Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 208 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Роман алжирской писательницы Ассии Джебар «Любовь и фантазия» входит в список 12 лучших книг Африки XX века. В Википедии его называют романом-эпопеей, а саму писательницу определяют как феминистку и борца за права женщин. Так ли это?
События в романе разворачиваются в 1830 году, 1840-е гг. и послевоенное время. Послевоенное время охватывает период до 1956-1962 гг. Также мы слышим голос автора, который доносится до нас из начала восьмидесятых.
В книге перед нами разворачивается картина французского завоевания Алжира с 1830 г. И вместе с автором мы видим французские корабли, которые медленно приближаются к Городу, видим женщин наблюдающих с террасы за иноземными судами, видим нетерпение и самоуверенность французов. После мы переносимся в сороковые годы XIX века, в годы партизанской по сути войны. И вот мы вместе с французским офицером боремся с этими дикарями, мы прогрессивные образованные люди выполняем свои задачи и применяем необходимые для этого методы. Мы должны вытащить этих людей из их укрытий, и мы находим способ. И пугаемся после, потому что мы не фанатики. Подробно мы пишем рапорт в свою цивилизованную страну, и многие там ужасаются, но завоевание продолжается. Игра ведь стоит свеч?...
После мировой войны многие страны стремятся обрести независимость. И мы как бы в числе многих стран. «— Послушай, — сказал он вдруг, — взрыв на уэде Эз-зар-это моих рук дело. И в Сиди М'хамед Уали — тоже. В Бельазме — опять я… Он помолчал, потом добавил: О дочь моей матери, когда я умру, не оставляй меня на съедение шакалам!.. Не хочу, чтобы мой труп растерзали дикие звери!..», — говорит брат одной из героинь. Дело в том, что с 1956 г. в Алжире начали греметь взрывы. Взрывы во имя свободы, мы же знаем из собственной истории, что во имя свободы можно расстаться с частью своих сограждан. В книге Ассии Джебар данный отрывок является единственным упоминанием об этом. А между тем члены Фронта Национального Освобождения Алжира устроили в отношении мирного населения (без разницы французов или алжирцев) ряд терактов, разумеется, во имя свободы (у них кстати получилось).
Мы слышим голос девочки, которой не больше 13 лет во время франко-алжирской войны 1956-1962 гг. Мы вместе с ней видим как падает замертво брат, вместе с ней тащим его тело к реке, чтобы омыть, вместе с ней сидим в тюрьме, мы мучаемся и идем вперед вместе с ней. И вот мы уже женщина из небольшой мызы где-то в горах Алжира, мы готовим Братьям (партизанам), наш дом сжигают, но мы снова поддерживаем Братьев, соседи называют нас безумной, и дом наш горит снова и снова. Откуда-то издали звучит наш голос, потому что это была наша жизнь.
В 1830-е гг. Алжир стал французской колонией. Французы привнесли в Алжир свой язык и появилась эта странная смесь арабского и французского. Но страна не стала Францией, самое большое на данный момент государство в Африке это не Франция. Алжир это мусульманская страна, которую населяют арабы и берберские племена, это страна, большая часть территории которой пустыня Сахара. И сам факт завоевания привел к тому, что в 1956 г. началась война за независимость, война, в ходе которой гибли и французы, и алжирцы. Затем в Алжире преобладали социалистические идеи, но вместе с экономической помощью СССР они пропали. И тогда Алжир попытался черпать силы в том, что определяло жизнь его населения веками – в исламе. И снова начались взрывы. И когда Ассия Джебар писала свой роман, изданный в 1982 году, в Алжире все только начиналось. Автор романа пишет, что ей повезло, среди миллионов ее сестер, именно ей была дана возможность учиться, возможность узнавать мир. В восьмидесятых в Алжире у части общества очень были сильны идеи радикальной исламизации (жизнь по законам шариата), что фактически привело к гражданской войне, длившейся с 1991 по 2002 год. В одном видео алжирская женщина заявляет: «Терроризм появился у нас, начался у нас». Она имела ввиду религиозный исламский терроризм, потому что члены ФНО устраивали взрывы во имя свободы и до этого.
Если же вспомнить, что Ассию Джебар называют феминисткой, то можно с этим согласиться, а можно и нет, прочитав данный роман. Потому что феминизм сейчас ассоциируется по большому счету с чем-то, где преобладают крайности. В книге же Ассии Джебар дано просто описание жизни женщин в исламском обществе, в Алжире. И очень многие вещи не выглядят как ущемление каких-то прав или несвобода, скорее это просто устоявшаяся рутина. Такое впечатление это безусловно заслуга автора. Потому что она заставляет понять, что если не кричать о своей несвободе, то всё всем кажется в порядке вещей: «…кричать — это не только неприлично, но попросту недопустимо, тут-то как раз и таится опасность самого настоящего бунта. Ведь в таком случае молчание всех остальных теряет свою прелесть, так как истина налицо: молчание — это тюрьма».
Один из самых запомнившихся моментов то, что жена в обществе, в разговорах по устоявшейся традиции говорит о своем муже только в третьем лице «Он», никогда по имени, и уж тем более не употребляя никаких прозвищ. И вот родители рассказчицы совершают маленькую революцию, у них появляются имена.
«Любовь и фантазия» – роман-эпопея об Алжире, роман в котором он предстает перед нами и мы видим его глазами женщины, получившей европейское образование, глазами женщины которая написала его на французском языке, языке завоевателей. Такова историческая судьба Алжира, такова судьба женщины, рассказавшей о нем.














