
Электронная
1 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
А вот Джером явно не задавался таким вопросом: есть мысль - садись и пиши, хоть про велосипедное путешествие, хоть про чаепитие, что одно, что другое - повод высказаться.
Со времён "Декамерона" жива в литературе традиция собрать не слишком подходящую по уровню понимания жизни компанию и заставить говорить и рассказывать. Нет, эта книга не "Декамерон"))), даже не близко, хотя о любви, конечно, тоже есть. А также - о поэзии, семейной жизни, роли женщин (с очень мужской точки зрения), книготорговле и вообще обо всём понемногу. За столом философ, поэт, светская дама, старая дева, студентка и некто Я, получается, что автор книги. Разговор складывается бодро, кроме одной неловкой паузы, которая только служит для упоминания приметы и смены темы. Всем есть, чем поделиться. Мне из участников разговора больше всего приглянулся поэт, которому по жизни вроде бы положено быть самому романтичному, но он довольно приземлённый и здравомыслящий. Вот как, например, он рассказывает о своей былой любви и собственном стиле:
Читая книгу, не стоит забывать, что писатель не современный и что он англичанин. Это я к тому, что обсуждаемые за чаепитием проблемы очень отличаются от сегодняшних(хотя и не все - вот про семью и как молодая жена обиделась на мужа, что он перестал за ней красиво ухаживать - очень жизненно), язык довольно архаичный. Ну и чашка чаю, по определению, лекарство от всех бед))). Что примечательно, Джером, не будучи сатириком, всё же довольно зло подмечает все недостатки своего времени и общества:
Но и это в конце концов запивается чаем... Ещё чашечку?

С утопией ситуация такая — я ее мало понимаю, но порой попадаются интересные вещи. Джером К. Джером, в первую очередь, ассоциируется с «Трое в лодке, не считая собаки» , так что была удивлена, когда в наушниках прозвучало имя автора, да еще и в таком жанре!
Новая утопия — это взгляд на будущее, где все равны. Сегодня эти сюжеты просто везде, но 1891 году представляю какой шок был у прочитавших. Люди практически бесполые, отличия лишь в номерах. Мыться по расписанию, работа 3 часа в день... И куда бы вы не поехали, вас ждет тоже самое.
- В мое время было так хорошо в полях, в деревнях. Огромные зеленые деревья, лужайки, густо поросшие травой, волнуемой ветром, прелестные коттеджи, обсаженные розовыми кустами...
- О, мы все это изменили, - прервал меня старый джентльмен, - теперь у нас имеется огромный огород, правильно пересекаемый дорогами и каналами под прямым углом. В полях теперь нет красоты. Мы упразднили красоту; она мешала нашему равенству. Теперь у нас все и везде одинаково, и нет места, которое чем-либо отличалось бы от другого.

"Нет на свете собаки нежнее и ласковее бульдога. Но на вид этого не скажешь. Мягкость его нрава отнюдь не бросается в глаза случайному наблюдателю"))
Разумеется, я с огромным удовольствием прочитала этот забавный рассказ Джерома К. Джерома. В нем описываются три эпизода с участием бульдогов. Первый - как престарелый беззубый Бустер продержал на шатком одноногом столике двоих молодцов целых полтора часа, пока они рискнули провернуть операцию по собственному спасению от опасного хищника)) - хозяйка дома смеялась до слез, когда узнала об этом. Но ведь на лбу Бустера не было написано, что он старый и без зубов)).
У меня не английский, а французский бульдог, но все они одним миром мазаны) - и видок у моей добрейшей души француженки довольно устрашающий) - поэтому я прекрасно понимаю чувства героев первого эпизода.
Второй эпизод - о том, как один немолодой уже джентльмен взял где-то молодого, игривого пса и как не мог с ним сладить. Описания его "дрессировок" накачало мне кубики на прессе)).
Третий эпизод довел кубики до совершенства)) - один бульдог нечаянно попал под кринолин одной дамы)) и безуспешно пытался вырваться оттуда. Снаружи это выглядело как то, что почтенная матрона внезапно сошла с ума и носилась сломя голову по Хай-стрит, мгновенно опустевшей - отважные отцы семейств, рискуя жизнью, спасали детей из-под носа разбушевавшейся мадам, которая вообще не понимала, что происходит)).
"Паника была так сильна, что мою тетушку, может быть, застрелили бы или окатили водой из пожарной кишки. К счастью, она выбилась из сил. Издав вопль отчаяния, она рухнула на землю и, шлепнувшись на собаку, задавила ее. И тогда в тихом провинциальном городке снова водворилось спокойствие".
Мне очень нравится стиль юмора Джерома, но читаю изредка отдельными рассказами, чтобы не приедалось.

Все мы бываем более высокого мнения о наших друзьях, когда они отсутствуют, - гораздо более высокого,чем когда они рядом.

Мода заступила место силы, когда сила отсутствовала в продолжение нескольких столетий.

В нашей жизни серьезное и смешное играют друг с другом в прятки, как свет и тени в апрельский день. Но очень часто эти две противоположности ловят друг друга, обнимаются, дружно переплетаются и некоторое время остаются в тесном союзе, чтобы затем с новыми силами возобновить прежнюю игру.










Другие издания


