Азия
Rosio
- 277 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Очень неожиданный для меня рассказ, как-то не ожидала я от японского классика пересказа древнегреческой легенды, но история довольно интересная, воспевающая силу человеческого духа и настоящей дружбы. Пастух Мелос решил побороть тирана, но попался и был приговорен к смерти. Последним его желанием стало отсрочить казнь, чтобы побывать на свадьбе у младшей сестры. Оставив вместо себя своего близкого друга в заложниках, он получил три дня для исполнения своего плана. Царь уверен, что Мелос сбежит, ведь своя шкура дороже, выбрать смерть только для того, чтобы не предавать друга, для него непостижимо. Но и тот самый друг, и Мелос всего лишь люди и им тоже присущи сомнения, а также приступы слабости и отчаяния. Кто же в итоге окажется прав: недоверяющий никому тиран, считающий всех людей себе подобными в плане моральных качеств, или друзья, что, не задумываясь, обменялись местами, полностью доверяя друг другу?.. Если вам интересно, советую потратить на этот совсем коротенький рассказ пять минут своей жизни)
Продолжаю по мере чтения произведений смотреть и сериал, экранизировавший несколько историй из японской классики. И вот этой киноверсией я осталась прям очень довольна, создатели мини-сериала расширили историю про Мелоса, обрамив его как краткой справкой о реальной истории создания рассказа, так и выдуманной про писателя, которому заказывают переписать древнегреческую притчу, что в его сознании сильно перекликается с историей из его собственной жизни и воскрешает в памяти отношения с лучшим другом, которые закончились на негативной ноте. Кто кого предал в той ситуации? И было ли вообще предательство? Иногда лучше пусть и поздно, но все же до конца разобраться с ситуацией, что точит тебя годами изнутри и только тогда эти эмоции и переживания тебя отпустят и ты сможешь двигаться дальше. Редкий случай, когда экранизация даже лучше первоисточника, если рассказу я поставила только твердую четыре, то киноверсии могу смело дать пятерку.

Мелос был добрым малым, но терпеть не мог несправедливости. Однажды он узнает о злодействах тирана, который устраивает массовые казни. Наш герой решает уничтожить жестокого царя, но при покушении попадает в плен. Его ждёт казнь. Однако Мелосу удалось вызвать тирана на диалог, в котором тот поведал ему, что не верит никому из людей, что нет тех, кто не предаёт. Мелос уговаривает его отсрочить казнь, чтобы выдать замуж свою дочь, взамен себя оставив в заложниках своего друга. Царь соглашается, ведь он уверен, что Мелос станет ещё одним доказательством людского вероломства, не вернувшись, а отправив на смерть близкого ему человека...
Было странно обнаружить из-под руки японского писателя притчу на тему греческих мифов. Но, если присмотреться к тексту внимательно, то можно увидеть в нём некий синтез японского и западного. Произведения этого автора относят к так называемой исповедальной литературе, которая существовала в Японии спокон веков. Рассказ о Мелосе нельзя, конечно, напрямую отнести к этому виду прозы, но здесь имеется её черта - большая роль диалога и монолога, где монолог как диалог с миром, а диалог, как способ высказать свою позицию. Настоящие литературные критики называют это "диалогичность монолога и монологичность диалога". Но мы - люди попроще, поэтому просто скажем, что диалог и монолог здесь помогают друг другу выразить все движения души главного героя: все его терзания, сомнения, преодоления себя и обстоятельств и т.д. Очень сильно выписан момент самобичевания, где он почти сдался, но чувство долга перед дружбой и желание доказать, что мир состоит не только из негодяев, вытягивает его. Этот внутренний монолог просто переполнен широкой гаммой эмоций героя.
Мелос Осаму, безусловно, настоящий герой, преданный друг, верный своему слову человек. Но есть и вопросы насчет поспать. Он так был уверен в своём быстром беге, в себе, что абсолютно не учитывал фактор неожиданности. Ох, мироздание наказывает за такое. Жестоко. Но здесь тот самый диалог с "богами" через внутренний крик души помогает. Чистота помыслов это вам не пустые слова. Всё видит мироздание. А как трогают слова, где Мелос размышляет о том, что со всей возможной для себя скоростью несётся в объятия смерти. Но при этом поступить иначе не может.
Наивная, но в то же время очень трогательная ода силе духа, верности и дружбе. Но своей наивностью она и прекрасна. Конечно в конце улыбаешься и качаешь головой, но так и должно всё заканчиваться, да. Печально, что такое возможно только в старых добрых притчах.

В основе этой новеллы лежит древний миф о двух пифагорейцах Дамоне и Финтии, который Осаму Дадзай переработал и напомнил нам, что мужская дружба - это настоящее сокровище.
Простой деревенский пастух Мелос, поражённый жестокостью правителя Дионисия, решается убить его, однако попытка его не удалась. Пойманный Мелос просит отсрочку смерти у тирана. Оставляя вместо себя своего лучшего друга Селинунта, Мелос обещает вернуться через три дня. С этого момента и начиняется марафон пастуха. Ему непременно нужно вернуться вовремя, чтобы спасти друга от смерти, а также доказать тирану, что нужно верить людям, ведь именно сомнение в людях и привело Дионисия к преступлениям:
В этой истории совершенно нет ничего японского, кроме автора. Она воспринимается как греческий миф. Написана очень просто, я бы даже сказала примитивно. Однако за простой формой изложения скрывается и простая истина: есть люди, готовые во имя дружбы преодолевать множество трудностей...

















