
Не знаю, как вы, уважаемые читатели, но мне кажется, что немецких авторов нельзя читать "або где" и "або как". Возьмите из современников хотя бы Б. Шлинка с его "Чтецом" и уж тем более классиков немецкой литературы, таких как Томас Манн или Лион Фейхтвангер. При этом не важно, читаете ли вы их в оригинале или в переводе на русский язык.
В полной степени сказанное можно отнести и к данной книге: если вы ищете легкого чтива, чтобы отдохнуть от трудных дел, роман "Лютер" Гвидо Дикмана не гарантирует такого отдыха. Он заставит вас думать, размышлять над написанным, взвешивать и сравнивать. Написанный как художественное произведение, этот роман позволяет опираться на описываемые события как на исторические факты, как на летопись тех времен. Однако он ни в коей мере не является сухим перечислением этих самых фактов, потому что изложены они вполне художественно и увлекательно. К примеру, вот как немногословно, но очень ёмко автор описывает начало грозы: "Природа, затаившая дыхание, сделала глубокий выдох..." И таких образов не мало на страницах книги.
Собственно, начиная с этой грозы и разворачиваются все последующие события романа...
Главный герой его - Мартин Лютер, глава Реформации в Германии, основатель протестантской (лютеранской) церкви, переводчик "Библии" и создатель норм общенемецкого литературного языка (Hochdeutsch - Хохдойч). Стать богословом и реформатором "помогла" ему та самая гроза, вернее, страх, в который она его ввергла. Перед молодым Лютером открывалось прекрасное будущее правоведа, но он выбрал тернистый путь убежденного в своей правоте преобразователя, посмевшего подвергнуть критике догматы католической церкви и "Священного предания" Папы. Страх, что он может внезапно уйти из жизни и предстать перед Богом во множестве грехов и без покаяния, заставляет Мартина дать обет Богу и перейти в монашество...
Пройти вместе с ним путь от простого монаха-августинца до доктора теологии, профессора библейской истории в университете Виттенберга и предлагает автор своему читателю.



