
Электронная
549 ₽440 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"Наследник дьявола" относится к озорным рассказам, но, кажется, больше смахивает на какую-нибудь сказку из детства. Детство у всех, конечно, разное было и книги тоже, но разве двое старших братьев, задумавших отделаться ради наследства от младшего олуха, который в итоге оказывается очень продуманным и избавляется от них самих - не стандартный сказочный сюжет?
К счастью, Оноре де Бальзак, хотя и положил в основу своей истории столь знакомую нам фабулу, не ограничился лишь ею и смачно сдобрил дьявольщинкой. Ее, конечно, тоже можно отнести к известным ходам, ведь темная личность, подзадоривающая и подталкивающая основного персонажа к аморальным и нечестным действиям - неотъемлемый атрибут притчи. Однако, у Бальзака дьявол не столько символ порока, сколько мистическая фигура, действующая втихаря и не пачкая своих рук просто ради развлечения - тот самый младший братец олух пастух Пестряк на самом деле не просто сам ответственен за то, что творит, а и сам же является "автором" и инициатором собственных действий.
Вообще, если задуматься, очень интересно попытаться объяснить, откуда возникли и так сильно закрепились агрессия и даже жестокость в сказках - с легкостью убить обидчика, т.е. уподобиться ему, заставить злобную, но несчастную мачеху танцевать в туфлях с шипами, рвущими ноги до крови... Да, изначально сказки - совсем не детское чтиво, а пример утрированной, тем самым наиболее ярко показывающей, притчи и философского произведения, обозначающего причину-следствие. Но разве не удел первобытных людей - бессовестно мстить, еще и в разы превышая направленные на героя варварство и бессердечность?

Озорство подразумевает не только шаловливые поступки, но и веселье наблюдающего за ними. Сложно назвать совсем не смешные рассказы озорными только потому, что такое заглавие дали сборнику историй. Единственным юморным моментом стало произведение о парочке детей, недоумевающих как можно распознать пол людей, когда те одеты, но вот только это не выдумка самого Оноре де Бальзака, а исторический анекдот, известный даже тем, кто с творчеством автора не знаком. Упомянутые в аннотации книги раблезианские черты тоже вовсе не прослеживаются в сборнике - должен был бы быть заметен юмор, пусть вульгарное, но все же остроумие, как в гипетрофированности обжорства или в ситуации "Декамерона" Боккаччо, где к монашке, засунувшей в поисках чего-то голову в колодец, очень вовремя пристроился сзади монах, а единственным сходством оказались мои скука и ощущение абсурда ("Гаргантюа и Пантагрюэля" я дважды пыталась осилить, но бросала из отвращения).
Сборник, как должно было быть озорных, рассказов состоит из шести историй, одну из которых я удачно (заинтересовалась и очень даже неплохо оценила) или не очень (это оказалось едва ли не единственное удачное произведение) выбрала взять на пробу. Между собой опусы Бальзака не связаны, кроме одной героини в открывающем и закрывающем "проказничество" рассказах:
"Красавица Империа" - завоевание любимой шикарной леди-потаскухи путем обдуривания соперников и ее самой.
"Наследник дьявола" - рецензия.
"Ведьма" - красота требует жертв - и часто жизнью из-за зависти, глупости и предрассудков других.
"Настойчивость любви" - жертвы ради любви (пожалуй, единственные) окупаются стократ.
"Наивность" - детская непосредственность/тот самый исторический анекдотец.
"Замужество красавицы Империи" - ...или не окупаются ("Настойчивость любви"). А вот мораль самого автора несколько предвзята - да, люди-"чистый лист" не так мною уважаемы как те, кто, побывав на темной стороне, вернулся и избрал верный путь; но сильнейшая любовь все же присуща не только дамам с беспорядочно-половым прошлым, как это говорит Оноре.
В общем и целом, "3+" сборник умудрился получить исключительно благодаря везению (ага, обычное среднее арифметическое), но не своими заслугами (не обещайте деве юной... смеха, когда его не будет).

Как безобидно все начиналось - с этимологии. Знатоки и любители старины решили выяснить
Докопались до записей 1271-го года, о времени
Со страниц запыленных пергаментов шагнула в мир история о процессе над красавицей мавританкой, обращенной в христианскую веру мессиром Брюином де ла Рош-Корбон.
Первая часть повествования игрива, как и положено произведению из сборника "Озорные рассказы". Показания свидетелей комичны, а сами персонажи - один другого колоритнее. И, конечно же, все говорят на суде правду и только правду, что явствует из их присяги. Например, некая судомойка Жакета, по прозвищу Чумичка клянется
А уж эта "правда" - готовый материал для анекдотов. Взять хотя бы показания поденщика Матвея по прозвищу Пустобрех, рассказавшего, что
Тон повествования позволяет пока предположить, что эти "добрые люди" действительно настолько наивны и невежественны, как кажется и верят в то, что говорят. Более тридцати человек будут выслушаны - и старец, и юнец, и торговец, и аббатиса. Все они будут говорить о любвеобильной красавице, а рассказывать о себе. Эта часть больше всего напоминает Джованни Боккаччо - Декамерон .
Вторую часть можно сравнить с Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери . Здесь уже не комедия ситуаций, а трагедия женщины, осужденной на сожжение. В отчаянной попытке спастись она мечется по церкви словно дикий зверь. Но эту историю, так задорно начавшейся, лишают возможности на счастливый финал и мятеж, поднятый теми кто считал Бланш Брюин несправедливо осужденной, разбивается о волны компромисса.
Третья часть "Ведьмы" - нравоучительна. В письме к сыну один из посвященных во все тонкости процесса раскрывает истинные мотивы и причины невозможности другого финала. Настоятельно рекомендует он всем своим потомкам сидеть тихо и не высовываться. Чтобы не повторить судьбу той
Бальзак, как мне кажется, вознамеривался одним произведением убить трех зайцев - позабавить, растревожить и научить читателя. Мне понравилась литературная реализация такого замысла. Особенно первые две части.





















Другие издания


