же мягче, будто автор старался сгладить все углы. Любовь, война и последнее, что отпущено двум людям на фоне города, который пережил ничуть не меньше их самих.
2113
Senmurv16 июня 2010 г.Читать далееКлассический Хемингуэй: немолодой мужественный герой, цинизм, юная красотка, раны войны, утиная охота, все дела. Взялся за эту книгу из-за Венеции, не прогадал: неплохие описания города, лагуны, окрестностей Венеции. Хемингуэй пытался описать нетуристическую Венецию, но использовал практически все штампы: отель на Большом Канале, поездка на гондоле, девушка естественнно из старого аристократического венецианского рода (в Венеции, как известно, других девушек нет). Ну вот только на концерт музыки Вивальди они не ходили. Короче, всё, что мы любим в Хемингуэе. Читал по-английски, но уверен, что есть качественный, сделанный с любовью перевод.
280
olga23s19 апреля 2024 г.Читать далееГлавный герой романа "За рекой в тени деревьев" - 50 летний полковник армии США Ричард Кантуэлл. Полковник предпринял поездку в Венецию. Его влекут туда воспоминания, когда то в молодые годы, ему было 20 и он воевал здесь в 1918г. Защищал этот город. Поводом приезда в Венецию он выбрал охоту в это осеннее время, хороша охота на уток и другую летучую живность.Так же у него назначена в Венеции встреча с "его последней любовью", юной 19 летней девушкой Ренатой.
Полковник никак не может избавиться от нахлынувших воспоминаний, ведь каждое место здесь знакомо ему, вот например здесь он получил тяжелое ранение. А здесь они с боевыми товарищами шли в наступление и много товарищей полегло.Рената очень молода, но хорошо образованна, предана ему, вместе они проводят счастливые моменты, много гуляют, сидят в ресторанчиках и беседуют о жизни и любви. Так же Ричард рассказывает ей свои воспоминания, она внимательно его выслушивает. Так пролетает время и приходит пора расставаться, еще несколько дней на охоте. Старые раны не дают покоя, и больное сердце в конце схватывает так, что выбраться уже нет сил.
1411