Бумажная
376 ₽319 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"И все воскресло сейчас. Все будто бы позабытое, недоступное в разлуке. Вся их близость воскресла, когда они были вместе, как сейчас. И долгая разлука уже не имела значения"
Необычайно красивая, очень атмосферная, трогательная и проникновенная повесть, как и все японское, переносит нас в мир чувств и человеческих переживаний, где любовь окутывает с первой страницы (окутывает, а может, опутывает, порой она становится слишком тяжелой и непереносимой, но оттого не менее прекрасной...)
"Правда, всё хорошо...И вообще, теперь только женщины умеют любить по-настоящему..."
Печальная, как и большинство японских произведений (по крайне мере, тех, что мне посчастливилось прочесть; посчастливилось, потому что японская проза, я заметила, запоминается надолго), такая же лиричная и чуточку меланхоличная, она оставляет после себя все же светлое чувство (может, легкость от того, что от этой странной любви удалось наконец освободиться?) Вроде все заканчивается ужасно, трагично, безнадежно, но это какая-то светлая тоска. Сожаление по мечте, которую так и не удалось достичь. Не здесь, не в этой жизни, не в этом мире...Но ведь были же мгновения счастья, и значит, все было не зря...
Мимолетность счастья, любви, жизни придает книге особое очарование: ты еще только начинаешь читать, а воздухе (тексте книги) носится какое-то тревожное ощущение-предсказание-ожидание грядущего. И оттого все счастливые мгновения ценишь больше: они недолговечны...
- Зачем ты приехал? Ну зачем?
Недолговечность любви (или все же страсти) женатого мужчины (Симамура), приезжающего раз в год, в горы, без семьи, чтобы развлечься и найти себе женщину на несколько дней...Недолговечность жизни Юкио, молодого болезненного мужчины, в которого влюблены две прекрасные девушки (Йоко и Комако)...И удивительное постоянство любви гейши. Странный контраст....
"Смотри, жизнь свою разбросаешь..."
Снег и холод, пронизывающий тело, и горячий жар сердец; все перепутывается в этой книге, как и в жизни, один любовный треугольник сменится другим (здесь слишком много красивых девушек, и как же непостоянны все-таки мужчины...), Земля сделает еще один круг в течение времени; разорвутся какие-то нити, связывающие людей, чтобы затем соединиться навсегда...Все едины перед Вечностью, она уравнивает всех...
"Горько...от собственной беспомощности - ничего ведь не можешь сделать, если тебе полюбился приезжий. От безысходности таких вот минут?...Сердце женщины сгорает, и кто знает, до какой степени оно обуглится..."
5/5, я все больше влюбляюсь в японскую литературу (прозу). Кого-то может, наверное, отпугнуть излишняя меланхоличность книги, но здесь это к месту и тонкая светлая грусть не смотрится удручающе. Это просто тихое созерцание течения жизни: спокойное и отстраненное...

Книги читаются, а рецензии совсем не хотят быть написанными. Когда читала Мисиму, узнала и о Кавабате, так читательская жизнь меня и сюда занесла. На самом деле это было очень необычно. Наверное, человеку с европейским менталитетом будет непросто проникнуться этой повестью. Но как же это было красиво.
Сюжет здесь уходит на второй план, а сам сок заключается в контрастах: белое и красное, теплое и холодное, жизнь и смерть. А эти вспышки созерцания природы, уносящие ощущения вдаль. Атмосфера прекрасна, когда вокруг всё в снегу, при этом на фоне кипят обжигающие душу страсти.
Сам сюжет может оттолкнуть читателя, да и можно ли происходящие назвать таковым. Симамура живет в далеком Токио, но побывав однажды на горячих источниках и встретив девушку, он уже не может оттуда вернуться. Но как же так, у него же есть жена и дети, только вот не стоит забывать о пресловутом менталитете, он ведь совершенно не такой, как у типичного европейца. Как по мне, он пытается избежать смерти, поэтому приковывает себя к этому месту.
Комако это олицетворение жизни, она изо всех сил старается выжить и устроить свой быт, но ровно так же как и Симамура, ведет борьбу, отсюда и её поведение не всегда кажется адекватным и понятным. Сначала думаешь, снежная страна равно смерть, а Токио жизнь, но потом приходит осознание, что на самом деле для каждого героя это равенство работает в обратном порядке.

Это первая книга, которую я прочитала у Ясунари Кавабаты, хотя известен мне этот автор уже очень давно. Кавабата - это первый японский писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе (в 1968 году), и это было одно из трёх произведений, которое комитет прокомментировал в своём решении.
Главный герой - Симамура, богатый и женатый мужчина из Токио, раз в год приезжает в отдалённый небольшой горный городок под названием «Снежная страна», известный своими горячими источниками. Это место, где древние традиции и чистое удовольствие переплелись воедино, приняв облик юной гейши по имени Комако. Уже не девушка, но ещё не женщина, она любит страстно и самозабвенно, делая себя уязвимой перед собственными эмоциями. Симамуру привлекает и одновременно отталкивает её неопытность. Есть ещё Йоко, девушка, которую Симамура увидел в поезде и которая как бы нарушает несовершенный баланс его вселенной и создаёт тихий хаос, не произнося ни слова.
Страницы здесь богаты символизмом, например, во время поездки на поезде с Симамурой и наблюдения за молодой женщиной у окна, или узнавая о том, что снег достигнет четырёх-пяти метров в глубину в самые суровые зимние месяцы, или слыша новости о пожаре на складе коконов, или стоя и наблюдая, как Млечный Путь расплывается по чёрному небу. Было ощущение, что сам текст мягко намекал читать его медленнее, как стихотворение, и в то же время держал в напряжении. Язык очень богатый, меланхоличный, необычный. Наверное, было бы большим удовольствием прочитать его в оригинале на японском.
Эта книга определённо не для всех, она оставила после себя глубокую тоску, которая очень медленно проходит. Но в то же время это было прекрасное чтение, очень красивое, особенно если подходить к нему без обычных ожиданий относительно сюжета, интриги.
Пелам Гренвилл Вудхаус
4,4
(26)Пелам Гренвилл Вудхаус
4,4
(56)
Если бы у человека была такая же жесткая и толстая шкура, как у медведя, наверно, и чувствительность у него была бы иной…

– А ты так и не отпустил усов.
– Ах да, ведь когда мы в последний раз прощались, ты говорила – отпусти усы.
– Забыл, ну и ладно. Зато ты всегда очень чисто, до синевы выбрит.
– А у тебя, когда ты стираешь пудру, лицо тоже как после бритья.










Другие издания


